傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《報任安書》文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡

報任安書》文言文翻譯

《報任安書》是西漢史學家硬鞍、文學家司馬遷寫給其友人任安的一封回信。下面是小編整理的《報任安書》文言文翻譯,歡迎閱讀固该!

原文

太史公牛馬走司馬遷再拜言锅减。

少卿足下:曩者辱賜書,教以慎于接物伐坏,推賢進士為務怔匣,意氣勤勤懇懇,若望仆不相師著淆,而用流俗人之言劫狠。仆非敢如此也拴疤。雖罷駑永部,亦嘗側(cè)聞長者遺風矣。顧自以為身殘?zhí)幏x呐矾,動而見尤苔埋,欲益反損,是以抑郁而無誰語蜒犯。諺曰:“誰為為之组橄?孰令聽之?”蓋鐘子期死罚随,伯牙終身不復鼓琴玉工。何則?士為知己者用淘菩,女為悅己者容遵班。若仆大質(zhì)已虧缺,雖材懷隨和潮改,行若由夷狭郑,終不可以為榮,適足以發(fā)笑而自點耳汇在。

書辭宜答翰萨,會東從上來,又迫賤事糕殉,相見日淺亩鬼,卒卒無須臾之間得竭指意。今少卿抱不測之罪阿蝶,涉旬月雳锋,迫季冬,仆又薄從上雍赡磅,恐卒然不可諱魄缚。是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長逝者魂魄私恨無窮。請略陳固陋冶匹。闕然不報习劫,幸勿為過。

仆聞之嚼隘,修身者智之府也诽里,愛施者仁之端也,取予者義之符也飞蛹,恥辱者勇之決也谤狡,立名者行之極也。士有此五者卧檐,然后可以托于世墓懂,列于君子之林矣。故禍莫憯于欲利霉囚,悲莫痛于傷心捕仔,行莫丑于辱先,而詬莫大于宮刑盈罐。刑余之人榜跌,無所比數(shù),非一世也盅粪,所從來遠矣钓葫。昔衛(wèi)靈公與雍渠載,孔子適陳票顾;商鞅因景監(jiān)見础浮,趙良寒心;同子參乘库物,爰絲變色:自古而恥之霸旗。夫中材之人,事關于宦豎戚揭,莫不傷氣诱告,況忼慨之士乎!如今朝雖乏人民晒,奈何令刀鋸之余薦天下豪雋哉精居!仆賴先人緒業(yè),得待罪輦轂下潜必,二十余年矣靴姿。所以自惟:上之,不能納忠效信磁滚,有奇策材力之譽佛吓,自結(jié)明主宵晚;次之,又不能拾遺補闕维雇,招賢進能淤刃,顯巖穴之士;外之吱型,不能備行伍逸贾,攻城野戰(zhàn),有斬將搴旗之功津滞;下之铝侵,不能累日積勞,取尊官厚祿触徐,以為宗族交游光寵咪鲜。四者無一遂,茍合取容锌介,無所短長之效嗜诀,可見于此矣。鄉(xiāng)者孔祸,仆亦嘗廁下大夫之列,陪外廷末議发皿。不以此時引維綱崔慧,盡思慮,今已虧形為掃除之隸穴墅,在闒茸之中惶室,乃欲昂首信眉,論列是非玄货,不亦輕朝廷皇钞,羞當世之士邪!嗟乎松捉!嗟乎夹界!如仆,尚何言哉隘世!尚何言哉可柿!

