傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

門外綠陰千頃残制,兩兩黃鸝相應(yīng)。

宋代 / 曹組
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 曹組 《如夢令·門外綠陰千頃》

 

門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)氮墨。睡起不勝情,行到碧梧金井吐葵。人靜规揪,人靜。風(fēng)動一庭花影温峭。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

門外有幾千頃綠樹的樹陰猛铅,幾只黃鸝兩兩交相呼應(yīng)。我睡不著凤藏,驚醒了奸忽,走到碧綠的梧桐樹下那口金光閃閃的井旁。我靜悄悄的揖庄,靜悄悄的栗菜。突然風(fēng)一吹,滿庭院的花影在風(fēng)中搖曳蹄梢。

注釋解釋

千頃:形容極其廣闊疙筹。

黃鸝:即黃鶯。

不勝情:感情承受不了禁炒。

勝:堪而咆,忍受。

碧梧:碧綠的梧桐樹幕袱。

金井:古代宮中多以金色雕飾井欄叫金井暴备。

庭:是庭院的意思∶峭悖花影:花的影子涯捻。

創(chuàng)作背景

《如夢令·門外綠陰千頃》寫于北宋時期阁危。當(dāng)時詞人剛剛睡醒后,看見了門外千頃綠蔭和成雙成對的黃鸝這一幅動靜結(jié)合汰瘫,相映成趣的畫面狂打,觸發(fā)了詞人的詩興,就寫下了這首詞混弥。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詞中趴乡,“門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)”蝗拿,過去有人將此句解釋成詞人先醒過來看到千頃綠蔭晾捏,再聽到樹間黃鸝嬌聲啼鳴,兩兩應(yīng)和哀托。今天的學(xué)者認(rèn)為這種解釋不夠精準(zhǔn)惦辛。從后一句“睡起不勝情”來看,詞人應(yīng)是先在睡夢中聞鳥聲仓手,被黃鸝的啾啾鳴啼驚醒胖齐,隨后才向門外張望,看見綠蔭綿延的景象嗽冒。之所以“不勝情”呀伙,是因為他被雙鳥和鳴的聲音驚醒,隨后驚覺自己的孤寂添坊,為了排遣憂懷剿另,他走出門去,“行到碧梧金井”贬蛙。

“碧梧”和“金井”是庭院中的景物雨女,梧桐尚是碧綠的,這一描寫呼應(yīng)上句的“綠陰”阳准。整個庭院中氛堕,除了黃鸝的啁啾,再無半點聲響溺职,詞人雖漫步至碧梧之下岔擂、金井之畔,卻只感覺到“人靜浪耘,人靜”乱灵,周身的環(huán)境已是一片幽寂,更兼身邊無人七冲,故日“人靜”痛倚,這就越發(fā)突顯出詞人的孤獨。

在一片寂靜中澜躺,詞人正黯然神傷蝉稳,忽然“風(fēng)動一庭花影”抒蚜,更覺此情備幽,難以自勝耘戚。詞人先嘆“人靜”嗡髓,再見“風(fēng)動花影”,以為是有人到來收津,細看卻發(fā)現(xiàn)不是饿这。所謂的“風(fēng)動一庭花影”,是用以動襯靜的手法撞秋,鮮明地表現(xiàn)出詞人在幽寂的環(huán)境中“睡起不勝情”的愁情思緒长捧。

這首詞寫靜境極有韻味:門外千頃綠陰中只有黃鸝相應(yīng)之聲;碧梧金井畔只有風(fēng)弄花影吻贿。而這些都是閨中人睡起后步出庭院時的所見所聞串结,背后透露出的是閨中人輕微的寂寞之感。

作者介紹

曹組 : 曹組声功,北宋詞人。生卒年不詳宠叼。字元寵。潁昌(今河南許昌)人其爵。一說陽翟(今河南禹縣)人冒冬。曾官睿思殿應(yīng)制,因占對才敏摩渺,深得宋徽宗寵幸简烤,奉詔作《艮岳百詠》詩。約于徽宗末年去世摇幻。存

曹組的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)侈玄。-原文翻譯賞析-曹組

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人