《報(bào)任安書》文言文翻譯
《報(bào)任安書》是西漢史學(xué)家拄查、文學(xué)家司馬遷寫給其友人任安的一封回信吁津。下面是小編整理的《報(bào)任安書》文言文翻譯,歡迎閱讀堕扶!
原文
太史公牛馬走司馬遷再拜言碍脏。
少卿足下:曩者辱賜書梭依,教以慎于接物,推賢進(jìn)士為務(wù)典尾,意氣勤勤懇懇役拴,若望仆不相師,而用流俗人之言急黎。仆非敢如此也扎狱。雖罷駑侧到,亦嘗側(cè)聞長(zhǎng)者遺風(fēng)矣勃教。顧自以為身殘?zhí)幏x,動(dòng)而見尤匠抗,欲益反損故源,是以抑郁而無誰語(yǔ)。諺曰:“誰為為之汞贸?孰令聽之绳军?”蓋鐘子期死,伯牙終身不復(fù)鼓琴矢腻。何則门驾?士為知己者用,女為悅己者容多柑。若仆大質(zhì)已虧缺奶是,雖材懷隨和,行若由夷竣灌,終不可以為榮聂沙,適足以發(fā)笑而自點(diǎn)耳。
書辭宜答初嘹,會(huì)東從上來及汉,又迫賤事,相見日淺屯烦,卒卒無須臾之間得竭指意坷随。今少卿抱不測(cè)之罪,涉旬月驻龟,迫季冬温眉,仆又薄從上雍,恐卒然不可諱迅脐。是仆終已不得舒憤懣以曉左右芍殖,則長(zhǎng)逝者魂魄私恨無窮。請(qǐng)略陳固陋谴蔑。闕然不報(bào)豌骏,幸勿為過龟梦。
仆聞之,修身者智之府也窃躲,愛施者仁之端也计贰,取予者義之符也,恥辱者勇之決也蒂窒,立名者行之極也躁倒。士有此五者,然后可以托于世洒琢,列于君子之林矣秧秉。故禍莫憯于欲利,悲莫痛于傷心衰抑,行莫丑于辱先象迎,而詬莫大于宮刑。刑余之人呛踊,無所比數(shù)砾淌,非一世也,所從來遠(yuǎn)矣谭网。昔衛(wèi)靈公與雍渠載汪厨,孔子適陳;商鞅因景監(jiān)見愉择,趙良寒心劫乱;同子參乘,爰絲變色:自古而恥之薄辅。夫中材之人要拂,事關(guān)于宦豎,莫不傷氣站楚,況忼慨之士乎脱惰!如今朝雖乏人,奈何令刀鋸之余薦天下豪雋哉窿春!仆賴先人緒業(yè)拉一,得待罪輦轂下,二十余年矣旧乞。所以自惟:上之蔚润,不能納忠效信,有奇策材力之譽(yù)尺栖,自結(jié)明主嫡纠;次之,又不能拾遺補(bǔ)闕,招賢進(jìn)能除盏,顯巖穴之士叉橱;外之,不能備行伍者蠕,攻城野戰(zhàn)窃祝,有斬將搴旗之功;下之踱侣,不能累日積勞粪小,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵抡句。四者無一遂探膊,茍合取容,無所短長(zhǎng)之效玉转,可見于此矣突想。鄉(xiāng)者殴蹄,仆亦嘗廁下大夫之列究抓,陪外廷末議。不以此時(shí)引維綱袭灯,盡思慮刺下,今已虧形為掃除之隸,在闒茸之中稽荧,乃欲昂首信眉橘茉,論列是非,不亦輕朝廷姨丈,羞當(dāng)世之士邪畅卓!嗟乎!嗟乎蟋恬!如仆翁潘,尚何言哉!尚何言哉歼争!