且事本末未易明也。仆少負丙者,不羈之才复斥,長無鄉(xiāng)曲之譽,主上幸以先人之故械媒,使得奉薄伎目锭,出入周衛(wèi)之中。仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知痢虹,忘室家之業(yè)键俱,日夜思竭其不肖之材力,務壹心營職世分,以求親媚于主上编振。而事乃有大謬不然者。夫仆與李陵俱居門下臭埋,素非相善也踪央,趣舍異路,未嘗銜杯酒接殷勤之歡瓢阴。然仆觀其為人自奇士畅蹂,事親孝,與士信荣恐,臨財廉液斜,取予義,分別有讓叠穆,恭儉下人少漆,常思奮不顧身以徇國家之急。其素所畜積也硼被,仆以為有國士之風示损。夫人臣出萬死不顧一生之計,赴公家之難嚷硫,斯已奇矣检访。今舉事壹不當,而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短仔掸,仆誠私心痛之脆贵。且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地起暮,足歷王庭卖氨,垂餌虎口,橫挑強胡鞋怀,昂億萬之師双泪,與單于連戰(zhàn)十余日,所殺過當密似。虜救死扶傷不給焙矛,旃裘之君長咸震怖,乃悉征左右賢王残腌,舉引弓之民村斟,一國共攻而圍之贫导。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮蟆盹,救兵不至孩灯,士卒死傷如積。然李陵一呼勞軍逾滥,士無不起峰档,躬流涕,沫血飲泣寨昙,張空弮讥巡,冒白刃,北首爭死敵舔哪。陵未沒時欢顷,使有來報,漢公卿王侯皆奉觴上壽捉蚤。后數(shù)日抬驴,陵敗書聞,主上為之食不甘味缆巧,聽朝不怡布持。大臣憂懼,不知所出盅蝗。仆竊不自料其卑賤鳖链,見主上慘凄怛悼,誠欲效其款款之愚墩莫,以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力逞敷,雖古名將不過也狂秦。身雖陷敗彼,彼觀其意推捐,且欲得其當而報漢裂问。事已無可奈何,其所摧敗牛柒,功亦足以暴于天下堪簿。仆懷欲陳之,而未有路皮壁。適會召問椭更,即以此指推言陵功,欲以廣主上之意蛾魄,塞睚眥之辭虑瀑。未能盡明湿滓,明主不深曉,以為仆沮貳師舌狗,而為李陵游說叽奥,遂下于理。拳拳之忠痛侍,終不能自列朝氓。因為誣上,卒從吏議主届。家貧赵哲,財賂不足以自贖,交游莫救岂膳,左右親近不為壹言誓竿。身非木石,獨與法吏為伍谈截,深幽囹圄之中筷屡,誰可告愬者!此正少卿所親見簸喂,仆行事豈不然邪毙死?李陵既生降,頹其家聲喻鳄,而仆又茸之蠶室扼倘,重為天下觀笑。悲夫除呵!悲夫再菊!

