貞觀元年,太宗謂房玄齡等曰:“致治之本杆煞,惟在于審魏宽。量才授職腐泻,務(wù)省官員。故《書》稱:‘任官惟賢才队询∨勺’又云:‘官不必備,惟其人蚌斩∶螅’若得其善者,雖少亦足矣送膳;其不善者员魏,縱多亦奚為?古人亦以官不得其才肠缨,比于畫地作餅逆趋,不可食也∩罐龋《詩》曰:‘謀夫孔多,是用不就名斟∧曰郏’又孔子曰:‘官事不攝,焉得儉砰盐?’且‘千羊之皮闷袒,不如一狐之腋⊙沂幔’此皆載在經(jīng)典囊骤,不能具道。當須更并省官員冀值,使得各當所任也物,則無為而治矣。卿宜詳思此理列疗,量定庶官員位滑蚯。”玄齡等由是所置文武總六百四十員抵栈。太宗從之告材,因謂玄齡曰:“自此倘有樂工雜類,假使術(shù)逾儕輩者古劲,只可特賜錢帛以賞其能斥赋,必不可超授官爵,與夫朝賢君子比肩而立产艾,同坐而食疤剑,遣諸衣冠以為恥累滑绒。”
貞觀二年骚露,太宗謂房玄齡蹬挤、杜如晦曰:“公為仆射,當助朕憂勞棘幸,廣開耳目焰扳,求訪賢哲。比聞公等聽受辭訟误续,日有數(shù)百吨悍。此則讀符牒不暇,安能助朕求賢哉蹋嵌?”因敕尚書省育瓜,細碎務(wù)皆付左右丞,惟冤滯大事合聞奏者栽烂,關(guān)于仆射躏仇。
貞觀二年,太宗謂侍臣曰:“朕每夜恒思百姓間事腺办,或至夜半不寐焰手。惟恐都督、刺史堪養(yǎng)百姓以否怀喉。故于屏風上錄其姓名书妻,坐臥恒看,在官如有善事躬拢,亦具列于名下躲履。朕居深宮之中,視聽不能及遠聊闯,所委者惟都督工猜、刺史,此輩實治亂所系馅袁,尤須得人域慷。”
貞觀二年汗销,太宗謂右仆射封德彝曰:“致安之本犹褒,惟在得人。比來命卿舉賢弛针,未嘗有所推薦叠骑。天下事重,卿宜分朕憂勞削茁,卿既不言宙枷,朕將安寄掉房?”對曰:“臣愚豈敢不盡情,但今未見有奇才異能慰丛∽壳簦”太宗曰:“前代明王使人如器,皆取士于當時诅病,不借才于異代哪亿。豈得待夢傅說,逢呂尚贤笆,然后為政乎蝇棉?且何代無賢,但患遺而不知耳芥永!”德彝慚赧而退篡殷。
貞觀三年,太宗謂吏部尚書杜如晦曰:“比見吏部擇人埋涧,惟取其言詞刀筆板辽,不悉其景行。數(shù)年之后棘催,惡跡始彰戳气,雖加刑戮,而百姓已受其弊巧鸭。如何可獲善人?”如晦對曰:“兩漢取人麻捻,皆行著鄉(xiāng)閭纲仍,州郡貢之,然后入用贸毕,故當時號為多士郑叠。今每年選集,向數(shù)千人明棍,厚貌飾詞乡革,不可知悉,選司但配其階品而已摊腋。銓簡之理沸版,實所未精,所以不能得才兴蒸∈恿福”太宗乃將依漢時法令,本州辟召橙凳,會功臣等將行世封事蕾殴,遂止笑撞。
貞觀六年,太宗謂魏征曰:“古人云钓觉,王者須為官擇人茴肥,不可造次即用。朕今行一事荡灾,則為天下所觀瓤狐;出一言,則為天下所聽卧晓。用得正人芬首,為善者皆勸;誤用惡人逼裆,不善者競進郁稍。賞當其勞,無功者自退胜宇;罰當其罪耀怜,為惡者戒懼。故知賞罰不可輕行桐愉,用人彌須慎擇财破。”征對曰:“知人之事从诲,自古為難左痢,故考績黜陟,察其善惡系洛。今欲求人俊性,必須審訪其行。若知其善描扯,然后用之定页,設(shè)令此人不能濟事,只是才力不及绽诚,不為大害典徊。誤用惡人,假令強干恩够,為害極多卒落。但亂世惟求其才,不顧其行玫鸟。太平之時导绷,必須才行俱兼,始可任用屎飘⊥浊”