且事本末未易明也拜马。仆少負(fù),不羈之才沐绒,長(zhǎng)無鄉(xiāng)曲之譽(yù)俩莽,主上幸以先人之故,使得奉薄伎乔遮,出入周衛(wèi)之中扮超。仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知,忘室家之業(yè)出刷,日夜思竭其不肖之材力蝉衣,務(wù)壹心營(yíng)職,以求親媚于主上巷蚪。而事乃有大謬不然者病毡。夫仆與李陵俱居門下,素非相善也屁柏,趣舍異路啦膜,未嘗銜杯酒接殷勤之歡。然仆觀其為人自奇士淌喻,事親孝僧家,與士信,臨財(cái)廉裸删,取予義八拱,分別有讓,恭儉下人涯塔,常思奮不顧身以徇國(guó)家之急肌稻。其素所畜積也,仆以為有國(guó)士之風(fēng)匕荸。夫人臣出萬死不顧一生之計(jì)爹谭,赴公家之難,斯已奇矣榛搔。今舉事壹不當(dāng)诺凡,而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短,仆誠(chéng)私心痛之践惑。且李陵提步卒不滿五千腹泌,深踐戎馬之地,足歷王庭尔觉,垂餌虎口凉袱,橫挑強(qiáng)胡,昂億萬之師穷娱,與單于連戰(zhàn)十余日绑蔫,所殺過當(dāng)。虜救死扶傷不給泵额,旃裘之君長(zhǎng)咸震怖配深,乃悉征左右賢王,舉引弓之民嫁盲,一國(guó)共攻而圍之篓叶。轉(zhuǎn)斗千里烈掠,矢盡道窮,救兵不至缸托,士卒死傷如積左敌。然李陵一呼勞軍,士無不起俐镐,躬流涕矫限,沫血飲泣,張空弮佩抹,冒白刃叼风,北首爭(zhēng)死敵。陵未沒時(shí)棍苹,使有來報(bào)无宿,漢公卿王侯皆奉觴上壽。后數(shù)日枢里,陵敗書聞孽鸡,主上為之食不甘味,聽朝不怡栏豺。大臣憂懼彬碱,不知所出。仆竊不自料其卑賤冰悠,見主上慘凄怛悼堡妒,誠(chéng)欲效其款款之愚,以為李陵素與士大夫絕甘分少溉卓,能得人之死力,雖古名將不過也搬泥。身雖陷敗彼桑寨,彼觀其意,且欲得其當(dāng)而報(bào)漢忿檩。事已無可奈何尉尾,其所摧敗,功亦足以暴于天下燥透。仆懷欲陳之沙咏,而未有路。適會(huì)召問班套,即以此指推言陵功肢藐,欲以廣主上之意,塞睚眥之辭吱韭。未能盡明吆豹,明主不深曉,以為仆沮貳師,而為李陵游說痘煤,遂下于理凑阶。拳拳之忠,終不能自列衷快。因?yàn)檎_上宙橱,卒從吏議。家貧蘸拔,財(cái)賂不足以自贖养匈,交游莫救,左右親近不為壹言都伪。身非木石呕乎,獨(dú)與法吏為伍,深幽囹圄之中陨晶,誰可告愬者猬仁!此正少卿所親見,仆行事豈不然邪先誉?李陵既生降湿刽,頹其家聲,而仆又茸之蠶室褐耳,重為天下觀笑诈闺。悲夫!悲夫铃芦!
事未易一二為俗人言也雅镊。仆之先非有剖符丹書之功,文史星歷刃滓,近乎卜祝之間仁烹,固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之咧虎,流俗之所輕也卓缰。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛砰诵,與螻蟻何以異征唬?而世又不與能死節(jié)者比,特以為智窮罪極茁彭,不能自免总寒,卒就死耳。何也尉间?素所自樹立使然也偿乖。人固有一死击罪,或重于泰山,或輕于鴻毛贪薪,用之所趨異也媳禁。太上不辱先,其次不辱身画切,其次不辱理色竣稽,其次不辱辭令,其次詘體受辱霍弹,其次易服受辱毫别,其次關(guān)木索、被棰楚受辱典格,其次剔毛發(fā)岛宦、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚耍缴、斷肢體受辱砾肺,最下腐刑極矣!