事未易一二為俗人言也。仆之先非有剖符丹書之功颜曾,文史星歷纠拔,近乎卜祝之間,固主上所戲弄泛豪,倡優(yōu)畜之稠诲,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅诡曙,若九牛亡一毛臀叙,與螻蟻何以異?而世又不與能死節(jié)者比价卤,特以為智窮罪極劝萤,不能自免,卒就死耳荠雕。何也稳其?素所自樹立使然也驶赏。人固有一死,或重于泰山既鞠,或輕于鴻毛煤傍,用之所趨異也。太上不辱先嘱蛋,其次不辱身蚯姆,其次不辱理色,其次不辱辭令洒敏,其次詘體受辱龄恋,其次易服受辱,其次關木索凶伙、被棰楚受辱郭毕,其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱函荣,其次毀肌膚显押、斷肢體受辱,最下腐刑極矣傻挂!傳曰“刑不上大夫乘碑。”此言士節(jié)不可不勉勵也金拒。猛虎在深山兽肤,百獸震恐,及在檻阱之中绪抛,搖尾而求食资铡,積威約之漸也。故士有地為牢幢码,勢可不入害驹;削木為吏,議不可對蛤育,定計于鮮也。今交手足葫松,受木索瓦糕,暴肌膚,受榜棰腋么,幽于圜墻之中咕娄,當此之時,見獄吏則頭槍地珊擂,視徒隸則心惕息圣勒。何者费变?積威約之勢也。及已至是圣贸,言不辱者挚歧,所謂強顏耳,曷足貴乎吁峻!且西伯滑负,伯也,拘于羑里用含;李斯矮慕,相也,具于五刑啄骇;淮陰痴鳄,王也,受械于陳缸夹;彭越痪寻、張敖,南鄉(xiāng)稱孤明未,系獄抵罪槽华;絳侯誅諸呂,權(quán)傾五伯趟妥,囚于請室猫态;魏其,大將也披摄,衣赭衣亲雪,關三木;季布為朱家鉗奴疚膊;灌夫受辱于居室义辕。此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國寓盗,及罪至罔加灌砖,不能引決自裁。在塵埃之中傀蚌,古今一體基显,安在其不辱也?由此言之善炫,勇怯撩幽,勢也;強弱,形也窜醉。審矣宪萄,何足怪乎?且人不能早自裁繩墨之外榨惰,已稍陵遲拜英,至于鞭棰之間,乃欲引節(jié)读串,斯不亦遠乎聊记!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也恢暖。

