傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

石州慢·己酉秋吳興舟中作

宋代 / 張元干
古詩原文
[挑錯/完善]

雨急云飛,驚散暮鴉杆怕,微弄涼月族购。誰家疏柳低迷,幾點流螢明滅陵珍。夜帆風駛寝杖,滿湖煙水蒼茫,菰蒲零亂秋聲咽互纯。夢斷酒醒時瑟幕,倚危檣清絕。

心折。長庚光怒只盹,群盜縱橫辣往,逆胡猖獗。欲挽天河殖卑,一洗中原膏血站削。兩宮何處,塞垣祗隔長江孵稽,唾壺空擊悲歌缺许起。萬里想龍沙,泣孤臣吳越菩鲜。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

一場秋風急雨街氢,驚散了傍晚的烏鴉,雨過之后睦袖,天氣豁然開朗,一會兒一輪明月高懸夜空荣刑,發(fā)出了清冷的月光馅笙。 秋柳枝條稀疏,在暮色中模糊不清厉亏,幾只螢火蟲在空中飛舞董习,發(fā)出忽明忽滅的亮光,乘舟揚帆爱只,滿湖水氣上升皿淋,在月色下朦朧蒼茫看不分明恬试,水中雜亂的菰蒲被秋風吹得搖曳零亂窝趣,發(fā)出瑟瑟悲鳴的凄切聲響,酒醒夢斷時训柴,倚著桅桿心中更加悲傷凄切了哑舒。

悲傷到心中摧折,連金星都發(fā)怒了幻馁,國難當頭之時出現(xiàn)叛亂洗鸵,金兵入侵囂張到了極點。想要引來天河之水仗嗦,洗掉中原被敵人屠殺的同胞血肉膘滨。徽稀拐、欽二帝現(xiàn)在又在何處火邓?目前南宋和金的邊境只有一江之隔,形勢更是十分危急。而自己再有壯志也不過與南朝時的王處仲一樣贡翘,白白擊碎唾壺蹈矮,空有決心而無所可為,甚至還不如王處仲鸣驱,連悲歌也是欲唱不能泛鸟。自己在萬里之外的吳興漂泊避亂,還時刻不忘被金兵擄走的二主踊东,時時為國事多艱北滥,君主多難而痛哭流涕。

注釋解釋

己酉(yǒu):宋高宗建炎三年(公元1129年)闸翅。

吳興:今浙江湖州再芋。

驚散暮(mù)鴉:傍晚的烏鴉被驚散。

低迷:模糊的樣子坚冀。

菰蒲(gū pú):菰草和蒲草济赎。

秋聲咽(yè):西風聲音凄切。

危檣:船上高聳(sǒng)的桅桿记某。

心折:心中摧折司训,傷心之極。江淹《別賦》:“使人意奪神駭(hài)液南,心折(shé)骨驚壳猜。”

長庚(gēng):金星滑凉。據(jù)《史記·天官書》載统扳,金星主兵戈之事。

群盜:宋高宗建炎二年(公元1128年)十二月畅姊,濟南知府劉豫叛宋降金咒钟。三年,苗傅若未、劉正彥作亂盯腌,逼迫高宗傳位太子,兵敗被殺陨瘩。

猖獗(chāng jué):亦作“ 猖蹶 ”腕够,任意橫行。

兩宮:指徽(huī)舌劳、欽(qīn)二帝帚湘。

塞垣(sāi yuán):南宋與金國,夾岸陳兵甚淡,只隔長江一水大诸。塞,邊境。

唾壺(tuò hú):借喻詞人自己不能親自殺敵雪恥的悲憤心情资柔。劉義慶《世說新語·豪爽》:“王處仲每酒后焙贷,輒詠‘老驥(jì)伏櫪(lì),志在千里贿堰。烈士暮年辙芍,壯心不已’。以如意打唾壺羹与,壺口盡缺故硅。”