傳曰“刑不上大夫防嗡”渫簦”此言士節(jié)不可不勉勵(lì)也。猛虎在深山蚁趁,百獸震恐裙盾,及在檻阱之中,搖尾而求食他嫡,積威約之漸也番官。故士有畫地為牢,勢(shì)可不入涮瞻;削木為吏鲤拿,議不可對(duì),定計(jì)于鮮也署咽。今交手足,受木索生音,暴肌膚宁否,受榜棰,幽于圜墻之中缀遍,當(dāng)此之時(shí)慕匠,見獄吏則頭槍地,視徒隸則心惕息域醇。何者台谊?積威約之勢(shì)也蓉媳。及已至是,言不辱者锅铅,所謂強(qiáng)顏耳酪呻,曷足貴乎!且西伯盐须,伯也玩荠,拘于羑里;李斯贼邓,相也阶冈,具于五刑;淮陰塑径,王也女坑,受械于陳;彭越统舀、張敖匆骗,南鄉(xiāng)稱孤,系獄抵罪绑咱;絳侯誅諸呂绰筛,權(quán)傾五伯,囚于請(qǐng)室描融;魏其铝噩,大將也,衣赭衣窿克,關(guān)三木骏庸;季布為朱家鉗奴;灌夫受辱于居室年叮。此人皆身至王侯將相具被,聲聞鄰國(guó),及罪至罔加只损,不能引決自裁一姿。在塵埃之中,古今一體跃惫,安在其不辱也叮叹?由此言之,勇怯爆存,勢(shì)也蛉顽;強(qiáng)弱,形也先较。審矣携冤,何足怪乎悼粮?且人不能早自裁繩墨之外,已稍陵遲曾棕,至于鞭棰之間扣猫,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎睁蕾!古人所以重施刑于大夫者苞笨,殆為此也。
夫人情莫不貪生惡死子眶,念父母瀑凝,顧妻子,至激于義理者不然臭杰,乃有不得已也粤咪。今仆不幸,早失父母渴杆,無兄弟之親寥枝,獨(dú)身孤立,少卿視仆于妻子何如哉磁奖?且勇者不必死節(jié)囊拜,怯夫慕義,何處不勉焉比搭!仆雖怯懦冠跷,欲茍活,亦頗識(shí)去就之分矣身诺,何至自沉溺縲紲之辱哉蜜托!且夫臧獲婢妾,猶能引決霉赡,況若仆之不得已乎橄务?所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者穴亏,恨私心有所不盡蜂挪,鄙陋沒世,而文采不表于后也嗓化。
古者富貴而名摩滅锅劝,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉蟆湖。蓋西伯(文王)拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》玻粪;屈原放逐隅津,乃賦《離騷》诬垂;左丘失明,厥有《國(guó)語(yǔ)》伦仍;孫子臏腳结窘,《兵法》修列;不韋遷蜀充蓝,世傳《呂覽》隧枫;韓非囚秦,《說難》《孤憤》谓苟;《》三百篇官脓,大抵圣賢發(fā)憤之所為作也。此人皆意有所郁結(jié)涝焙,不得通其道卑笨,故述往事、思來者仑撞。乃如左丘無目赤兴,孫子斷足,終不可用隧哮,退而論書策桶良,以舒其憤,思垂空文以自見沮翔。
仆竊不遜陨帆,近自托于無能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞鉴竭,略考其行事歧譬,綜其終始,稽其成敗興壞之理搏存,上計(jì)軒轅瑰步,下至于茲,為十表璧眠,本紀(jì)十二缩焦,書八章,世家三十责静,列傳七十袁滥,凡百三十篇。亦欲以究天人之際灾螃,通古今之變题翻,成一家之言。草創(chuàng)未就腰鬼,會(huì)遭此禍嵌赠,惜其不成塑荒,是以就極刑而無慍色。仆誠(chéng)已著此書姜挺,藏之名山齿税,傳之其人,通邑大都炊豪,則仆償前辱之責(zé)凌箕,雖萬被戮,豈有悔哉?然此可為智者道词渤,難為俗人言也!