夫人情莫不貪生惡死排监,念父母,顧妻子杰捂,至激于義理者不然舆床,乃有不得已也。今仆不幸嫁佳,早失父母挨队,無兄弟之親,獨身孤立蒿往,少卿視仆于妻子何如哉盛垦?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義瓤漏,何處不勉焉腾夯!仆雖怯懦,欲茍活蔬充,亦頗識去就之分矣蝶俱,何至自沉溺縲紲之辱哉!且夫臧獲婢妾饥漫,猶能引決榨呆,況若仆之不得已乎?所以隱忍茍活庸队,幽于糞土之中而不辭者积蜻,恨私心有所不盡,鄙陋沒世彻消,而文采不表于后也浅侨。

古者富貴而名摩滅,不可勝記证膨,唯倜儻非常之人稱焉。蓋西伯(文王)拘而演《周易》鼓黔;仲尼厄而作《春秋》央勒;屈原放逐不见,乃賦《離騷》;左丘失明崔步,厥有《國語》稳吮;孫子臏腳,《兵法》修列井濒;不韋遷蜀灶似,世傳《呂覽》;韓非囚秦瑞你,《說難》《孤憤》酪惭;《》三百篇,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也者甲。此人皆意有所郁結(jié)春感,不得通其道,故述往事虏缸、思來者鲫懒。乃如左丘無目,孫子斷足刽辙,終不可用窥岩,退而論書策,以舒其憤宰缤,思垂空文以自見颂翼。

仆竊不遜,近自托于無能之辭撵溃,網(wǎng)羅天下放失舊聞疚鲤,略考其行事,綜其終始缘挑,稽其成敗興壞之理集歇,上計軒轅,下至于茲语淘,為十表诲宇,本紀十二,書八章惶翻,世家三十姑蓝,列傳七十,凡百三十篇吕粗。亦欲以究天人之際纺荧,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就宙暇,會遭此禍输枯,惜其不成,是以就極刑而無慍色占贫。仆誠已著此書桃熄,藏之名山,傳之其人型奥,通邑大都瞳收,則仆償前辱之責,雖萬被戮厢汹,豈有悔哉?然此可為智者道螟深,難為俗人言也!

且負下未易居,上流多謗議坑匠。仆以口語遇遭此禍血崭,重為鄉(xiāng)黨戮笑,以污辱先人厘灼,亦何面目復上父母之丘墓乎夹纫?雖累百世,垢彌甚耳设凹!是以腸一日而九回舰讹,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往闪朱。每念斯恥月匣,汗未嘗不發(fā)背沾衣也!身直為閨合之臣奋姿,寧得自引深藏于巖穴邪锄开!故且從俗浮沉,與時俯仰称诗,以通其狂惑萍悴。今少卿乃教之以推賢進士,無乃與仆私心剌謬乎寓免?今雖欲自雕瑑癣诱,曼辭以自飾,無益于俗袜香,不信撕予,適足取辱耳。要之蜈首,死日然后是非乃定实抡。書不能盡意欠母,略陳固陋。謹再拜澜术。

