出自宋代唐婉的《釵頭鳳·世情薄》
世情薄,人情惡叉弦,雨送黃昏花易落丐一。曉風干,淚痕殘卸奉。欲箋心事钝诚,獨語斜闌。難榄棵,難凝颇,難!
人成各疹鳄,今非昨拧略,病魂常似秋千索。角聲寒瘪弓,夜闌珊垫蛆。怕人尋問,咽淚裝歡腺怯。瞞袱饭,瞞,瞞呛占!(裝通:妝)
世態(tài)炎涼虑乖,人情淡薄,黃昏驟雨催花落晾虑。晨風吹干淚水疹味,臉上殘留淚痕,想寫下心中愁思帜篇,卻不知如何下筆糙捺,只能倚著斜欄自言自語。這一切怎么那么難笙隙、難洪灯、難!
今時不同往日竟痰,咫尺天涯签钩,我身染重病,就像秋千索一般反反復復凯亮。夜風刺骨边臼,徹體生寒哄尔,聽著遠方的角聲假消,心中再生一層寒意,夜盡了岭接,我也很快就像這夜一樣了吧富拗? 怕人詢問臼予,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑啃沪。只得瞞粘拾、瞞、瞞创千!
箋:寫出缰雇。
斜闌:指欄桿。
病魂一句:描寫精神憂惚追驴,似飄蕩不定的秋千索械哟。
闌珊:衰殘,將盡殿雪。
唐婉與大詩人陸游喜結良緣暇咆,后被逼分離。唐后來改嫁同郡宗人趙士程丙曙,在一次春游之中爸业,恰巧與陸游相遇于沈園。唐征得趙同意后亏镰,派人給陸送去了酒肴扯旷。陸感悵恨不已,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意拆挥。唐婉則以此詞相答薄霜。據(jù)說在此后不久,唐婉就在悲傷中死去纸兔。
唐婉是我國歷史上常被人們提起的美麗多情的才女之一惰瓜。她與大詩人陸游喜結良緣,夫婦之間伉儷相得汉矿,琴瑟甚和崎坊。這實為人間美事。遺憾的是身為婆婆的陸游母親對這位有才華的兒媳總是看不順眼洲拇,硬要逼著陸游把他相親相愛的她給休了奈揍。陸游對母親的干預采取了敷衍的態(tài)度;把唐婉置于別館赋续,時時暗暗相會男翰。不幸的是,陸母發(fā)現(xiàn)了這個秘密纽乱,并采取了斷然措施蛾绎,終于把這對有情人拆散了。有情人未成終生的眷屬,唐婉后來改嫁同郡宗人趙士程租冠,但內心仍思念陸游不已鹏倘。在一次春游之中,恰巧與陸游相遇于沈園顽爹。唐婉征得趙士程同意后纤泵,派人給陸游送去了酒肴。陸游感念舊情镜粤,悵恨不已捏题,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意。唐婉則以此詞相答肉渴。
詞的上片交織著十分復雜的感情內容涉馅。“世情薄黄虱,人情惡”兩句稚矿,抒寫了對于在封建禮教支配下的世故人情的憤恨之情∧砥郑“世情”所以“薄”晤揣,“人情”所以“惡”,皆因“情”受到封建禮教的腐蝕朱灿∶潦叮《禮記·內則》云:“子甚宜其妻,父母不悅盗扒,出跪楞。”陸母就是根據(jù)這一條禮法侣灶,把一對好端端的恩愛夫妻拆散了甸祭。用“惡”、“薄”兩字來抨擊封建禮教的害人本質褥影,極為準確有力池户,作者對于封建禮教的深惡痛絕之情,也借此兩字得到了充分的宣泄凡怎⌒=梗“雨送黃昏花易落”,采用象征的手法统倒,暗喻自己備受摧殘的悲慘處境寨典。陰雨黃昏時的花,原是陸游詞中愛用的意象房匆。其《卜算子》曾借以自況耸成。唐婉把這一意象吸入己作注暗,不僅有自悲自悼之意,而且還說明了她與陸游心心相印墓猎,息息相通。
“曉風干赚楚,淚痕殘”毙沾,寫內心的痛苦,極為深切動人宠页。被黃昏時分的雨水打濕的了花花草草左胞,經(jīng)曉風一吹,已經(jīng)干了举户,而自己流淌了一夜的淚水烤宙,至天明時分,猶擦而未干俭嘁,殘痕仍在躺枕。這是多么的痛心啊供填!以雨水喻淚水拐云,在古代詩詞中不乏其例,但以曉風吹得干雨水來反襯手帕擦不干淚水近她,借以表達出內心的永無休止的悲痛叉瘩,這無疑是唐婉的獨創(chuàng)。