且負(fù)下未易居牵舱,上流多謗議。仆以口語(yǔ)遇遭此禍掖肋,重為鄉(xiāng)黨戮笑仆葡,以污辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎志笼?雖累百世沿盅,垢彌甚耳!是以腸一日而九回纫溃,居則忽忽若有所亡腰涧,出則不知其所往。每念斯恥紊浩,汗未嘗不發(fā)背沾衣也窖铡!身直為閨合之臣,寧得自引深藏于巖穴邪坊谁!故且從俗浮沉费彼,與時(shí)俯仰,以通其狂惑口芍。今少卿乃教之以推賢進(jìn)士箍铲,無乃與仆私心剌謬乎?今雖欲自雕瑑鬓椭,曼辭以自飾颠猴,無益于俗,不信小染,適足取辱耳翘瓮。要之,死日然后是非乃定裤翩。書不能盡意资盅,略陳固陋。謹(jǐn)再拜。
翻譯
像牛馬一樣替人奔走的仆役太史公司馬遷再拜律姨。
少卿足下:前不久承蒙您給我寫信振峻,用謹(jǐn)慎地待人接物教導(dǎo)我,以推舉賢能择份、引薦人才為己任,情意烫堤、態(tài)度十分懇切誠(chéng)摯荣赶,好像抱怨我沒有遵從您的教誨,而是追隨了世俗之人的意見鸽斟。我是不敢這樣做的拔创。我雖然平庸無能,但也曾聽到過德高才俊的前輩遺留下來的風(fēng)尚富蓄。只是我自認(rèn)為身體已遭受摧殘剩燥,又處于污濁的環(huán)境之中,每有行動(dòng)便受到指責(zé)立倍,想對(duì)事情有所增益灭红,結(jié)果反而自己遭到損害,因此我獨(dú)自憂悶而不能向人訴說口注。俗話說:"為誰去做变擒,教誰來聽?"鐘子期死了寝志,伯牙便一輩子不再?gòu)椙俳堪摺_@是為什么呢?賢士樂于被了解自己的人所用材部,女子為喜愛自己的人而打扮毫缆。像我這樣的人,身軀已經(jīng)虧殘乐导,雖然才能像隨侯珠苦丁、和氏璧那樣稀有,品行像許由兽叮、伯夷那樣高尚芬骄,終究不能用這些來引以為榮,恰好會(huì)引人恥笑而自取污辱鹦聪。
來信本應(yīng)及時(shí)答復(fù)账阻,剛巧我侍從皇上東巡回來,后又為煩瑣之事所逼迫泽本,同您見面的日子很少淘太,我又匆匆忙忙地沒有些微空閑來詳盡地表達(dá)心意。現(xiàn)在您蒙受意想不到的罪禍,再過一月蒲牧,臨近十二月撇贺,我侍從皇上到雍縣去的日期也迫近了,恐怕突然之間您就會(huì)有不幸之事發(fā)生冰抢,因而使我終生不能向您抒發(fā)胸中的憤懣松嘶,那么與世長(zhǎng)辭的靈魂會(huì)永遠(yuǎn)留下無窮的遺怨。請(qǐng)讓我向您略約陳述淺陋的意見挎扰。隔了很長(zhǎng)的日子沒有復(fù)信給您翠订,希望您不要責(zé)怪。
我聽到過這樣的說法:一個(gè)人如何修身遵倦,是判斷他智慧的憑證尽超;一個(gè)人是否樂善好施,是評(píng)判他仁義的起點(diǎn)梧躺;一個(gè)人如何取舍似谁,是體會(huì)他道義的標(biāo)志;一個(gè)人如何面對(duì)恥辱掠哥,是斷定他是否勇敢的準(zhǔn)則巩踏;一個(gè)人建立了怎樣的名聲,是他品行的終極目標(biāo)龙致。志士有這五種品德蛀缝,然后就可以立足于社會(huì),排在君子的行列中了目代。所以屈梁,禍患沒有比貪利更悲慘的了,悲哀沒有比心靈受創(chuàng)更痛苦的了榛了,行為沒有比污辱祖先更丑惡的了在讶,恥辱沒有比遭受宮刑更重大的了。受過宮刑的人霜大,社會(huì)地位是沒法比類的构哺,這并非當(dāng)今之世如此,這可追溯到很遠(yuǎn)的時(shí)候战坤。