白頭波上白頭翁,家逐船移浦浦風吹零。(浦浦風 一和:浦江風)
一尺鱸魚新釣得罩抗,兒孫吹火荻花中。
無邊淮河白浪滾滾灿椅,白發(fā)漁翁以船為家套蒂。水邊輕風陣陣,漁船隨處飄流茫蛹。
老漁夫剛剛釣得的尺把長的鱸魚操刀,兒孫們在荻花從中忙著吹火飲食。
白頭波:江上的白浪麻惶。
白頭翁:鳥類的一種馍刮,文中指白頭發(fā)的老漁翁。
逐:跟隨窃蹋,隨著卡啰。
浦:水邊,岸邊警没,或為風的“呼呼”聲匈辱。
吹火:生火。
荻(dí):生在水邊的草本植物杀迹,形狀像蘆葦亡脸,花呈紫色。
此詩作于鄭谷早年交游與長安求仕時期(懿宗咸通中至僖宗乾符末)树酪。這一時期可以說是鄭谷詩歌創(chuàng)作的早期浅碾。這一時期的李唐雖然各地叛亂不斷,但唐王朝的力量尚處于優(yōu)勢续语,長安及其周邊地區(qū)也算安定垂谢。
這是一首描寫淮河漁民生活的七絕詩歌,短短七言二十八個字便展示了一幅垂釣風情畫疮茄。此詩情理兼?zhèn)淅闹欤饩掣哐牛环匀缓椭C力试、閑適安逸的垂釣圖表現(xiàn)了漁者生活的樂趣徙邻。
“白頭波上白頭翁,家逐船移江浦風畸裳$掷纾”描述了一個白發(fā)蒼蒼的老漁父,以船為屋,以水為家民鼓,終日逐水而居薇芝,整年出沒于江河水面,飄泊不定丰嘉,飽受江風吹襲夯到,為衣食而奔波勞苦。其中“白頭波上白頭翁”連用兩個“白頭”饮亏,是為了強調(diào)老漁父如此年紀尚飄泊打魚耍贾,透露出作者的哀嘆之意。寫漁人之“漁”路幸,表現(xiàn)了漁者搏擊風浪的雄姿荐开,灑脫、利落简肴』翁“家逐船移江浦風”寫漁人之“歸”,對于漁人而言砰识,家就是船能扒,船就是家,故注一“逐”字辫狼,有一種隨遇而安初斑、自由自在的意味。
“一尺鱸魚新釣得膨处,兒孫吹火荻花中见秤。”這兩句生活氣息濃郁真椿,但于其中也隱隱透出一縷清苦的況味鹃答,漁人終日以漁為業(yè),吃到魚也并非易事突硝。其中“一尺鱸魚新釣得”寫漁人之“獲”测摔,“新釣得”三字完全是一種樂而悠哉的口吻,其洋洋自得的神情漾然紙上狞换。“兒孫吹火荻花中舟肉⌒拊耄”寫漁者的天倫之“樂”,優(yōu)美的自然環(huán)境烘托了人物怡然的心情路媚。尤其是一個“吹”字黄琼,富有野趣,開人心懷,那裊裊升騰的青白色炊煙脏款,那瑟瑟曳動的紫色獲花围苫,再加上嘻嘻哈哈、嘰嘰喳喳的稚言稚語撤师,和著直往鼻孔里鉆的魚香剂府,較為安定的王朝周邊地區(qū)構(gòu)成了一個醉煞人心的境界。
鄭谷 : 鄭谷(約851~910)唐朝末期著名詩人剃盾。字守愚腺占,漢族,江西宜春市袁州區(qū)人痒谴。僖宗時進士衰伯,官都官郎中,人稱鄭都官积蔚。又以《鷓鴣詩》得名意鲸,人稱鄭鷓鴣。其詩多寫景詠物之作尽爆,表現(xiàn)士大夫的閑...[詳細]