貞觀十一年贾费,侍御史馬周上疏曰:“治天下者以人為本,欲令百姓安樂檐盟,惟在刺史褂萧、縣令】縣令既眾导犹,不可皆賢,若每州得良刺史羡忘,則合境蘇息谎痢。天下刺史悉稱圣意,則陛下可端拱巖廊之上卷雕,百姓不慮不安节猿。自古郡守、縣令漫雕,皆妙選賢德滨嘱,欲有遷擢為將相,必先試以臨人浸间,或從二千石入為丞相及司徒太雨、太尉者。朝廷必不可獨重內(nèi)臣魁蒜,外刺史囊扳、縣令,遂輕其選兜看。所以百姓未安宪拥,殆由于此∠臣酰”太宗因謂侍臣曰:“刺史朕當自簡擇;縣令詔京官五品已上脚作,各舉一人葫哗。”
貞觀十一年球涛,治書侍御史劉洎以為左右丞宜特加精簡劣针,上疏曰:“臣聞尚書萬機,實為政本亿扁,伏尋此選捺典,授任誠難。是以八座比于文昌从祝,二丞方于管轄襟己,爰至曹郎引谜,上應(yīng)列宿,茍非稱職擎浴,竊位興譏员咽。伏見比來尚書省詔敕稽停,文案壅滯贮预,臣誠庸劣贝室,請述其源。貞觀之初仿吞,未有令滑频、仆,于時省務(wù)繁雜唤冈,倍多于今峡迷。而左丞戴胄、右丞魏征并曉達吏方务傲,質(zhì)性平直凉当,事應(yīng)彈舉,無所回避售葡,陛下又假以恩慈看杭,自然肅物。百司匪懈挟伙,抑此之由楼雹。及杜正倫續(xù)任右丞,頗亦厲下尖阔。比者綱維不舉贮缅,并為勛親在位,器非其任介却,功勢相傾谴供。凡在官寮,未循公道齿坷,雖欲自強桂肌,先懼囂謗。所以郎中予奪永淌,惟事咨稟崎场;尚書依違,不能斷決遂蛀√房纾或糾彈聞奏,故事稽延,案雖理窮螃宙,仍更盤下蛮瞄。去無程限,來不責遲污呼,一經(jīng)出手裕坊,便涉年載⊙嗫幔或希旨失情籍凝,或避嫌抑理。勾司以案成為事了苗缩,不究是非饵蒂;尚書用便僻為奉公,莫論當否酱讶⊥硕ⅲ互相姑息,惟事彌縫泻肯。且選眾授能渊迁,非才莫舉,天工人代灶挟,焉可妄加琉朽?至于懿戚元勛,但宜優(yōu)其禮秩稚铣,或年高及耄箱叁,或積病智昏,既無益于時宜惕医,當置之以閑逸耕漱。久妨賢路,殊為不可抬伺。將救茲弊螟够,且宜精簡尚書左右丞及左右郎中。如并得人峡钓,自然綱維備舉齐鲤,亦當矯正趨競,豈惟息其稽滯哉椒楣!”疏奏,尋以洎為尚書左丞牡肉。
貞觀十三年捧灰,太宗謂侍臣曰:“朕聞太平后必有大亂,大亂后必有太平。大亂之后毛俏,即是太平之運也炭庙。能安天下者,惟在用得賢才煌寇。公等既不知賢焕蹄,朕又不可遍識,日復一日阀溶,無得人之理腻脏。今欲令人自舉,于事何如银锻?”魏征對曰:“知人者智永品,自知者明。知人既以為難击纬,自知誠亦不易鼎姐。且愚暗之人,皆矜能伐善更振,恐長澆競之風炕桨,不可令其自舉】贤螅”
貞觀十四年献宫,特進魏征上疏曰:
臣聞知臣莫若君,知子莫若父乎芳。父不能知其子遵蚜,則無以睦一家;君不能知其臣奈惑,則無以齊萬國吭净。萬國咸寧,一人有慶肴甸,必藉忠良作弼寂殉,俊乂在官,則庶績其凝原在,無為而化矣友扰。故堯、舜庶柿、文村怪、武見稱前載,咸以知人則哲浮庐,多士盈朝甚负,元、凱翼巍巍之功,周梭域、召光煥乎之美斑举。然則四岳、九官病涨、五臣富玷、十亂,豈惟生之于曩代既穆,而獨無于當今者哉赎懦?在乎求與不求,好與不好耳循衰!何以言之铲敛?夫美玉明珠,孔翠犀象会钝,大宛之馬伐蒋,西旅之獒,或無足也迁酸,或無情也先鱼,生于八荒之表,途遙萬里之外奸鬓,重譯入貢焙畔,道路不絕者,何哉串远?蓋由乎中國之所好也宏多。況從仕者懷君之榮,食君之祿澡罚,率之以義伸但,將何往而不至哉?臣以為與之為孝留搔,則可使同乎曾參更胖、子騫矣;與之為忠隔显,則可使同乎龍逄却妨、比干矣;與之為信括眠,則可使同乎尾生彪标、展禽矣;與之為廉掷豺,則可使同乎伯夷捞烟、叔齊矣账锹。