從前衛(wèi)靈公與宦官雍渠同坐一輛車子曙强,孔子感到羞恥,便離開衛(wèi)國(guó)到陳國(guó)去途茫,商鞅靠了宦官景監(jiān)的推薦而被秦孝公召見碟嘴,賢士趙良為此寒心;太監(jiān)趙同子陪坐在漢文帝的車上囊卜,袁絲為之臉色大變娜扇。自古以來错沃,人們對(duì)宦官都是鄙視的。一個(gè)才能平常的人雀瓢,一旦事情關(guān)系到宦官枢析,沒有不感到屈辱的,更何況一個(gè)慷慨剛強(qiáng)的志士呢刃麸?如今朝廷雖然缺乏人材醒叁,但怎么會(huì)讓一個(gè)受過刀鋸摧殘之刑的人,來推薦天下的豪杰俊才呢嫌蚤?我憑著先人遺留下來的余業(yè)辐益,才能夠在京城任職,到現(xiàn)在已二十多年了脱吱。我常常這樣想:上不能對(duì)君王盡忠和報(bào)效信誠(chéng),而獲得有奇策和才干的稱譽(yù)认罩,從而得到皇上的信任箱蝠;其次,又不能給皇上拾取遺漏垦垂,補(bǔ)正闕失宦搬,招納賢才,推舉能人劫拗,發(fā)現(xiàn)山野隱居的賢士间校;對(duì)外,不能備數(shù)于軍隊(duì)之中页慷,攻城野戰(zhàn)憔足,以建立斬將奪旗的功勞;從最次要的方面來看酒繁,又不能每日積累功勞滓彰,謀得高官厚祿,來為宗族和朋友爭(zhēng)光州袒。這四個(gè)方面沒有哪一方面做出成績(jī)揭绑,我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位郎哭。我沒有些微的建樹他匪,可以從這些方面看出來。以前夸研,我也曾置身于下大夫的行列邦蜜,在朝堂上發(fā)表些不值一提的意見。我沒有利用這個(gè)機(jī)會(huì)申張綱紀(jì)陈惰,竭盡思慮畦徘,到現(xiàn)在身體殘廢而成為打掃污穢的奴隸毕籽,處在卑賤者中間,還想昂首揚(yáng)眉井辆,評(píng)論是非关筒,不也是輕視朝廷、羞辱了當(dāng)世的君子們嗎杯缺?唉蒸播!唉!像我這樣的人萍肆,尚且說什么呢袍榆?尚且說什么呢?
而且塘揣,事情的前因后果一般人是不容易弄明白的包雀。我在少年的時(shí)候就沒有卓越不羈的才華,成年以后也沒有得到鄉(xiāng)里的稱譽(yù)亲铡,幸虧皇上因?yàn)槲腋赣H是太史令才写,使我能夠獲得奉獻(xiàn)微薄才能的機(jī)會(huì),出入宮禁之中奖蔓。我認(rèn)為頭上頂著盆子就不能望天赞草,所以斷絕了賓客的往來,忘掉了家室的事務(wù)吆鹤,日夜都在考慮全部獻(xiàn)出自己的微不足道的才干和能力厨疙,專心供職,以求得皇上的信任和寵幸疑务。但是沾凄,事情與愿望違背太大,不是原先所料想的那樣暑始。我和李陵都在朝中為官搭独,向來并沒有多少交往,追求和反對(duì)的目標(biāo)也不相同廊镜,從不曾在一起舉杯飲酒牙肝,互相表示友好的感情。但是我觀察李陵的為人嗤朴,確是個(gè)守節(jié)操的不平常之人:奉事父母講孝道配椭,同朋友交往守信用,遇到錢財(cái)很廉潔雹姊,或取或予都合乎禮義股缸,能分別長(zhǎng)幼尊卑,謙讓有禮吱雏,恭敬謙卑自甘人下敦姻,總是考慮著奮不顧身來赴國(guó)家的急難瘾境。他歷來積鑄的品德,我認(rèn)為有國(guó)士的風(fēng)度镰惦。做人臣的迷守,從出于萬死而不顧一生的考慮,奔赴國(guó)家的危難旺入,這已經(jīng)是很少見的了《以洌現(xiàn)在他行事一有不當(dāng),而那些只顧保全自己性命和妻室兒女利益的臣子們茵瘾,便跟著挑撥是非礼华,夸大過錯(cuò),陷人于禍拗秘,我確實(shí)從內(nèi)心感到沉痛圣絮。