君知妾有夫荚醒,贈妾雙明珠。
感君纏綿意隆嗅,系在紅羅襦界阁。
妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里胖喳。
知君用心如日月泡躯,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂丽焊,恨不相逢未嫁時较剃。
你明知我已經(jīng)有了丈夫,還偏要送給我一對明珠技健。
我心中感激你情意纏綿写穴,把明珠系在我紅羅短衫。
我家的高樓就連著皇家的花園雌贱,我丈夫拿著長戟在皇宮里值班啊送。
雖然知道你是真心朗朗無遮掩弓颈,但我已發(fā)誓與丈夫生死共患難。
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣删掀,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。
節(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女导街,特別是對丈夫忠貞的妻子披泪。吟:一種詩體的名稱。李司空師道:李師道搬瑰,時任平盧淄青節(jié)度使款票。
妾:古代婦女對自己的謙稱,這里是詩人的自喻泽论。
纏綿:情意深厚艾少。
羅:一類絲織品,質(zhì)薄翼悴、手感滑爽而透氣缚够。襦:短衣、短襖鹦赎。
高樓連苑起:聳立的高樓連接著園林谍椅。苑:帝王及貴族游玩和打獵的風(fēng)景園林。起:矗立著古话。
良人:舊時女人對丈夫的稱呼雏吭。執(zhí)戟:指守衛(wèi)宮殿的門戶。戟:一種古代的兵器陪踩。明光:本漢代宮殿名杖们,這里指皇帝的宮殿。
用心:動機(jī)目的肩狂。如日月:光明磊落的意思摘完。
事:服事、侍奉傻谁。擬:打算描焰。
何不:一作“恨不”。
李師道是當(dāng)時藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使栅螟,又冠以檢校司空荆秦、同中書門下平章事的頭銜。中唐以后力图,藩鎮(zhèn)割據(jù)步绸,用各種手段,勾結(jié)吃媒、拉攏文人和中央官吏瓤介。張籍是韓門大弟子吕喘,他的主張維護(hù)國家統(tǒng)一、反對藩鎮(zhèn)割據(jù)分裂的立場一如其師刑桑。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作氯质。
《節(jié)婦吟寄東平李司空師道》載于《全唐詩》卷三八二。下面是國學(xué)大師祠斧、全國首批博士生導(dǎo)師錢仲聯(lián)先生與蘇州大學(xué)文學(xué)院徐永端教授對此詩的賞析闻察。
此詩通篇運(yùn)用比興手法,委婉地表明自己的態(tài)度琢锋。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之言情詩辕漂,骨子里卻是一首政治抒情詩,題為《節(jié)婦吟》吴超,即用以明志钉嘹。
此詩似從漢樂府《陌上桑》鲸阻、《羽林郎》脫胎而來跋涣,但較之前者更委婉含蓄。
首二句說:這位既明知我是有夫之婦鸟悴,還要對我用情仆潮,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭遣臼,含有譴責(zé)之意性置。這里的“君”,喻指藩鎮(zhèn)李師道揍堰,“妾”是自比鹏浅,十字突然而來,直接指出師道的別有用心屏歹。
接下去詩句一轉(zhuǎn)隐砸,說道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感蝙眶,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上季希。表面看,是感師道的知己幽纷;如果深一層看式塌,話中有文章。
繼而又一轉(zhuǎn)友浸,說自己家的富貴氣象峰尝,良人是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士,身屬中央收恢。古典詩詞武学,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣祭往,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。
緊接兩句作波瀾開合火窒,感情上很矛盾硼补,思想斗爭激烈:前一句感謝對方,安慰對方熏矿;后一句斬釘截鐵地申明己志已骇,“我與丈夫誓同生死”。
最后以深情語作結(jié)曲掰,一邊流淚,一邊還珠奈辰,言詞委婉栏妖,而意志堅決。
詩中所說“雙明珠”是李師道用來拉攏奖恰、引誘作者為其助勢的代價吊趾,也就是常人求之不得的聲名地位、富貴榮華一類的東西瑟啃。作者慎重考慮后委婉的拒絕了對方的要求论泛,做到了“富貴不能淫”,像一個節(jié)婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴(yán)正立場蛹屿。但當(dāng)時李師道是個炙手可熱的藩鎮(zhèn)高官屁奏,作者并不想得罪他、讓他難堪错负,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他坟瓢。
此詩富有民歌風(fēng)味,它的一些描寫犹撒,在心理刻畫中顯示折联,寫得如此細(xì)膩,熨貼识颊,入情入理诚镰,短幅中有無限曲折,真所謂“一波三折”祥款。
此詩詞淺意深清笨,言在意外,含蓄地表達(dá)了詩人的政治立場刃跛。全詩情理真摯函筋,心理描寫細(xì)致入微,委婉曲折而動人奠伪。除了它所表現(xiàn)的是君子坦蕩胸懷這一因素外跌帐,其在藝術(shù)上的高妙也是促使它成為名作的重要原因首懈。據(jù)說由于這首詩情詞懇切,連李師道本人也深受感動谨敛,不再勉強(qiáng)究履。
張籍 : 張籍(約767~約830),唐代詩人脸狸。字文昌最仑,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人炊甲,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 泥彤。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人卿啡。世稱“張水部”吟吝、“張司...[詳細(xì)]