出自 唐代 沈佺期 《古意呈補闕喬知之 / 獨不見》
盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁瞳氓。
九月寒砧催木葉策彤,十年征戍憶遼陽。
白狼河北音書斷匣摘,丹鳳城南秋夜長店诗。
誰謂含愁獨不見,更教明月照流黃音榜。
盧家年輕的主婦庞瘸,居住在以郁金香浸灑和泥涂壁的華美的屋宇之內,海燕飛來赠叼,成對成雙地棲息于華麗的屋梁之上擦囊。九月里,寒風過后嘴办,在急切的搗衣聲中瞬场,樹葉紛紛下落,丈夫遠征遼陽已逾十載涧郊,令人思念贯被。白狼河北的遼陽地區(qū)音信全部被阻斷,幽居在長安城南的少婦感到秋日里的夜晚特別漫長。她哀嘆:我到底是為哪一位思而不得見的人滿含哀愁叭姓ァ弹砚?為何還讓那明亮的月光照在幃帳之上?
⑴獨不見:樂府《雜曲歌辭》舊題枢希∽莱裕《樂府解題》:“獨不見,傷思而不見也苞轿∶┯眨”
⑵盧家少婦:泛指少婦。郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋搬卒。堂瑟俭,一作“香”。梁朝蕭衍《河中之水歌》:“河中之水向東流契邀,洛陽女兒名莫愁摆寄。……十五嫁為盧家婦坯门,十六生兒字阿侯微饥。盧家蘭室桂為梁,中有郁金蘇合香古戴∏烽伲”
⑶海燕:又名越燕,燕的一種现恼。因產(chǎn)于南方濱海地區(qū)(古百越之地)肃续,故名。玳瑁(舊讀 dài mèi):海生龜類叉袍,甲呈黃褐色相間花紋始锚,古人用為裝飾品。
⑷寒砧(zhēn):指搗衣聲畦韭。砧疼蛾,搗衣用的墊石。古代婦女縫制衣服前艺配,先要將衣料搗過。為趕制寒衣婦女每于秋夜搗衣衍慎,故古詩常以搗衣聲寄思婦念遠之情转唉。木葉:樹葉。
⑸遼陽:遼河以北稳捆,泛指遼東地區(qū)赠法。
⑹白狼河:今遼寧省境內之大凌河。音:一作“軍”。
⑺丹鳳城:此指長安砖织。相傳秦穆公女兒弄玉吹簫款侵,引來鳳凰,故稱咸陽為丹鳳城侧纯。后以鳳城稱京城新锈。唐時長安宮廷在城北,住宅在城南眶熬。
⑻誰為:即“為誰”妹笆。為,一作“謂”娜氏。
⑼教(jiāo):使拳缠。流黃:黃紫色相間的絲織品,此指帷帳贸弥,一說指衣裳窟坐。更教:一作“使妾”。照:一作“對”绵疲。
此詩題一作“古意呈喬補闕知之”哲鸳,又作“古意呈補闕喬知之”,疑為副題最岗。喬補闕為喬知之帕胆,萬歲通天(武則天年號,696—697)年間任右補闕般渡,此詩當作于此時懒豹。
沈佺期 : 沈佺期蝴乔,字云卿记餐,相州內黃人。善屬文薇正,尤長七言之作片酝。擢進士第。長安中挖腰,累遷通事舍人雕沿,預修《三教珠英》,轉考功郎給事中猴仑。坐交張易之审轮,流驩州。稍遷臺州錄事參軍。神龍中疾渣,召見篡诽,拜