況且李陵帶領(lǐng)的兵卒不滿五千,深入敵人軍事要地雕旨,到達(dá)單于的王庭晨雳,好像在老虎口上垂掛誘餌,向強(qiáng)大的胡兵四面挑戰(zhàn)奸腺,面對(duì)著億萬敵兵,同單于連續(xù)作戰(zhàn)十多天血久,殺傷的敵人超過了自己軍隊(duì)的人數(shù)突照,使得敵人連救死扶傷都顧不上。匈奴君長(zhǎng)都十分震驚恐怖氧吐,于是就征調(diào)左讹蘑、右賢王,出動(dòng)了所有會(huì)開弓放箭的人筑舅,舉國(guó)上下座慰,共同攻打李陵并包圍他。李陵轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里翠拣,箭都射完了版仔,進(jìn)退之路已經(jīng)斷絕,救兵不來误墓,士兵死傷成堆蛮粮。但是,當(dāng)李陵振臂一呼谜慌,鼓舞士氣的時(shí)候然想,兵士沒有不奮起的,他們流著眼淚欣范,一個(gè)個(gè)滿臉是血变泄,強(qiáng)忍悲泣令哟,拉開空的弓弦,冒著白光閃閃的刀鋒妨蛹,向北拼死殺敵屏富。當(dāng)李陵的軍隊(duì)尚未覆沒的時(shí)候,使者曾給朝廷送來捷報(bào)滑燃,朝廷的公卿王侯都舉杯為皇上慶賀役听。幾天以后,李陵兵敗的奏書傳來表窘,皇上為此而飲食不甜典予,處理朝政也不高興。大臣們都很憂慮乐严,害怕瘤袖,不知如何是好。我私下里并未考慮自己的卑賤昂验,見皇上悲傷痛心捂敌,實(shí)在想盡一點(diǎn)我那款款愚忠。我認(rèn)為李陵向來與將士們同甘共苦既琴,能夠換得士兵們拼死效命的行動(dòng)占婉,即使是古代名將恐怕也沒能超過的。他雖然身陷重圍甫恩,兵敗投降逆济,但看他的意思,是想尋找機(jī)會(huì)報(bào)效漢朝磺箕。事情已經(jīng)到了無可奈何的地步奖慌,但他摧垮、打敗敵軍的功勞松靡,也足以向天下人顯示他的本心了简僧。我內(nèi)心打算向皇上陳述上面的看法,而沒有得到適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)雕欺,恰逢皇上召見岛马,詢問我的看法,我就根據(jù)這些意見來論述李陵的功勞阅茶,想以此來寬慰皇上的胸懷蛛枚,堵塞那些攻擊、誣陷的言論脸哀。我沒有完全說清我的意思蹦浦,圣明的君主不深入了解,認(rèn)為我是攻擊貳師將軍撞蜂,而為李陵辯解盲镶,于是將我交付獄官處罰侥袜。我的虔敬和忠誠(chéng)的心意,始終沒有機(jī)會(huì)陳述和辯白溉贿,被判了誣上的罪名枫吧,皇上終于同意了法吏的判決。我家境貧寒宇色,微薄的錢財(cái)不足以拿來贖罪九杂,朋友們誰也不出面營(yíng)救,皇帝左右的親近大臣又不肯替我說一句話宣蠕。我血肉之軀本非木頭和石塊例隆,卻與執(zhí)法的官吏在一起,深深地關(guān)閉在牢獄之中抢蚀,我向誰去訴說內(nèi)心的痛苦呢镀层?這些,正是少卿所親眼看見的皿曲,我的所作所為難道不正是這樣嗎唱逢?李陵投降以后,敗壞了他的家族的名聲屋休,而我接著被置于蠶室坞古,更被天下人所恥笑,可悲敖僬痢绸贡!可悲!