龍沙:沙漠邊遠之地纵搁,指徽吃衅、欽二帝幽囚之所意蛀。

孤臣:詞人自指阴挣。

吳越:古代的吳國、趙國吻商,今江浙一帶利职,為南宋政府所在地趣效。

創(chuàng)作背景

公元1129年(宋高宗建炎三年,即己酉年)春天眼耀,金兵大舉南下,直逼揚州佩憾。高宗(即南宋開國皇帝趙構)從揚州渡江南下哮伟,狼狽南逃,這時長江以北地區(qū)全部被金兵占領妄帘。詞人為了避難而南行楞黄,是年秋天在吳興(今浙江湖州)乘舟夜渡,感慨時事心生悲哀抡驼,寫下了這首悲壯的詞作鬼廓。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

該詞上片寫景,開頭便寫了“雨急云飛”的自然景象致盟,這是詞人對當時政治形勢危急險惡的形象暗示碎税。 “暮天涼月”點明時令與具體時間——在秋季的某一天暴雨過后,從傍晚到晚上馏锡。接著由景及人雷蹂,寫詞人泛舟湖上所見的兩岸景色:秋柳枝條稀疏,螢火蟲發(fā)出忽明忽滅的光杯道。詞人在這里抹上一層陰暗匪煌、凄涼的色彩,表達了詞人凄切、悲愴之情萎庭。接著由遠及近霜医,看見滿湖水氣上升,聽到水中雜亂的菰蒲被秋風吹得發(fā)出瑟瑟悲鳴的凄切聲響驳规。這里詞人既寫了景色肴敛,又寫到了聲音,二者交織在一起达舒,使詞中所刻的意境更顯得清冷寂寥值朋。在一片凄惋的秋景中,詞人心中充滿無比深沉的悲愁巩搏,只好借酒澆愁昨登,以醉解千愁了。

下片是抒情贯底, “心折丰辣,長庚光怒”,由情及景禽捆,把詞人郁積在心的滿腔悲憤笙什,噴薄而出,一氣呵成胚想。 “心折”兩字比喻傷心到了極點琐凭。詞人在這里用“心折”是承上啟下的,既說明悲傷的程度浊服,又展示了下文由景及情聯(lián)想到了的國難國恥:金人氣焰猖狂统屈,幾年前擄走徽欽二帝,現(xiàn)在又占領了長江以北的大好河山牙躺,長江竟成了國家的邊界愁憔。自己和抗戰(zhàn)派人士則受到壓抑,只能悲歌哭泣孽拷,無力挽救天下吨掌,洗雪國恥∨。“群盜猖獗”膜宋,有兩種解釋。一種解釋認為“群盜”指賣國求榮甘當金人走狗的漢奸與投降派炼幔,如黃潛善激蹲、劉豫之流;一種解釋認為“群盜”是反語江掩,指被投降派誣蔑為“盜”的風起云涌的抗金義兵学辱。兩種解釋都認為“群盜縱橫乘瓤,逆胡猖獗”是對當時形勢的高度概括〔咂“欲挽天河衙傀,一洗中原膏血”。則是全詞的主旋律萨咕,集中體現(xiàn)了抗戰(zhàn)派和廣大人民的愿望:收復中原统抬,洗雪國恥,拯救水深火熱中的民眾危队。詞最后兩句聪建,將“愛國”與“忠君”結合在一起,亦是當時的時代環(huán)境使然茫陆。

該詞在寫法上主要應用的是情景交融金麸,上片所寫的凄涼暗淡的景物,既包含著詞人悲涼抑郁的感情簿盅,又暗寓著動蕩危亡的政治局面挥下;下片提到的“長庚”、“天河”桨醋,也是詞人抬頭所見的空中星宿棚瘟。詞人從此展開聯(lián)想,進行議論和抒情喜最,寫出了自己的滿腔悲憤與豪情壯志偎蘸。

作者介紹
[挑錯/完善]

張元干 : 元干出身書香門第。其父名動瞬内,進士出身迷雪,官至龍圖閣直學士,能詩遂鹊。張元干受其家風影響振乏,從小聰明好學蔗包,永泰的寒光閣秉扑、水月亭是他幼年生活和讀書處。十四五歲隨父親至河北官廨(在臨漳...[詳細]

張元干的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

石州慢·己酉秋吳興舟中作古詩原文翻譯賞析-張元干

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人