傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

紅燭自憐無好計铜涉,夜寒空替人垂淚--晏幾道《蝶戀花》翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚遂唧。

[譯文] 紅燭自憐無計安慰愁人芙代,寒夜中徒然替人淚水暗滴。

[出自] 北宋 晏幾道 《蝶戀花》

醉別西樓醒不記盖彭,春夢秋云纹烹,聚散真容易。斜月半窗還少睡召边,屏閑展吳山翠铺呵。

衣上酒痕詩里字,點點行行隧熙,總是凄涼意片挂。紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。

【譯文】

往日醉別西樓宴卖,醒后卻渾然不記滋将,春夢旖旎溫馨而虛幻短暫,秋云高潔明凈而縹緲易逝症昏,斜月已低至半窗随闽,卻仍然不能入睡,而床前的畫屏卻燭光照映下悠閑平靜的展示著吳山的青翠之色肝谭,西樓歡宴時留下的印跡筵席上題寫的詞章掘宪,點點行行,翻引起無限凄涼意緒攘烛,紅燭雖然同情魏滚,卻又自傷無計消除這凄涼,只好在寒寂的永夜里空自替人長灑同情之淚

【注釋】

①西樓:即《臨江仙》詞所寫之樓臺坟漱。

②春夢:春天的夢鼠次,多指戀情美夢。

③秋云:秋天的云芋齿。即《臨江仙》之“彩云”腥寇。

④吳山:吳地的山,泛指江南山水觅捆。吳赦役,今浙江一帶。

⑤紅燭垂淚:借用杜牧《贈別》詩意:“蠟燭有心還惜別栅炒,替人垂淚到天明掂摔。”

【譯文二】

醉別西樓的情景醒后全都忘記,就像那飄忽不定的春夢秋云赢赊,人生的聚散真是太容易乙漓。月光斜照窗欞我難以入睡,看畫屏悠閑地展出吳山的蔥翠释移。

衣上的酒痕和詩里的字叭披,一點點,一行行秀鞭,都是那凄涼的情意趋观】盖荩可憐的紅燭自憐沒有好辦法锋边,只能在寒夜中白白地為人垂淚。

【評點】

本篇也是抒寫離別之感编曼,寫的是傷別懷人豆巨。詞人并沒有描述具體的事件,而是描繪主人公寒夜無眠追憶醉別西樓掐场,感慨聚散短暫往扔,睹物思人倍感凄涼贩猎,孤棲無依只有紅燭垂淚相伴。寫景萍膛、敘事吭服、抒懷相結(jié)合。詞中“春夢秋云”的比喻和“紅燭”“垂淚”的擬人寫法形象生動蝗罗,耐人尋味艇棕。

上片寫夢醒之后,感慨人生如夢如云串塑。“醉別西樓醒不記”寫昔日在西樓醉中一別沼琉,醒后全忘,點明離別之意桩匪,這好像是追憶往日某一幕的具體的醉別打瘪,又像是泛指所有的前歡舊夢,虛虛實實傻昙,“如幻闺骚、如電,如昨夢屋匕、前塵”葛碧。面對此情此景,詞人不由得發(fā)出感嘆:“春夢秋云过吻,聚散真容易”进泼,慨嘆人生如飄忽不定的春夢秋云,聚無由纤虽,散容易乳绕。春夢虛幻而短暫,秋云縹緲而易逝逼纸,以此象征人生洋措,真切而形象,惹人遐思杰刽。“斜月半窗還少睡菠发,畫屏閑展吳山翠”轉(zhuǎn)而寫景,因追憶前塵往事贺嫂,感嘆聚散滓鸠,渾然不知此時已是“斜月半窗”了,獨自一人看著那畫屏悠閑地展現(xiàn)出吳山的蔥翠第喳,心中極度郁悶傷感糜俗。詞人以“閑”字反襯出自己內(nèi)心的苦悶。下片寫歡聚留下的酒痕詩文,“衣上酒痕詩里字”原是昔日西樓狂歡的象征悠抹,如今卻“點點行行 珠月,總是凄涼意”。詞人睹物生景楔敌,睹物生情啤挎,怎能不感到凄涼哀傷?連紅燭都被“凄涼意”感動卵凑,它雖然同情人的凄涼侵浸,卻“自憐無好計”,只能在寒寂的夜晚白白地替人長灑同情之淚氛谜。此句“紅燭”與上片的“畫屏”相對應(yīng)掏觉,一翠一紅,一無情一有情值漫,相映成趣,足見詞人構(gòu)思之巧妙澳腹。

全詞語淡情深,充滿了無處排遣的惆悵和悲涼杨何,風(fēng)格沉郁悲涼酱塔,手法精妙,后人評價極高危虱。“紅燭自憐無好計羊娃,夜寒空替人垂淚”為其中名句,頗具晏幾道的作詞風(fēng)格埃跷。