這些事情是不容易逐一地向俗人解釋的毅哗。我的祖先沒有剖符丹書的功勞,職掌文史星歷捧挺,地位接近于卜官和巫祝一類虑绵,本是皇上所戲弄并當(dāng)作倡優(yōu)來畜養(yǎng)的人,是世俗所輕視的闽烙。假如我伏法被殺翅睛,那好象是九牛的身上失掉一根毛,同螻蟻又有什么區(qū)別黑竞?世人又不會(huì)拿我之死與能殉節(jié)的人相比捕发,只會(huì)認(rèn)為我是智盡無能、罪大惡極很魂,不能免于死刑扎酷,而終于走向死路的'啊遏匆!為什么會(huì)這樣呢法挨?這是我向來所從事的職業(yè)以及地位谁榜,使人們會(huì)這樣地認(rèn)為。人固然都有一死凡纳,但有的人死得比泰山還重窃植,有的人卻比鴻毛還輕,這是因?yàn)樗麄兩嫠揽康臇|西不同凹雒印巷怜!一個(gè)人最重要的是不污辱祖先,其次是自身不受侮辱暴氏,再次是不因別人的臉色而受辱延塑,再次是不因別人的言語(yǔ)而受辱,再次是被捆綁在地而受辱偏序,再次是穿上囚服受辱页畦,再次是戴上腳鐐手銬、被杖擊鞭笞而受辱研儒,再次是被剃光頭發(fā)豫缨、頸戴枷鎖而受辱,再次是毀壞肌膚端朵、斷肢截體而受辱好芭,最下等的是腐刑,侮辱到了極點(diǎn)冲呢。古書說"刑不上大夫"舍败,這是說士人講節(jié)操而不能不加以自勉。猛虎生活在深山之中敬拓,百獸就都震恐邻薯,等到它落入陷穽和柵欄之中時(shí),就只得搖著尾巴乞求食物乘凸,這是人不斷地使用威力和約束而逐漸使它馴服的厕诡。所以,士子看見畫地為牢而決不進(jìn)入营勤,面對(duì)削木而成的假獄吏也決不同他對(duì)答灵嫌,這是由于早有主意,事先就態(tài)度鮮明「鹱鳎現(xiàn)在我的手腳交叉寿羞,被木枷鎖住、繩索捆綁赂蠢,皮肉暴露在外绪穆,受著棍打和鞭笞,關(guān)在牢獄之中。在這種時(shí)候霞幅,看見獄吏就叩頭觸地漠吻,看見牢卒就恐懼喘息。這是為什么呢司恳?是獄吏的威風(fēng)和禁約所造成的途乃。事情已經(jīng)到了這種地步,再談什么不受污辱扔傅,那就是人們常說的厚臉皮了耍共,有什么值得尊貴的呢?況且猎塞,象西伯姬昌试读,是諸侯的領(lǐng)袖,曾被拘禁在羑里荠耽;李斯钩骇,是丞相,也受盡了五刑铝量;淮陰侯韓信倘屹,被封為王,卻在陳地被戴上刑具慢叨;彭越纽匙、張敖被誣告有稱帝野心,被捕入獄并定下罪名拍谐;絳侯周勃烛缔,曾誅殺諸呂,一時(shí)間權(quán)力大于春秋五霸轩拨,也被囚禁在請(qǐng)罪室中践瓷;魏其侯竇嬰,是一員大將亡蓉,也穿上了紅色的囚衣当窗,手、腳寸宵、頸項(xiàng)都套上了刑具;季布以鐵圈束頸xx紿朱家當(dāng)了奴隸元咙;灌夫被拘于居室而受屈辱梯影。這些人的身分都到了王侯將相的地位,聲名傳揚(yáng)到鄰國(guó)庶香,等到犯了罪而法網(wǎng)加身的時(shí)候甲棍,不能引決自裁。在社會(huì)上赶掖,古今都一樣感猛,哪里有不受辱的呢七扰?照這樣說來,勇敢或怯懦陪白,乃是勢(shì)位所造成颈走;強(qiáng)或弱,也是形勢(shì)所決定咱士。確實(shí)是這樣立由,有什么奇怪的呢?況且人不能早早地自殺以逃脫于法網(wǎng)之外序厉,而到了被摧殘和被杖打受刑的時(shí)候锐膜,才想到保全節(jié)操,這種愿望和現(xiàn)實(shí)不是相距太遠(yuǎn)了嗎弛房?古人之所以慎重地對(duì)大夫用刑道盏,就是因?yàn)檫@個(gè)緣故。
人之常情文捶,沒有誰不貪生怕死的荷逞,都掛念父母,顧慮妻室兒女拄轻。至于那些激憤于正義公理的人當(dāng)然不是這樣颅围,這里有迫不得已的情況。如今我很不幸恨搓,早早地失去雙親院促,又沒有兄弟互相愛護(hù),獨(dú)身一人斧抱,孤立于世常拓,少卿你看我對(duì)妻室兒女又怎樣呢?況且一個(gè)勇敢的人不一定要為名節(jié)去死辉浦,怯懦的人仰慕大義弄抬,又何處不勉勵(lì)自己呢?我雖然怯懦軟弱宪郊,想茍活在人世掂恕,但也頗能區(qū)分棄生就死的界限,哪會(huì)自甘沉溺于牢獄生活而忍受屈辱呢弛槐?再說奴隸婢妾尚且懂得自殺懊亡,何況象我到了這樣不得已的地步!我之所以忍受著屈辱茍且活下來乎串,陷在污濁的監(jiān)獄之中卻不肯死的原因店枣,是遺憾我內(nèi)心的志愿有未達(dá)到的,平平庸庸地死了,文章就不能在后世顯露。
