出自 宋代 唐婉 《釵頭鳳·世情薄》
世情薄旬蟋,人情惡油昂,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘冕碟。欲箋心事稠腊,獨(dú)語斜闌。難鸣哀,難架忌,難!
人成各我衬,今非昨叹放,病魂常似秋千索。角聲寒挠羔,夜闌珊井仰。怕人尋問,咽淚裝歡破加。瞞俱恶,瞞,瞞范舀!(裝歡 通:妝)
世事炎涼合是,黃昏中下著雨,打落片片桃花锭环,這凄涼的情景中人的心也不禁憂傷聪全。晨風(fēng)吹干了昨晚的淚痕,當(dāng)我想把心事寫下來的時(shí)候辅辩,卻不能夠辦到难礼,只能倚著斜欄,心底里向著遠(yuǎn)方的你呼喚玫锋;和自己低聲輕輕的說話蛾茉,希望你也能夠聽到。難撩鹿、難谦炬、難。
今時(shí)不同往日三痰,咫尺天涯吧寺,我身染重病窜管,就像秋千索散劫。夜風(fēng)刺骨,徹體生寒幕帆,聽著遠(yuǎn)方的角聲获搏,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧? 怕人詢問常熙,我忍住淚水纬乍,在別人面前強(qiáng)顏歡笑。瞞裸卫、瞞仿贬、瞞。
箋:寫出墓贿。
斜闌:指欄桿茧泪。
病魂一句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的秋千索聋袋。
闌珊:衰殘队伟,將盡。
唐婉與大詩人陸游喜結(jié)良緣幽勒,后被逼分離嗜侮。唐后來改嫁同郡宗人趙士程,在一次春游之中啥容,恰巧與陸游相遇于沈園锈颗。唐征得趙同意后,派人給陸送去了酒肴咪惠。陸感悵恨不已宜猜,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意。唐婉則以此詞相答硝逢。據(jù)說在此后不久姨拥,唐婉就在悲傷中死去。
唐婉是我國歷史上常被人們提起的美麗多情的才女之一渠鸽。她與大詩人陸游喜結(jié)良緣叫乌,夫婦之間伉儷相得,琴瑟甚和徽缚。這實(shí)為人間美事憨奸。遺憾的是身為婆婆的陸游母親對這位有才華的兒媳總是看不順眼,硬要逼著陸游把他相親相愛的她給休了凿试。陸游對母親的干預(yù)采取了敷衍的態(tài)度排宰;把唐婉置于別館,時(shí)時(shí)暗暗相會(huì)那婉。不幸的是板甘,陸母發(fā)現(xiàn)了這個(gè)秘密,并采取了斷然措施详炬,終于把這對有情人拆散了盐类。有情人未成終生的眷屬,唐婉后來改嫁同郡宗人趙士程,但內(nèi)心仍思念陸游不已在跳。在一次春游之中枪萄,恰巧與陸游相遇于沈園。唐婉征得趙士程同意后猫妙,派人給陸游送去了酒肴瓷翻。陸游感念舊情,悵恨不已割坠,寫了著名的《釵頭鳳》詞以致意逻悠。唐婉則以此詞相答。
詞的上片交織著十分復(fù)雜的感情內(nèi)容韭脊⊥耍“世情薄,人情惡”兩句沪羔,抒寫了對于在封建禮教支配下的世故人情的憤恨之情饥伊。“世情”所以“薄”蔫饰,“人情”所以“惡”琅豆,皆因“情”受到封建禮教的腐蝕÷ㄓ酰《禮記·內(nèi)則》云:“子甚宜其妻茫因,父母不悅,出杖剪《逞海”陸母就是根據(jù)這一條禮法,把一對好端端的恩愛夫妻拆散了盛嘿。用“惡”洛巢、“薄”兩字來抨擊封建禮教的害人本質(zhì),極為準(zhǔn)確有力次兆,作者對于封建禮教的深惡痛絕之情稿茉,也借此兩字得到了充分的宣泄〗嫣浚“雨送黃昏花易落”漓库,采用象征的手法,暗喻自己備受摧殘的悲慘處境园蝠。陰雨黃昏時(shí)的花渺蒿,原是陸游詞中愛用的意象。其《卜算子曾借以自況砰琢。唐婉把這一意象吸入己作蘸嘶,不僅有自悲自悼之意良瞧,而且還說明了她與陸游心心相印陪汽,息息相通训唱。“曉風(fēng)干挚冤,淚痕殘”况增,寫內(nèi)心的痛苦,極為深切動(dòng)人训挡。被黃昏時(shí)分的雨水打濕的了花花草草澳骤,經(jīng)曉風(fēng)一吹,已經(jīng)干了澜薄,而自己流淌了一夜的淚水为肮,至天明時(shí)分,猶擦而未干肤京,殘痕仍在颊艳。這是多么的痛心啊忘分!