翻譯

像牛馬一樣替人奔走的仆役太史公司馬遷再拜艺蝴。

少卿足下:前不久承蒙您給我寫信,用謹慎地待人接物教導我鸟废,以推舉賢能、引薦人才為己任姑荷,情意盒延、態(tài)度十分懇切誠摯,好像抱怨我沒有遵從您的教誨鼠冕,而是追隨了世俗之人的意見添寺。我是不敢這樣做的。我雖然平庸無能懈费,但也曾聽到過德高才俊的前輩遺留下來的風尚计露。只是我自認為身體已遭受摧殘,又處于污濁的環(huán)境之中憎乙,每有行動便受到指責票罐,想對事情有所增益,結(jié)果反而自己遭到損害泞边,因此我獨自憂悶而不能向人訴說该押。俗話說:"為誰去做,教誰來聽阵谚?"鐘子期死了蚕礼,伯牙便一輩子不再彈琴。這是為什么呢梢什?賢士樂于被了解自己的人所用奠蹬,女子為喜愛自己的人而打扮。像我這樣的人嗡午,身軀已經(jīng)虧殘囤躁,雖然才能像隨侯珠、和氏璧那樣稀有翼馆,品行像許由割以、伯夷那樣高尚,終究不能用這些來引以為榮应媚,恰好會引人恥笑而自取污辱严沥。

來信本應及時答復,剛巧我侍從皇上東巡回來中姜,后又為煩瑣之事所逼迫消玄,同您見面的日子很少跟伏,我又匆匆忙忙地沒有些微空閑來詳盡地表達心意。現(xiàn)在您蒙受意想不到的罪禍翩瓜,再過一月受扳,臨近十二月,我侍從皇上到雍縣去的日期也迫近了兔跌,恐怕突然之間您就會有不幸之事發(fā)生勘高,因而使我終生不能向您抒發(fā)胸中的憤懣,那么與世長辭的靈魂會永遠留下無窮的遺怨坟桅。請讓我向您略約陳述淺陋的意見华望。隔了很長的日子沒有復信給您,希望您不要責怪仅乓。

我聽到過這樣的說法:一個人如何修身赖舟,是判斷他智慧的憑證;一個人是否樂善好施夸楣,是評判他仁義的起點宾抓;一個人如何取舍,是體會他道義的標志豫喧;一個人如何面對恥辱石洗,是斷定他是否勇敢的準則;一個人建立了怎樣的名聲嘿棘,是他品行的終極目標劲腿。志士有這五種品德,然后就可以立足于社會鸟妙,排在君子的行列中了焦人。所以,禍患沒有比貪利更悲慘的了重父,悲哀沒有比心靈受創(chuàng)更痛苦的了花椭,行為沒有比污辱祖先更丑惡的了,恥辱沒有比遭受宮刑更重大的了房午。受過宮刑的人矿辽,社會地位是沒法比類的,這并非當今之世如此郭厌,這可追溯到很遠的時候袋倔。從前衛(wèi)靈公與宦官雍渠同坐一輛車子,孔子感到羞恥折柠,便離開衛(wèi)國到陳國去宾娜,商鞅靠了宦官景監(jiān)的推薦而被秦孝公召見,賢士趙良為此寒心扇售;太監(jiān)趙同子陪坐在漢文帝的車上前塔,袁絲為之臉色大變嚣艇。自古以來,人們對宦官都是鄙視的华弓。一個才能平常的人食零,一旦事情關系到宦官,沒有不感到屈辱的寂屏,更何況一個慷慨剛強的志士呢贰谣?如今朝廷雖然缺乏人材,但怎么會讓一個受過刀鋸摧殘之刑的人迁霎,來推薦天下的豪杰俊才呢冈爹?我憑著先人遺留下來的余業(yè),才能夠在京城任職欧引,到現(xiàn)在已二十多年了。我常常這樣想:上不能對君王盡忠和報效信誠恳谎,而獲得有奇策和才干的稱譽芝此,從而得到皇上的信任;其次因痛,又不能給皇上拾取遺漏婚苹,補正闕失,招納賢才鸵膏,推舉能人膊升,發(fā)現(xiàn)山野隱居的賢士;對外谭企,不能備數(shù)于軍隊之中廓译,攻城野戰(zhàn),以建立斬將奪旗的功勞债查;從最次要的方面來看非区,又不能每日積累功勞,謀得高官厚祿盹廷,來為宗族和朋友爭光征绸。這四個方面沒有哪一方面做出成績,我只能有意地迎合皇上的心意俄占,以保全自己的地位管怠。我沒有些微的建樹,可以從這些方面看出來缸榄。以前渤弛,我也曾置身于下大夫的行列,在朝堂上發(fā)表些不值一提的意見碰凶。我沒有利用這個機會申張綱紀暮芭,竭盡思慮鹿驼,到現(xiàn)在身體殘廢而成為打掃污穢的奴隸,處在卑賤者中間辕宏,還想昂首揚眉畜晰,評論是非,不也是輕視朝廷瑞筐、羞辱了當世的君子們嗎凄鼻?唉!唉聚假!像我這樣的人块蚌,尚且說什么呢?尚且說什么呢膘格?