然而今之群臣,罕能貞白卓異者坷襟,蓋求之不切,勵之未精故也生年。若勖之以公忠婴程,期之以遠大,各有職分抱婉,得行其道档叔;貴則觀其所舉,富則觀其所養(yǎng)蒸绩,居則觀其所好衙四,習則觀其所言,窮則觀其所不受患亿,賤則觀其所不為传蹈;因其材以取之,審其能以任之步藕,用其所長惦界,掩其所短;進之以六正咙冗,戒之以六邪沾歪,則不嚴而自勵,不勸而自勉矣雾消。故《說苑》曰:“人臣之行灾搏,有六正六邪。行六正則榮立润,犯六邪則辱狂窑。何謂六正?一曰萌芽未動范删,形兆未見蕾域,昭然獨見存亡之機,得失之要到旦,預禁乎未然之前旨巷,使主超然立乎顯榮之處,如此者添忘,圣臣也采呐。二曰虛心盡意,日進善道搁骑,勉主以禮義斧吐,諭主以長策又固,將順其美,匡救其惡煤率,如此者仰冠,良臣也。三曰夙興夜寐蝶糯,進賢不懈洋只,數(shù)稱往古之行事,以厲主意昼捍,如此者识虚,忠臣也。四曰明察成敗妒茬,早防而救之担锤,塞其間,絕其源乍钻,轉(zhuǎn)禍以為福肛循,使君終以無憂,如此者团赁,智臣也育拨。五曰守文奉法,任官職事欢摄,不受贈遺熬丧,辭祿讓賜,飲食節(jié)儉怀挠,如此者析蝴,貞臣也。六曰家國昏亂绿淋,所為不諛闷畸,敢犯主之嚴顏,面言主之過失吞滞,如此者佑菩,直臣也。是謂六正裁赠。何謂六邪殿漠?一曰安官貪祿,不務(wù)公事佩捞,與世浮沉绞幌,左右觀望,如此者一忱,具臣也莲蜘,二曰主所言皆曰善谭确,主所為皆曰可,隱而求主之所好而進之票渠,以快主之耳目逐哈,偷合茍容,與主為樂问顷,不顧其后害鞠眉,如此者,諛臣也择诈。三曰內(nèi)實險诐,外貌小謹出皇,巧言令色羞芍,妒善嫉賢,所欲進郊艘,則明其美荷科、隱其惡,所欲退纱注,則明其過畏浆、匿其美,使主賞罰不當狞贱,號令不行刻获,如此者,奸臣也瞎嬉。四曰智足以飾非蝎毡,辯足以行說,內(nèi)離骨肉之親氧枣,外構(gòu)朝廷之亂沐兵,如此者,讒臣也便监。五曰專權(quán)擅勢扎谎,以輕為重,私門成黨烧董,以富其家毁靶,擅矯主命,以自貴顯解藻,如此者老充,賊臣也。六曰諂主以佞邪螟左,陷主于不義啡浊,朋黨比周觅够,以蔽主明,使白黑無別巷嚣,是非無間喘先,使主惡布于境內(nèi),聞于四鄰廷粒,如此者窘拯,亡國之臣也。是謂六邪坝茎。賢臣處六正之道涤姊,不行六邪之術(shù),故上安而下治嗤放。生則見樂思喊,死則見思,此人臣之術(shù)也次酌『蘅危”《禮記》曰:“權(quán)衡誠懸,不可欺以輕重岳服。繩墨誠陳剂公,不可欺以曲直。規(guī)矩誠設(shè)吊宋,不可欺以方圓纲辽。君子審禮,不可誣以奸詐璃搜∥亩遥”然則臣之情偽,知之不難矣腺劣。又設(shè)禮以待之绿贞,執(zhí)法以御之,為善者蒙賞橘原,為惡者受罰籍铁,安敢不企及乎?安敢不盡力乎趾断?
