門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)瑰煎。睡起不勝情铺然,行到碧梧金井。人靜酒甸,人靜魄健。風(fēng)動(dòng)一庭花影。
門外有幾千頃綠樹的樹陰插勤,幾只黃鸝兩兩交相呼應(yīng)沽瘦。我睡不著,驚醒了农尖,走到碧綠的梧桐樹下那口金光閃閃的井旁析恋。我靜悄悄的,靜悄悄的盛卡。突然風(fēng)一吹助隧,滿庭院的花影在風(fēng)中搖曳。
千頃:形容極其廣闊滑沧。
黃鸝:即黃鶯并村。
不勝情:感情承受不了。
勝:堪滓技,忍受哩牍。
碧梧:碧綠的梧桐樹。
金井:古代宮中多以金色雕飾井欄叫金井殖属。
庭:是庭院的意思姐叁。花影:花的影子。
《如夢(mèng)令·門外綠陰千頃》寫于北宋時(shí)期外潜。當(dāng)時(shí)詞人剛剛睡醒后原环,看見了門外千頃綠蔭和成雙成對(duì)的黃鸝這一幅動(dòng)靜結(jié)合,相映成趣的畫面处窥,觸發(fā)了詞人的詩(shī)興嘱吗,就寫下了這首詞。
這首詞中滔驾,“門外綠陰千頃谒麦,兩兩黃鸝相應(yīng)”,過去有人將此句解釋成詞人先醒過來看到千頃綠蔭哆致,再聽到樹間黃鸝嬌聲啼鳴绕德,兩兩應(yīng)和。今天的學(xué)者認(rèn)為這種解釋不夠精準(zhǔn)摊阀。從后一句“睡起不勝情”來看耻蛇,詞人應(yīng)是先在睡夢(mèng)中聞鳥聲,被黃鸝的啾啾鳴啼驚醒胞此,隨后才向門外張望臣咖,看見綠蔭綿延的景象。之所以“不勝情”漱牵,是因?yàn)樗浑p鳥和鳴的聲音驚醒夺蛇,隨后驚覺自己的孤寂,為了排遣憂懷酣胀,他走出門去刁赦,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物闻镶,梧桐尚是碧綠的截型,這一描寫呼應(yīng)上句的“綠陰”。整個(gè)庭院中儒溉,除了黃鸝的啁啾,再無半點(diǎn)聲響发钝,詞人雖漫步至碧梧之下顿涣、金井之畔,卻只感覺到“人靜酝豪,人靜”涛碑,周身的環(huán)境已是一片幽寂,更兼身邊無人孵淘,故日“人靜”蒲障,這就越發(fā)突顯出詞人的孤獨(dú)。
在一片寂靜中,詞人正黯然神傷揉阎,忽然“風(fēng)動(dòng)一庭花影”庄撮,更覺此情備幽,難以自勝毙籽。詞人先嘆“人靜”洞斯,再見“風(fēng)動(dòng)花影”,以為是有人到來坑赡,細(xì)看卻發(fā)現(xiàn)不是烙如。所謂的“風(fēng)動(dòng)一庭花影”,是用以動(dòng)襯靜的手法毅否,鮮明地表現(xiàn)出詞人在幽寂的環(huán)境中“睡起不勝情”的愁情思緒亚铁。
這首詞寫靜境極有韻味:門外千頃綠陰中只有黃鸝相應(yīng)之聲;碧梧金井畔只有風(fēng)弄花影螟加。而這些都是閨中人睡起后步出庭院時(shí)的所見所聞徘溢,背后透露出的是閨中人輕微的寂寞之感。
曹組 : 曹組仰迁,北宋詞人甸昏。生卒年不詳。字元寵徐许。潁昌(今河南許昌)人施蜜。一說陽(yáng)翟(今河南禹縣)人。曾官睿思殿應(yīng)制雌隅,因占對(duì)才敏翻默,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮岳百詠》詩(shī)恰起。約于徽宗末年去世修械。存...[詳細(xì)]