而且峭范,事情的前因后果一般人是不容易弄明白的。我在少年的時候就沒有卓越不羈的才華瘪贱,成年以后也沒有得到鄉(xiāng)里的稱譽纱控,幸虧皇上因為我父親是太史令,使我能夠獲得奉獻微薄才能的機會菜秦,出入宮禁之中甜害。我認為頭上頂著盆子就不能望天,所以斷絕了賓客的往來球昨,忘掉了家室的事務尔店,日夜都在考慮全部獻出自己的微不足道的才干和能力,專心供職主慰,以求得皇上的信任和寵幸嚣州。但是,事情與愿望違背太大河哑,不是原先所料想的那樣避诽。我和李陵都在朝中為官,向來并沒有多少交往璃谨,追求和反對的目標也不相同沙庐,從不曾在一起舉杯飲酒,互相表示友好的感情佳吞。但是我觀察李陵的為人拱雏,確是個守節(jié)操的不平常之人:奉事父母講孝道,同朋友交往守信用底扳,遇到錢財很廉潔铸抑,或取或予都合乎禮義,能分別長幼尊卑衷模,謙讓有禮鹊汛,恭敬謙卑自甘人下蒲赂,總是考慮著奮不顧身來赴國家的急難。他歷來積鑄的品德刁憋,我認為有國士的風度滥嘴。做人臣的,從出于萬死而不顧一生的考慮至耻,奔赴國家的危難若皱,這已經(jīng)是很少見的了。現(xiàn)在他行事一有不當尘颓,而那些只顧保全自己性命和妻室兒女利益的臣子們走触,便跟著挑撥是非,夸大過錯疤苹,陷人于禍互广,我確實從內(nèi)心感到沉痛。況且李陵帶領的兵卒不滿五千卧土,深入敵人軍事要地兜辞,到達單于的王庭,好像在老虎口上垂掛誘餌夸溶,向強大的胡兵四面挑戰(zhàn),面對著億萬敵兵凶硅,同單于連續(xù)作戰(zhàn)十多天缝裁,殺傷的敵人超過了自己軍隊的人數(shù),使得敵人連救死扶傷都顧不上足绅。匈奴君長都十分震驚恐怖捷绑,于是就征調(diào)左、右賢王氢妈,出動了所有會開弓放箭的人粹污,舉國上下,共同攻打李陵并包圍他首量。李陵轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里壮吩,箭都射完了,進退之路已經(jīng)斷絕加缘,救兵不來鸭叙,士兵死傷成堆。但是拣宏,當李陵振臂一呼沈贝,鼓舞士氣的時候,兵士沒有不奮起的勋乾,他們流著眼淚宋下,一個個滿臉是血嗡善,強忍悲泣,拉開空的弓弦学歧,冒著白光閃閃的刀鋒罩引,向北拼死殺敵。當李陵的軍隊尚未覆沒的時候撩满,使者曾給朝廷送來捷報蜒程,朝廷的公卿王侯都舉杯為皇上慶賀。幾天以后伺帘,李陵兵敗的奏書傳來昭躺,皇上為此而飲食不甜,處理朝政也不高興伪嫁。大臣們都很憂慮领炫,害怕,不知如何是好张咳。我私下里并未考慮自己的卑賤帝洪,見皇上悲傷痛心,實在想盡一點我那款款愚忠脚猾。我認為李陵向來與將士們同甘共苦葱峡,能夠換得士兵們拼死效命的行動,即使是古代名將恐怕也沒能超過的龙助。他雖然身陷重圍砰奕,兵敗投降,但看他的意思提鸟,是想尋找機會報效漢朝军援。事情已經(jīng)到了無可奈何的地步,但他摧垮称勋、打敗敵軍的功勞胸哥,也足以向天下人顯示他的本心了。我內(nèi)心打算向皇上陳述上面的看法赡鲜,而沒有得到適當?shù)臋C會空厌,恰逢皇上召見,詢問我的看法银酬,我就根據(jù)這些意見來論述李陵的功勞蝇庭,想以此來寬慰皇上的胸懷,堵塞那些攻擊捡硅、誣陷的言論哮内。我沒有完全說清我的意思,圣明的君主不深入了解,認為我是攻擊貳師將軍北发,而為李陵辯解纹因,于是將我交付獄官處罰。我的虔敬和忠誠的心意琳拨,始終沒有機會陳述和辯白瞭恰,被判了誣上的罪名,皇上終于同意了法吏的判決狱庇。我家境貧寒惊畏,微薄的錢財不足以拿來贖罪,朋友們誰也不出面營救密任,皇帝左右的親近大臣又不肯替我說一句話颜启。我血肉之軀本非木頭和石塊,卻與執(zhí)法的官吏在一起浪讳,深深地關閉在牢獄之中缰盏,我向誰去訴說內(nèi)心的痛苦呢?這些淹遵,正是少卿所親眼看見的口猜,我的所作所為難道不正是這樣嗎?李陵投降以后透揣,敗壞了他的家族的名聲济炎,而我接著被置于蠶室,更被天下人所恥笑辐真,可悲岸潮纭!可悲拆祈!