以雨水喻淚水棋枕,在古代詩詞中不乏其例,但以曉風(fēng)吹得干雨水來反襯手帕擦不干淚水妒峦,借以表達(dá)出內(nèi)心的永無休止的悲痛重斑,這無疑是唐婉的獨(dú)創(chuàng)】虾В“欲箋心事窥浪,獨(dú)語斜闌”兩句是說,她想把自己內(nèi)心的別離相思之情用信箋寫下來寄給對方笛丙,要不要這樣做呢寒矿?她在倚欄沉思獨(dú)語∪粽“難符相、難、難蠢琳!”均為獨(dú)語之詞啊终。由此可見,她終于沒有這樣做傲须。只因封建禮教的殘酷不仁蓝牲。這一疊聲的“難”字,由千種愁恨泰讽,萬種委屈合并而成例衍,因此似簡實(shí)繁昔期,以少總多,既上承開篇兩句而來佛玄,以表現(xiàn)出處此衰薄之世做人之難硼一,做女人之更難;又開啟下文梦抢,以表現(xiàn)出做一個(gè)被休以后再嫁的女人之尤其難般贼。
過片“人成各,今非昨奥吩,病魂常似秋千索”哼蛆,這三句藝術(shù)概括力極強(qiáng)∠己眨“人成各”是就空間角度而言的腮介。作者從陸游與自己兩方面設(shè)想:自己在橫遭離異之后固然感到孤獨(dú),而深深愛著自己的陸游不也感到形單影只嗎端衰?“今非昨”是就時(shí)間角度而言的叠洗。其間包含著多重不幸。從昨日的美滿婚煙到今天的兩地相思靴迫,從昨日的被迫離異到今天的被迫改嫁惕味,這是多么不幸!但不幸的事兒還在繼續(xù):“病魂常似秋千索玉锌∶樱”說“病魂”而不說“夢魂”,顯然是經(jīng)過考慮的主守。夢魂夜馳禀倔,積勞成疾,終于成了“病魂”参淫。昨日方有夢魂救湖,至今日卻只剩“病魂”涎才。這也是“今非昨”的不幸鞋既。更為不幸的是,改嫁以后耍铜,竟連悲哀和流淚的自由也喪失殆盡邑闺,只能在晚上暗自傷心∽丶妫“角聲寒陡舅,夜闌珊,怕人尋問伴挚,咽淚裝歡”四句靶衍,具體傾訴出了這種苦境灾炭。“寒”字狀角聲之凄涼怨慕颅眶,“闌珊”狀長夜之將盡蜈出。這是徹夜難眠的人方能感受得如此之真切。
大凡長夜失眠帚呼,愈近天明掏缎,心情愈感煩躁皱蹦,而此詞中的女主人公不僅無暇煩躁煤杀,反而還要咽下淚水,強(qiáng)顏歡笑沪哺。其心境之苦痛可想而知沈自。結(jié)句以三個(gè)“瞞”字作結(jié),再次與開頭相呼應(yīng)辜妓。既然可惡的封建禮教不允許純潔高尚的愛情存在枯途,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞞籍滴,愈能見出她對陸游的一往情深和矢志不渝的忠誠酪夷。
與陸游的原詞比較而言,陸游把眼前景孽惰、見在事融為一體晚岭,又灌之以悔恨交加的心情,著力描繪出一幅凄愴酸楚的感情畫面勋功,故頗能以特有的聲情見稱于后世坦报。而唐婉則不同,她的處境比陸游更悲慘狂鞋。自古“愁思之聲要妙”片择,而“窮苦之言易好也”(韓愈《荊潭唱和詩序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地寫出來骚揍,就是一首好詞字管。因此,此詞純屬自怨自泣信不、獨(dú)言獨(dú)語的感情傾訴嘲叔,主要以纏綿執(zhí)著的感情和悲慘的遭遇感動(dòng)古今。兩詞所采用的藝術(shù)手段雖然不同浑塞,但都切合各自的性格借跪、遭遇和身分∽煤荆可謂各造其極掏愁,俱臻至境歇由。合而讀之,頗有珠聯(lián)璧合果港、相映生輝之妙沦泌。
世傳唐婉的這首詞,在宋人的記載中只有“世情薄辛掠,人情惡”兩句谢谦,并說當(dāng)時(shí)已“惜不得其全闋”(詳陳鵠《耆舊續(xù)聞》卷十)。此詞最早見于明代卓人月所編《古今詞統(tǒng)》卷十及清代沈辰垣奉敕編之《歷代詩余》卷一一八所引夸娥齋主人說萝衩。由于時(shí)代略晚回挽,故俞平伯懷疑這是后人依據(jù)殘存的兩句補(bǔ)寫而成。
唐婉 : 唐婉,字蕙仙暗甥,生卒年月不詳喜滨。陸游的表妹,陸游母舅唐誠女兒撤防,自幼文靜靈秀虽风,才華橫溢。她也是陸游的第一任妻子即碗,后因陸母偏見而被拆散焰情。也因此寫下著名的《釵頭鳳》(世情薄)剥懒。