國家思欲進忠良拒名,退不肖,十有余載矣芋酌,徒聞其語增显,不見其人,何哉脐帝?蓋言之是也同云,行之非也糖权。言之是,則出乎公道炸站,行之非星澳,則涉乎邪徑。是非相亂旱易,好惡相攻禁偎。所愛雖有罪,不及于刑阀坏;所惡雖無辜如暖,不免于罰。此所謂愛之欲其生忌堂,惡之欲其死者也装处。或以小惡棄大善浸船,或以小過忘大功。此所謂君之賞不可以無功求寝蹈,君之罰不可以有罪免者也李命。賞不以勸善,罰不以懲惡箫老,而望邪正不惑封字,其可得乎?若賞不遺疏遠耍鬓,罰不阿親貴,以公平為規(guī)矩,以仁義為準繩卷拘,考事以正其名除秀,循名以求其實,則邪正莫隱涣达,善惡自分在辆。然后取其實,不尚其華度苔,處其厚匆篓,不居其薄,則不言而化寇窑,期月而可知矣鸦概。若徒愛美錦,而不為民擇官甩骏,有至公之言窗市,無至公之實先慷,愛而不知其惡,憎而遂忘其善谨设,徇私情以近邪佞熟掂,背公道而遠忠良,則雖夙夜不怠扎拣,勞神苦思赴肚,將求至理,不可得也二蓝。
書奏誉券,甚嘉納之。
貞觀二十一年刊愚,太宗在翠微宮踊跟,授司農(nóng)卿李緯戶部尚書。房玄齡是時留守京城鸥诽。會有自京師來者商玫,太宗問曰:“玄齡聞李緯拜尚書,如何牡借?”對曰:“但云‘李緯大好髭須’拳昌,更無他語∧屏”由是改授洛州刺史炬藤。
關(guān)鍵詞:貞觀政要,論擇官
貞觀元年,唐太宗對房玄齡等人說:“治理國家的根本在于審慎碴里。要根據(jù)一個人能力的大小授予官職沈矿,務(wù)必精減官員人數(shù)。所以《尚書》說:‘只選取賢良和有才能的人做官咬腋「牛’同時《尚書》還說:‘官員不在多,在于用人得當根竿×镝悖’如果任用了好官,盡管人數(shù)不多也可以讓天下得到治理犀填;用了不好的官蠢壹,人數(shù)再多又有什么用呢?古人說不根據(jù)才能選擇官員九巡,就像在地上畫餅不能充饑一樣图贸。《詩經(jīng)》有句話:‘參謀的人如果多了,決策的時候反而不知所從疏日〕ソ啵’孔子說:‘官員不處理政務(wù),官吏怎么會得到精簡呢沟优?’孔子還說:‘一千只羊的皮涕滋,不如一只狐貍的毛∧痈螅’這些至理名言都載入史冊宾肺,數(shù)不勝數(shù)。現(xiàn)在應(yīng)當審查官吏侵俗,讓他們都能夠發(fā)揮各自的作用锨用,那么國家就可以無為而治了。你應(yīng)該仔細考慮一下這個問題隘谣,確定官員的人數(shù)增拥。”房玄齡等人于是擬定出文武官員共六百四十人寻歧,唐太宗接受了這個數(shù)額掌栅,并對房玄齡說:“從今以后,如果誰有音樂码泛、雜藝等一技之長猾封,超過一般人的,只可以賞賜給他們錢財絲帛弟晚,一定不可獎賞過度,授予他們官職逾苫。從而讓他們和朝廷的棟梁之才并肩而站卿城,同桌而食,致使紳士铅搓、大夫引以為恥瑟押。”
貞觀二年星掰,唐太宗對房玄齡多望、杜如晦說:“你們身為仆射,應(yīng)當幫助我排憂解難氢烘,廣開耳目怀偷,求訪賢能之人。聽說你們每天要處理幾百件訴訟播玖,這樣整天閱讀公文都來不及椎工,怎么能夠幫助我尋訪賢才呢?”于是唐太宗下令尚書省把細碎的事情交給左右丞處理,只有冤案被延誤應(yīng)該奏請皇上這樣的大事维蒙,才交給仆射處理掰吕。