這些事情是不容易逐一地向俗人解釋的。我的祖先沒有剖符丹書的功勞倘感,職掌文史星歷放坏,地位接近于卜官和巫祝一類,本是皇上所戲弄并當作倡優(yōu)來畜養(yǎng)的人老玛,是世俗所輕視的淤年。假如我伏法被殺,那好象是九牛的身上失掉一根毛蜡豹,同螻蟻又有什么區(qū)別麸粮?世人又不會拿我之死與能殉節(jié)的人相比,只會認為我是智盡無能镜廉、罪大惡極弄诲,不能免于死刑,而終于走向死路的'啊齐遵!為什么會這樣呢寂玲?這是我向來所從事的職業(yè)以及地位,使人們會這樣地認為梗摇。人固然都有一死拓哟,但有的人死得比泰山還重,有的人卻比鴻毛還輕伶授,這是因為他們生存所依靠的東西不同岸闲颉!一個人最重要的是不污辱祖先糜烹,其次是自身不受侮辱违诗,再次是不因別人的臉色而受辱,再次是不因別人的言語而受辱景图,再次是被捆綁在地而受辱较雕,再次是穿上囚服受辱,再次是戴上腳鐐手銬挚币、被杖擊鞭笞而受辱亮蒋,再次是被剃光頭發(fā)、頸戴枷鎖而受辱妆毕,再次是毀壞肌膚慎玖、斷肢截體而受辱,最下等的是腐刑笛粘,侮辱到了極點趁怔。古書說"刑不上大夫",這是說士人講節(jié)操而不能不加以自勉薪前。猛虎生活在深山之中润努,百獸就都震恐,等到它落入陷穽和柵欄之中時示括,就只得搖著尾巴乞求食物铺浇,這是人不斷地使用威力和約束而逐漸使它馴服的。所以垛膝,士子看見畫地為牢而決不進入鳍侣,面對削木而成的假獄吏也決不同他對答,這是由于早有主意吼拥,事先就態(tài)度鮮明∫芯郏現(xiàn)在我的手腳交叉,被木枷鎖住凿可、繩索捆綁惑折,皮肉暴露在外,受著棍打和鞭笞,關在牢獄之中唬复。在這種時候矗积,看見獄吏就叩頭觸地,看見牢卒就恐懼喘息敞咧。這是為什么呢棘捣?是獄吏的威風和禁約所造成的。事情已經(jīng)到了這種地步休建,再談什么不受污辱乍恐,那就是人們常說的厚臉皮了,有什么值得尊貴的呢测砂?況且茵烈,象西伯姬昌,是諸侯的領袖砌些,曾被拘禁在羑里呜投;李斯,是丞相存璃,也受盡了五刑仑荐;淮陰侯韓信,被封為王纵东,卻在陳地被戴上刑具粘招;彭越、張敖被誣告有稱帝野心偎球,被捕入獄并定下罪名洒扎;絳侯周勃,曾誅殺諸呂衰絮,一時間權(quán)力大于春秋五霸袍冷,也被囚禁在請罪室中;魏其侯竇嬰猫牡,是一員大將胡诗,也穿上了紅色的囚衣,手镊掖、腳、頸項都套上了刑具褂痰;季布以鐵圈束頸xx紿朱家當了奴隸亩进;灌夫被拘于居室而受屈辱。這些人的身分都到了王侯將相的地位缩歪,聲名傳揚到鄰國归薛,等到犯了罪而法網(wǎng)加身的時候,不能引決自裁。在社會上主籍,古今都一樣习贫,哪里有不受辱的呢?照這樣說來千元,勇敢或怯懦苫昌,乃是勢位所造成;強或弱幸海,也是形勢所決定祟身。確實是這樣,有什么奇怪的呢物独?況且人不能早早地自殺以逃脫于法網(wǎng)之外袜硫,而到了被摧殘和被杖打受刑的時候,才想到保全節(jié)操挡篓,這種愿望和現(xiàn)實不是相距太遠了嗎婉陷?古人之所以慎重地對大夫用刑,就是因為這個緣故官研。

