“故人早晚上高臺(tái)谨敛,寄我江南春色一枝梅”的詞意:遠(yuǎn)方友人也定會(huì)登臺(tái)凝望究履,寄給我一枝江南春梅。這兩句運(yùn)用了虛寫(或想象脸狸,或?qū)γ嬷P)的手法最仑。詞人從對方的角度著筆,想象朋友公度遠(yuǎn)在江南也天天登高望遠(yuǎn)炊甲,思念自己泥彤,即使道遠(yuǎn)雪阻,他也一定會(huì)給自己寄贈(zèng)一枝江南報(bào)春的早梅卿啡。詞人通過這一想象的畫面吟吝,來表現(xiàn)自己對遠(yuǎn)方朋友的無限思念之情。
虞美人•寄公度
舒亶
芙蓉落盡天涵水颈娜,日暮滄波起剑逃。背飛雙燕貼云寒,獨(dú)向小樓東畔官辽、倚闌看蛹磺。
浮生只合尊前老,雪滿長安道同仆。故人早晚上高臺(tái)萤捆,贈(zèng)我江南春色、一枝梅。
【注釋】
①芙蓉:指荷花俗或。
②涵:包含市怎,包容。
③滄:暗綠色(指水)蕴侣。
④背飛雙燕:雙燕相背而飛焰轻。此處有勞燕分飛臭觉、朋友離別的意思昆雀。
⑤闌:欄桿。
⑥合:應(yīng)該蝠筑。
⑦尊:同“樽”狞膘,酒杯。
⑧故人二句:用陸覬贈(zèng)梅與范曄事什乙⊥旆猓《荊州記》:“陸凱與范嘩交善,自江南寄梅花一枝臣镣,詣長安與嘩辅愿,曾贈(zèng)詩……”詩云:“折梅逢驛使,寄與隴頭人忆某。江南無所有点待,聊贈(zèng)一枝春。”此處化用其意弃舒。
【參考譯文】
荷花落盡天連著水癞埠,暮色蒼茫煙波隨風(fēng)起。分飛的雙燕緊貼著寒云聋呢,我獨(dú)上小樓東邊倚欄觀看苗踪。
短暫浮生在醉酒中衰老,轉(zhuǎn)眼間大雪蓋滿京城道削锰。遠(yuǎn)方友人也定會(huì)登臺(tái)凝望通铲,寄給我一枝江南春梅。
【創(chuàng)作背景】
這是一首寄贈(zèng)友人的詞器贩。唐代多有贈(zèng)答之作颅夺,王維《渭城曲》、李白《送孟浩然之廣陵》磨澡、劉禹錫《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》碗啄、李商隱《夜雨寄北》等詩,或勸勉友人稳摄,或自抒懷抱稚字,種種感情寄寓其中,情真意切,傳唱不衰胆描。宋詞與唐詩并舉瘫想,詞作中也有不少寄贈(zèng)佳作。如舒宣這首昌讲,情真意切国夜,不失為詞中贈(zèng)答的佳作。
【賞析】
《虞美人寄公度》是北宋詞人舒亶所作短绸。此詞上片寫景车吹,借蕭瑟秋色、分飛雙燕暗喻別離之苦醋闭。下片抒情窄驹,用陸凱贈(zèng)梅典故,表達(dá)彼此的深情厚誼和渴望相見的迫切心情证逻。全詞借景寓情乐埠,曲寫身世滄桑之變化與故人友誼之深切,語言清婉雅麗囚企。
“芙蓉落盡天涵水丈咐,日暮滄波起。”兩句寫日暮登臺(tái)所見龙宏,境界宏大棵逊。“芙蓉”三句寥寥幾筆便勾勒出一幅蒼茫的畫卷,由下及上烦衣,先由細(xì)處著筆歹河。“芙蓉落盡”點(diǎn)明時(shí)節(jié),暗示衰敗孤寂之意花吟。“天涵水”是登高眺望所見之景秸歧,暮色將至,水面上騰起濃濃的霧氣衅澈,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去键菱,水天一色,蒼茫一片今布。“滄波起”點(diǎn)出寒意经备,冬季傍晚時(shí)分,波濤涌動(dòng)部默,帶來陣陣寒氣侵蒙。這兩旬重在寫天地之廣,暗含人世滄桑的慨嘆傅蹂。
“背飛雙燕貼云寒”纷闺,視角由平遠(yuǎn)而移向高遠(yuǎn)算凿;正當(dāng)獨(dú)立蒼茫、黯然凝望之際犁功,卻又見一對燕子氓轰,相背向云邊飛去。 “背飛雙燕”尤言“勞燕分飛”浸卦∈鸺Γ《玉臺(tái)新詠》卷九《東飛伯勞歌》云: “東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時(shí)相見限嫌。”后即用來稱朋友離別靴庆。“貼云寒”,狀飛行之高萤皂;高處生寒撒穷,由聯(lián)想而得。著一“寒”字裆熙,又從視感而轉(zhuǎn)化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味禽笑。
“獨(dú)向小樓東畔倚欄看”是補(bǔ)敘之筆入录,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見佳镜。把宏闊高遠(yuǎn)的視線收聚到一點(diǎn)僚稿,對準(zhǔn)樓中倚欄悵望之人。“獨(dú)”字輕輕點(diǎn)出蟀伸,既寫倚欄眺景者為獨(dú)自一人蚀同,又透露出觸景而生的孤獨(dú)惆悵之感。
“浮生只合尊前老啊掏,雪滿長安道蠢络。”兩句是說光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼又是歲暮迟蜜,雪滿京城刹孔,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已娜睛。“雪滿長安”既點(diǎn)時(shí)地髓霞,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞畦戒,卻少對酌之人方库,歲暮懷人的孤凄心境可想而知。
“故人早晚上高臺(tái)障斋,贈(zèng)我江南春色一枝梅纵潦。”故人,老朋友,指公度酪穿。早晚凳干,多義詞,這里為隨時(shí)被济、每日之意救赐。這兩句從對方著筆,心有同感只磷,友情的思念彼此相似经磅,我之思彼,亦如彼海內(nèi)存知己之思我钮追,想象老朋友也天天登高望遠(yuǎn)预厌,思念著我;即使道遠(yuǎn)雪阻元媚,他也一定會(huì)給我寄贈(zèng)一枝江南報(bào)春的早梅轧叽。
這是用南朝宋陸凱折梅題詩以寄范曄的故事。這一枝明艷的“江南春色”刊棕,定會(huì)給“雪滿長安”的友人帶來親切的問候和友情的溫暖炭晒。這是用典,卻又切合作者當(dāng)年與友人置酒相別的一段情事甥角。折梅相贈(zèng)這一典故网严,在這里具有普遍與特殊的雙層含義,用典如此嗤无,可謂表里俱化了震束。
全詞構(gòu)思精巧,首尾呼應(yīng)当犯,善于借景傳情垢村。
關(guān)鍵詞:“故人早晚上高臺(tái),寄我江南春色一枝梅”的意