賞析:

晏幾道由于“不受世之輕重”蕊玷,“遂陸沉下位,無效國之機(jī)緣弥雹,只好流連歌酒而自遣垃帅,成為古之傷心人。”他的詞作剪勿,大多工于言情贸诚,頗得后人稱頌。其詞惆悵感傷的基調(diào)厕吉、超乎尋常的藝術(shù)技巧酱固,具有永不消退的藝術(shù)魅力,即以此詞而論头朱,就頗能打動讀者运悲,給人以美的享受。昔日歡情易逝髓窜,今日幽懷難抒扇苞,來日重逢無期,往復(fù)低徊寄纵,沉郁悲涼鳖敷,都這首抒寫離情別緒的懷舊詞中得到了淋漓盡致的表現(xiàn)。

開篇憶昔程拭,寫往日醉別西樓定踱,醒后卻渾然不記。這似乎是追憶往日某一幕具體的醉別恃鞋,又象是泛指所有的前歡舊夢崖媚,實虛莫辨,筆意殊妙恤浪。晏幾道自作《小山詞序》中說他自己的詞畅哑,“所記悲歡、合離之事水由,如幻荠呐,如電,如昨夢砂客、前塵”泥张。沈祖棻《宋詞賞析》借此評這句詞“極言當(dāng)日情事‘如幻、如電鞠值,如昨夢媚创、前塵’,不可復(fù)得”彤恶,“撫今追昔钞钙,渾如一夢,所以一概付之‘不記’”声离,是善體言外之意的歇竟。不過,這并不妨礙詞人構(gòu)思時頭腦中有過具體的“醉別西樓”的回憶抵恋。

二焕议、三句襲用其父晏殊《木蘭花》“長于春夢幾多時,散似秋云無覓處”詞意弧关。兩句用春夢盅安、秋云作比喻,抒發(fā)聚散離合不常之感世囊。春夢旖旎溫馨而虛幻短暫别瞭,秋云高潔明凈而縹緲易逝,用它們來象征美好而不久長的情事株憾,最為真切形象而動人遐想蝙寨。“聚散”偏義于“散”晒衩,與上句“醉別”相應(yīng),再綴以“真容易”三字墙歪,好景輕易便散的感慨便顯得非常強(qiáng)烈听系。這里的聚散之感,似主要指愛情方面虹菲,但與此相關(guān)的生活情事靠胜,以至整個往昔繁華生活,也自然包括內(nèi)毕源。

上片最后兩句浪漠,轉(zhuǎn)寫眼前實境。斜月已低至半窗霎褐,夜已經(jīng)深了址愿,由于追憶前塵,感嘆聚散冻璃,卻仍然不能入睡必盖,而床前的畫屏卻燭光照映下悠閑平靜的展示著吳山的青翠之色。這一句似閑實質(zhì)俱饿,正是傳達(dá)心境的妙筆歌粥。心情不靜、輾轉(zhuǎn)難寐的人看來拍埠,那畫屏上的景色似乎顯得特別平靜悠閑失驶,這“閑”字正從反面透露了他的郁悶傷感。

過片三句承上“醉別”枣购、“衣上酒痕”嬉探,是西樓歡宴時留下的印跡:“詩里字”,是筵席上題寫的詞章棉圈。它們原是歡游生活的表征涩堤,只是如今舊侶已風(fēng)流云散,回視舊歡陳跡分瘾,翻引起無限凄涼意緒胎围。前面講到“醒不記”,這“衣上酒痕詩里字”卻觸發(fā)他對舊日歡樂生活的記憶德召。至此白魂,可知詞人的聚散離合之感和中宵輾轉(zhuǎn)不寐之情由何而生了。

結(jié)拍兩句上岗,化用杜牧《贈別》“蠟燭有心還惜別福荸,替人垂淚到天明”詩意,直承“凄涼意”而加以渲染肴掷。人的凄涼敬锐,似乎感染了紅燭背传。它雖然同情詞人,卻又自傷無計消除其凄涼台夺,只好寒寂的永夜里空自替人長灑同情之淚了径玖。小杜詩里的“蠟燭”,是人與物一體的谒养,實際上就是多情女子的化身;小晏詞中的“蠟燭”明郭,卻只是擬人化的物买窟,有感情、有靈性的物薯定,兩者各具其妙始绍。

此詞為離別感憶之作,全詞充滿無可排遣的惆悵和悲涼心緒话侄。作者用擬人化的手法亏推,從紅燭無法留人、為惜別而流淚年堆,反映出自己別后的凄涼心境吞杭,結(jié)構(gòu)新穎,詞情感人变丧,很能代表小山詞的風(fēng)格芽狗。

關(guān)鍵詞:蝶戀花

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚--晏幾道《蝶戀花》翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人