荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如棍潘?”群臣莫對恃鞋。
江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐亦歉。狐曰:‘子無敢食我也恤浪!天帝使我長百獸。今子食我肴楷,是逆天帝命也水由!子以我為不信,吾為子先行赛蔫,子隨我后砂客,觀百獸之見我而敢不走乎泥张?”虎以為然,故遂與之行鞠值。獸見之媚创,皆走〕菟撸虎不知獸畏己而走也筝野,以為畏狐也。
今王之地五千里粤剧,帶甲百萬歇竟,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也抵恋,其實(shí)畏王之甲兵也焕议!猶百獸之畏虎也!”
楚宣王問群臣弧关,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤盅安,果真是這樣嗎?”群臣無人回答世囊。
江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃别瞭。找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我株憾,上天派我做群獸的領(lǐng)袖蝙寨,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令嗤瞎。您如果不相信我的話墙歪,我在前面走,您跟在我的后面贝奇,看看群獸見了我虹菲,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真掉瞳,就和狐貍同行毕源,群獸見了它們,都紛紛逃奔陕习。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的霎褐,卻以為是害怕狐貍。
現(xiàn)在大王的國土方圓五千里衡查,大軍百萬瘩欺,卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)必盖。所以拌牲,北方諸侯害怕昭恤俱饿,其實(shí)是害怕大王的軍隊(duì),這就像群獸害怕老虎一樣啊塌忽∨牟海”
荊宣王:楚宣王。
求 :尋求土居,尋找枣购。
食:吃。
子:你擦耀。
無敢:不敢棉圈。
天帝:上天。
使:派遣眷蜓、命令分瘾。
長(zhǎng):長官,首領(lǐng)吁系。這里作動詞德召,意為“做……首領(lǐng)”,掌管汽纤。
逆:違抗上岗。
以......為......:認(rèn)為......是......。
不信:不真實(shí)蕴坪,不可靠肴掷。
走:逃跑。
以為:認(rèn)為辞嗡。
然:認(rèn)為......正確捆等。
故:所以。
畏:害怕续室。
皆:都栋烤。
曰:說。
而:才挺狰。
是:這
遂:于是明郭,就。
劉向 : 劉向(約前77—前6) 原名更生丰泊,字子政薯定,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學(xué)家瞳购、目錄學(xué)家话侄、文學(xué)家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國...[詳細(xì)]