古時(shí)候雖富貴但名字磨滅不傳的人鸯两,多得數(shù)不清闷旧,只有那些卓異而不平常的人才在世上著稱。(那就是:)西伯姬昌被拘禁而擴(kuò)寫《周易》钧唐;孔子受困窘而作《春秋》忙灼;屈原被放逐,才寫了《離騷》逾柿;左丘明失去視力缀棍,才有《國(guó)語(yǔ)》;孫臏被截去膝蓋骨机错,《兵法》才撰寫出來爬范;呂不韋被貶謫蜀地,后世才流傳著《呂氏春秋》弱匪;韓非被囚禁在秦國(guó)青瀑,寫出《說難》、《孤憤》萧诫;《詩(shī)》三百篇斥难,大都是一些圣賢們抒發(fā)憤懣而寫作的。這些都是人們感情有壓抑郁結(jié)不解的地方帘饶,不能實(shí)現(xiàn)其理想哑诊,所以記述過去的事跡,讓將來的人了解他的志向及刻。就像左丘明沒有了視力镀裤,孫臏斷了雙腳,終生不能被人重用缴饭,便退隱著書立說來抒發(fā)他們的怨憤暑劝,想到活下來從事著作來表現(xiàn)自己的思想。
我私下里也自不量力颗搂,近來用我那不高明的文辭担猛,收集天下散失的歷史傳聞,粗略地考訂其事實(shí)丢氢,綜述其事實(shí)的本末傅联,推究其成敗盛衰的道理,上自黃帝疚察,下至于當(dāng)今蒸走,寫成十篇表,十二篇本紀(jì)稍浆,八篇書,三十篇世家,七十篇列傳衅枫,一共一百三十篇嫁艇,也是想探求天道與人事之間的關(guān)系,貫通古往今來變化的脈絡(luò)弦撩,成為一家之言步咪。剛開始草創(chuàng)還沒有完畢,恰恰遭遇到這場(chǎng)災(zāi)禍益楼,我痛惜這部書不能完成猾漫,因此便接受了最殘酷的刑罰而不敢有怒色。我現(xiàn)在真正的寫完了這部書感凤,打算把它藏進(jìn)名山悯周,傳給可傳的人,再讓它流傳進(jìn)都市之中陪竿,那么禽翼,我便抵償了以前所受的侮辱,即便是讓我千次萬次地被侮辱族跛,又有什么后悔的呢闰挡!但是,這些只能向有見識(shí)的人訴說礁哄,卻很難向世俗之人講清楚俺ば铩!
再說桐绒,戴罪被侮辱的處境是很不容易安生的夺脾,地位卑賤的人,往往被人誹謗和議論掏膏。我因?yàn)槎嘧煺f了幾句話而遭遇這場(chǎng)大禍劳翰,又被鄉(xiāng)里之人、朋友羞辱和嘲笑馒疹,污辱了祖宗佳簸,又有什么面目再到父母的墳?zāi)股先ゼ罀吣兀考词故堑桨俅笥北洌@污垢和恥辱會(huì)更加深重吧!因此我舶腹中腸子每日多次回轉(zhuǎn)腥刹,坐在家中马胧,精神恍恍忽忽,好象丟失了什么衔峰;出門則不知道往哪兒走佩脊。每當(dāng)想到這件恥辱的事蛙粘,冷汗沒有不從脊背上冒出來而沾濕衣襟的。我已經(jīng)成了宦官威彰,怎么能夠自己引退出牧,深深地在山林巖穴隱居呢?所以只得隨俗浮沉歇盼,跟著形勢(shì)上下舔痕,以表現(xiàn)我狂放和迷惑不明。如今少卿竟教導(dǎo)我要推賢進(jìn)士豹缀,這難道不是與我自己的愿望相違背的嗎?現(xiàn)在我雖然想自我雕飾一番伯复,用美好的言辭來為自己開脫,這也沒有好處邢笙,因?yàn)槭浪字耸遣粫?huì)相信的啸如,只會(huì)使我自討侮辱啊。簡(jiǎn)單地說鸣剪,人要到死后的日子组底,然后是非才能夠論定。書信是不能完全表達(dá)心意的筐骇,因而只是略為陳述我愚執(zhí)债鸡、淺陋的意見罷了。恭敬的拜了兩拜铛纬。
關(guān)鍵詞:報(bào)任安書