“欲箋心事粘捎,獨語斜闌”兩句是說薇缅,她想把自己內心的別離相思之情用信箋寫下來寄給對方,要不要這樣做呢攒磨?她在倚欄沉思獨語泳桦。“難娩缰、難蓬痒、難!”均為獨語之詞漆羔。由此可見梧奢,她終于沒有這樣做。只因封建禮教的殘酷不仁演痒。這一疊聲的“難”字亲轨,由千種愁恨,萬種委屈合并而成鸟顺,因此似簡實繁惦蚊,以少總多器虾,既上承開篇兩句而來,以表現(xiàn)出處此衰薄之世做人之難蹦锋,做女人之更難兆沙;又開啟下文,以表現(xiàn)出做一個被休以后再嫁的女人之尤其難莉掂。
過片“人成各葛圃,今非昨,病魂常似秋千索”憎妙,這三句藝術概括力極強库正。“人成各”是就空間角度而言的厘唾。作者從陸游與自己兩方面設想:自己在橫遭離異之后固然感到孤獨褥符,而深深愛著自己的陸游不也感到形單影只嗎?“今非昨”是就時間角度而言的抚垃。其間包含著多重不幸喷楣。從昨日的美滿婚煙到今天的兩地相思,從昨日的被迫離異到今天的被迫改嫁鹤树,這是多么不幸抡蛙!但不幸的事兒還在繼續(xù):“病魂常似秋千索』昶”說“病魂”而不說“夢魂”粗截,顯然是經(jīng)過考慮的。夢魂夜馳捣炬,積勞成疾熊昌,終于成了“病魂”。昨日方有夢魂湿酸,至今日卻只市鲆伲“病魂”。這也是“今非昨”的不幸推溃。更為不幸的是昂利,改嫁以后,竟連悲哀和流淚的自由也喪失殆盡铁坎,只能在晚上暗自傷心蜂奸。
“角聲寒,夜闌珊硬萍,怕人尋問扩所,咽淚裝歡”四句,具體傾訴出了這種苦境朴乖∽嫫粒“寒”字狀角聲之凄涼怨慕助赞,“闌珊”狀長夜之將盡。這是徹夜難眠的人方能感受得如此之真切袁勺。大凡長夜失眠雹食,愈近天明,心情愈感煩躁期丰,而此詞中的女主人公不僅無暇煩躁群叶,反而還要咽下淚水,強顏歡笑咐汞。其心境之苦痛可想而知。結句以三個“瞞”字作結儒鹿,再次與開頭相呼應化撕。既然可惡的封建禮教不允許純潔高尚的愛情存在,那就把它珍藏在心底吧约炎!因此愈瞞植阴,愈能見出她對陸游的一往情深和矢志不渝的忠誠。
與陸游的原詞比較而言圾浅,陸游把眼前景掠手、見在事融為一體,又灌之以悔恨交加的心情狸捕,著力描繪出一幅凄愴酸楚的感情畫面喷鸽,故頗能以特有的聲情見稱于后世。而唐婉則不同灸拍,她的處境比陸游更悲慘做祝。自古“愁思之聲要妙”,而“窮苦之言易好也”(韓愈《荊潭唱和詩序》)鸡岗。她只要把自己所遭受的愁苦真切地寫出來混槐,就是一首好詞。因此轩性,此詞純屬自怨自泣声登、獨言獨語的感情傾訴,主要以纏綿執(zhí)著的感情和悲慘的遭遇感動古今揣苏。兩詞所采用的藝術手段雖然不同悯嗓,但都切合各自的性格、遭遇和身分卸察∩鹱鳎可謂各造其極,俱臻至境蛾派。合而讀之俄认,頗有珠聯(lián)璧合个少、相映生輝之妙。
世傳唐婉的這首詞眯杏,在宋人的記載中只有“世情薄夜焦,人情惡”兩句,并說當時已“惜不得其全闋”(詳陳鵠《耆舊續(xù)聞》卷十)岂贩。此詞最早見于明代卓人月所編《古今詞統(tǒng)》卷十及清代沈辰垣奉敕編之《歷代詩余》卷一一八所引夸娥齋主人說茫经。由于時代略晚,故俞平伯懷疑這是后人依據(jù)殘存的兩句補寫而成萎津。
唐婉 : 唐婉,字蕙仙颈渊,生卒年月不詳遂黍。陸游的表妹,陸游母舅唐誠女兒俊嗽,自幼文靜靈秀雾家,才華橫溢。她也是陸游的第一任妻子绍豁,后因陸母偏見而被拆散芯咧。也因此寫下著名的《釵頭鳳》(世情薄)竹揍。