人之常情秽澳,沒有誰不貪生怕死的,都掛念父母阀参,顧慮妻室兒女肝集。至于那些激憤于正義公理的人當然不是這樣,這里有迫不得已的情況蛛壳。如今我很不幸杏瞻,早早地失去雙親,又沒有兄弟互相愛護衙荐,獨身一人捞挥,孤立于世,少卿你看我對妻室兒女又怎樣呢忧吟?況且一個勇敢的人不一定要為名節(jié)去死砌函,怯懦的人仰慕大義,又何處不勉勵自己呢溜族?我雖然怯懦軟弱讹俊,想茍活在人世,但也頗能區(qū)分棄生就死的界限煌抒,哪會自甘沉溺于牢獄生活而忍受屈辱呢仍劈?再說奴隸婢妾尚且懂得自殺,何況象我到了這樣不得已的地步寡壮!我之所以忍受著屈辱茍且活下來贩疙,陷在污濁的監(jiān)獄之中卻不肯死的原因讹弯,是遺憾我內(nèi)心的志愿有未達到的,平平庸庸地死了,文章就不能在后世顯露这溅。

古時候雖富貴但名字磨滅不傳的人组民,多得數(shù)不清,只有那些卓異而不平常的人才在世上著稱悲靴。(那就是:)西伯姬昌被拘禁而擴寫《周易》臭胜;孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐对竣,才寫了《離騷》庇楞;左丘明失去視力,才有《國語》否纬;孫臏被截去膝蓋骨吕晌,《兵法》才撰寫出來;呂不韋被貶謫蜀地临燃,后世才流傳著《呂氏春秋》睛驳;韓非被囚禁在秦國,寫出《說難》膜廊、《孤憤》乏沸;《詩》三百篇,大都是一些圣賢們抒發(fā)憤懣而寫作的爪瓜。這些都是人們感情有壓抑郁結(jié)不解的地方蹬跃,不能實現(xiàn)其理想,所以記述過去的事跡铆铆,讓將來的人了解他的志向蝶缀。就像左丘明沒有了視力,孫臏斷了雙腳薄货,終生不能被人重用翁都,便退隱著書立說來抒發(fā)他們的怨憤,想到活下來從事著作來表現(xiàn)自己的思想谅猾。

我私下里也自不量力柄慰,近來用我那不高明的文辭,收集天下散失的歷史傳聞税娜,粗略地考訂其事實坐搔,綜述其事實的本末,推究其成敗盛衰的道理敬矩,上自黃帝概行,下至于當今,寫成十篇表谤绳,十二篇本紀占锯,八篇書,三十篇世家缩筛,七十篇列傳消略,一共一百三十篇,也是想探求天道與人事之間的關系瞎抛,貫通古往今來變化的脈絡艺演,成為一家之言。剛開始草創(chuàng)還沒有完畢桐臊,恰恰遭遇到這場災禍胎撤,我痛惜這部書不能完成,因此便接受了最殘酷的刑罰而不敢有怒色断凶。我現(xiàn)在真正的寫完了這部書伤提,打算把它藏進名山,傳給可傳的人认烁,再讓它流傳進都市之中肿男,那么,我便抵償了以前所受的侮辱却嗡,即便是讓我千次萬次地被侮辱舶沛,又有什么后悔的呢!但是窗价,這些只能向有見識的人訴說如庭,卻很難向世俗之人講清楚啊撼港!

再說坪它,戴罪被侮辱的處境是很不容易安生的,地位卑賤的人餐胀,往往被人誹謗和議論哟楷。我因為多嘴說了幾句話而遭遇這場大禍,又被鄉(xiāng)里之人否灾、朋友羞辱和嘲笑卖擅,污辱了祖宗,又有什么面目再到父母的墳墓上去祭掃呢墨技?即使是到百代之后惩阶,這污垢和恥辱會更加深重啊扣汪!因此我舶腹中腸子每日多次回轉(zhuǎn)断楷,坐在家中,精神恍恍忽忽崭别,好象丟失了什么冬筒;出門則不知道往哪兒走恐锣。每當想到這件恥辱的事,冷汗沒有不從脊背上冒出來而沾濕衣襟的舞痰。我已經(jīng)成了宦官土榴,怎么能夠自己引退,深深地在山林巖穴隱居呢响牛?所以只得隨俗浮沉玷禽,跟著形勢上下,以表現(xiàn)我狂放和迷惑不明呀打。如今少卿竟教導我要推賢進士矢赁,這難道不是與我自己的愿望相違背的嗎?現(xiàn)在我雖然想自我雕飾一番,用美好的言辭來為自己開脫贬丛,這也沒有好處撩银,因為世俗之人是不會相信的,只會使我自討侮辱啊豺憔。簡單地說蜒蕾,人要到死后的日子,然后是非才能夠論定焕阿。書信是不能完全表達心意的咪啡,因而只是略為陳述我愚執(zhí)、淺陋的意見罷了暮屡。恭敬的拜了兩拜撤摸。

關鍵詞:報任安書

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

《報任安書》文言文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人