貞觀二年,唐太宗對侍從的大臣們說:“我每天夜里總想著民間的事情颅痊,有時到半夜還睡不著殖熟,就是擔心都督、刺史能否安撫百姓斑响。所以在屏風上記下他們的姓名菱属,坐著躺下都可看看,他們在任上如果做了好事恋捆,也都記在他們的名下照皆。我住在深宮之中,看不到也聽不到遠處沸停,所依靠的就是都督膜毁、刺史。這些地方長官實在是關(guān)系到國家的太平和動亂愤钾,特別需要選擇得力的人瘟滨。”
貞觀二年能颁,唐太宗對右仆射封德彝說:“天下太平的根本杂瘸,在于得到合適的人才。近來我讓你向我推薦人才伙菊,卻不見你有所行動败玉。天下的事情如此繁重,你應(yīng)當為我分擔憂慮镜硕,你不向我推薦賢才运翼,那我又能向誰詢問呢?”封德彝回答說:“下臣雖然不才兴枯,怎么敢不盡心盡力呢血淌?只是現(xiàn)在我還沒有發(fā)現(xiàn)出類拔萃的俊杰〔破剩”唐太宗說:“過去圣明的君主很善于使用人才悠夯,從眾多的人才中選拔杰出者加以重用,不一味地依靠前朝的遺老遺少躺坟。哪里像商代的國君武丁在夢中見到了他以后的丞相傅說沦补,周文王占卜找到了將要輔佐他的姜太公,然后才開始治理國家呢咪橙?況且哪一個朝代沒有賢才策彤,恐怕是被遺漏不被發(fā)現(xiàn)罷了栓袖。”封德彝聽后店诗,慚愧地退了下去裹刮。
貞觀三年,唐太宗對吏部尚書杜如晦說:“我發(fā)現(xiàn)吏部選擇官員庞瘸,只看他文才是否出眾捧弃,而不看他的道德品行。幾年之后擦囊,這些人的劣跡漸漸敗露违霞,雖然對他們進行了處罰,但是對老百姓已經(jīng)造成了傷害瞬场。那么买鸽,如何才能夠選拔到優(yōu)秀的官員呢?”杜如晦說:“西漢和東漢選擇的官員贯被,他們的美德聞名鄉(xiāng)里眼五,成為眾人的楷模,然后他們被州郡推薦彤灶,最后才被任用看幼,所以兩漢以選拔人才出眾而著稱。現(xiàn)在每年所選的人才幌陕,多達數(shù)千人诵姜,這些人外表謹慎忠厚、言語巧加掩飾搏熄,不可能很全面地了解他們棚唆。吏部只能做到授予他們品級和職位而已。選補官員的規(guī)章制度心例,實在不夠完善宵凌,所以不能得到真正的人才∑跹”太宗于是打算依照兩漢時的法令摆寄,改由各州郡推薦人才失暴,但因為功臣等人將實行世襲封官授爵制坯门,這件事就停止了。
貞觀六年逗扒,唐太宗對魏徵說:“古人說過古戴,君主必須根據(jù)官職來選擇合適的人,不能輕率任用矩肩。我現(xiàn)在辦一件事现恼,就被天下人看到;說一句話,就被天下人聽到叉袍。任用了正直的人始锚,干好事的都得到勸勉;錯用了壞人喳逛,不干好事的就爭相鉆營求利瞧捌。獎賞和功績相當,沒有功勞的就會自動退避润文;懲罰和罪惡相稱姐呐,壞人就有所戒懼。由此可知賞罰絕不可以輕易使用典蝌,用人更需要慎重選擇曙砂。”魏徵對答說:“知人善任這件事骏掀,從古以來就是很難的鸠澈,所以在考核勞績、決定貶降還是升遷時砖织,要察看他的善惡款侵。如今想找人才,必須仔細察訪他的品行侧纯。如果了解到真是好的新锈,然后才可任用。假如此人不會辦事眶熬,只是才力不夠妹笆,還沒有什么大害處。錯用了壞人娜氏,假使他能力強會辦事拳缠,那為害就太多了。但在亂世只求有才能贸弥,可以不管品行窟坐。太平時候,必須才能绵疲、品行都好哲鸳,方可任用】”
