【原文】
《元城先生語錄》云:東坡御史獄,張安道致仕在南京侦副,上書救之侦锯,欲附南京遞進,府官不敢受秦驯,乃令其子恕至登聞鼓院投進尺碰。恕徘徊不敢投。久之译隘,東坡出獄亲桥。其后東坡見其副本,因吐舌色動固耘。人問其故题篷,東坡不答。后子由見之厅目,曰:“宜召兄之吐舌也番枚,此事正得張恕力!”仆曰:“何謂也?”子由曰:“獨不見鄭昌之救蓋寬饒乎损敷?疏云:‘上無許葫笼、史之屬,下無金拗馒、張之托’路星,此語正是激宣帝之怒耳!且寬饒何罪?正以犯許瘟忱、史輩得禍奥额,今再訐之苫幢,是益其怒也访诱。今東坡亦無罪,獨以名太高韩肝,與朝廷爭勝耳触菜。安道之疏乃云‘實天下之奇才’,獨不激人主之怒乎哀峻?”仆曰:“然則爾時救東坡者涡相,宜為何說哲泊?”子由曰:“但言本朝未嘗殺士大夫,今乃是陛下開端催蝗,后世子孫必援陛下以為例切威,神宗好名而畏義,疑可以止之丙号∠入”蘇轍
〔評〕此條正堪為李綱薦張所于黃潛善語參看。
關鍵詞:智囊(選錄),語智部
譯文
《元城先生語錄》中說:蘇軾被御史彈劾下獄以后犬缨,張安道退休閑居在南京喳魏,想要為蘇東坡上書求情,本來想要就近在南京呈遞奏折怀薛,可是南京官府不敢受理刺彩,于是張安道就讓兒子張恕到登聞鼓院遞奏本。但是張恕在登聞鼓院門口徘徊了很久后枝恋,仍然不敢投遞创倔。過了一段時間,蘇東坡出獄鼓择,當他看到當年張安道為他求情的奏章副本時三幻,不禁吐著舌頭臉色大變,眾人問他呐能,他不回答念搬。直到蘇轍也看了副本才說:“難怪哥哥要吐舌頭了。他能夠平安出獄摆出,實在要感謝張恕的膽小朗徊。”我問他原因偎漫,子由說:“你難道沒有聽說過鄭昌為了營救蓋寬饒而獲罪的事嗎爷恳?鄭昌在給漢宣帝上奏本中說:‘蓋寬饒在朝堂上沒有許姓、史姓的皇戚象踊,在野也沒有金温亲、張等有力權貴”兀’這些話正激怒了宣帝栈虚,蓋寬饒有什么罪呢?他的罪就是冒犯了許史隆、史等人魂务,鄭昌再對許、史等人的恃貴驕縱進行譏諷,不是更加火上加油了嗎粘姜?今天東坡獲罪下獄就是因為他名氣太大了鬓照,甚至超過了朝廷,而張安道卻說:‘東坡確實是個天下奇才!’這怎么能不再次激怒皇上呢孤紧?”我說:“那當時如果想要救東坡先生應該如何說呢豺裆?”蘇轍說:“只能說大宋自從立朝以來,從來沒有殺過士大夫号显,而今陛下如果殺了東坡就會開此惡例了留储,日后子孫萬代必會援此例。神宗看重好名聲而且怕后人議論咙轩,或許會因此而改變心意获讳。”
評譯
這段故事可以和前篇的李綱說服黃潛善任用張所的說辭相互對照起來看活喊。
①東坡:即蘇軾丐膝,蘇軾號東坡居士。
②致仕:古代指官員退休在家钾菊。
③南京:指北宋南京應天府帅矗,在今河南商丘南。
④登聞鼓:懸鼓于公堂外面煞烫,凡百姓有諫言或者冤情浑此,可以擊鼓陳情。
⑤子由:蘇軾的弟弟蘇轍字子由滞详。
⑥仆:此處指《元城先生語錄》的作者劉安世凛俱。
⑦蓋寬饒:西漢人,字次公料饥,為人剛正蒲犬,但因喜諷刺,得罪了當朝權貴岸啡。
⑧許原叮、史:許指許伯,宣帝皇后的父親巡蘸;史指史高奋隶,宣帝的外戚。
⑨金悦荒、張:金指金日唯欣、張指張安世,兩人都是西漢重臣逾冬。