貞觀十一年徙菠,侍御史馬周上疏說:“人才是治理好天下的根本。要想讓百姓安居樂業(yè)郁岩,關(guān)鍵是選好刺史和縣令婿奔∪焙荩縣令那么多,不可能都是賢才萍摊,如果每個州都能有一個好的刺史挤茄,那么整個州就可以安定繁榮了。如果全州的刺史都符合皇上的心意冰木,那么陛下就可以高枕無憂驮樊,百姓就不用憂慮不能安居樂業(yè)了。自古以來片酝,郡守囚衔、縣令都是精心挑選德才兼?zhèn)涞娜藫危蛩闾岚螢閷④娀蛟紫嗟牡裱兀欢ㄏ茸屗麄冏鲆欢螘r間的地方官進行考察练湿,有的從郡州官員升為宰相、司徒或太尉审轮。朝廷千萬不要只注意皇帝身邊大臣的選拔肥哎,而忽視州縣兩級主要官員的選拔。百姓不能安居樂業(yè)疾渣,恐怕與此有關(guān)篡诽。”于是太宗對侍臣說:“刺史由我親自挑選榴捡,縣令就由在京五品以上的官員每人推薦一人杈女。”
貞觀十一年吊圾,治書侍御史劉洎認為尚書左达椰、右丞的人選應(yīng)當特別精心挑選,上疏說:“臣知道尚書省日理萬機项乒,是施政的中樞啰劲,這里人員的選用任命,確實很不簡單檀何。所以左蝇裤、右仆射和六部長官好比是天上文昌宮內(nèi)的眾星,左右二丞好像是鎖管車轄频鉴,這些官員以及下至曹郎栓辜,也與上天的星宿相應(yīng),如果不能稱職砚殿,占了位置會引起譏評啃憎。我看到近來尚書省承受詔敕后擱下來不迅速執(zhí)行芝囤,文書案卷堆積不及時處理似炎,我雖庸劣無能辛萍,也請讓我講一講這種現(xiàn)象的由來。在貞觀初年羡藐,沒有任命尚書令和左右仆射贩毕,當時尚書省里公務(wù)繁雜,比今天成倍地多仆嗦,左丞戴胄辉阶、右丞魏徵,都辦事熟練瘩扼,公平正直谆甜,事情有問題就予以指責,從不回避集绰。陛下對他們又信任愛護规辱,自然能整肅綱紀。各個部門之所以不敢懈怠栽燕,就是任人得當?shù)木壒屎贝5蕉耪齻惱^任右丞,也能夠?qū)ο旅鎳栏褚蟀怼=鼇碇跃V紀不整浴讯,都是由于勛舊親戚占據(jù)了位置,既無才能勝任蔼啦,又憑功勛倚仗勢力互相傾軋榆纽。其他官僚,也不能秉公辦事捏肢,即使想有所振作掠河,又會先因畏懼爭吵毀謗而退縮。所以一般事務(wù)都由郎中定奪猛计,遇到難事就都向上面請示唠摹;尚書也模棱兩可,不能決斷奉瘤,有些糾察彈劾的案件應(yīng)該上奏勾拉,也故意拖延,事情雖已弄得很清楚盗温,仍然盤問下屬藕赞。公文發(fā)出去沒期限,回復來遲了也不指責卖局,事情一經(jīng)交辦斧蜕,就拖上成年累月。有的只迎合上邊的旨意而不考慮是否和實情相符砚偶,有的為了避免嫌疑而不管是否在理批销。辦案的部門只求辦成就了事洒闸,不追究是非;尚書把逢迎諂媚作為奉公守法均芽,不管對錯丘逸,互相姑息,有了問題但求掩蓋掀宋。而且官職應(yīng)該從眾人中選拔有才能的授予深纲,沒有才能就不應(yīng)舉薦,官是代上天辦事劲妙,怎能隨便叫人來做湃鹊?至于親戚元勛,只能給他們優(yōu)厚的禮遇镣奋,他們有的高年老耄涛舍,有的因久病而理智不清,在當前既已做不出貢獻唆途,就應(yīng)讓他們休息去安度晚年富雅。讓他們長期在位阻礙進用賢能的途徑,這是極不恰當?shù)母匕帷榧m正這類弊端没佑,應(yīng)先精心挑選尚書左、右丞和左温赔、右郎中蛤奢,如果都用上稱職的人,自然綱紀確立陶贼,還能糾正那種奔走爭官做的歪風啤贩,這豈止是解決辦事拖拉啊拜秧!”奏章送了上去痹屹,不久便派劉洎做尚書左丞。
貞觀十三年枉氮,唐太宗對侍臣說:“我聽說志衍,太平之后必然天下大亂,大亂之后聊替,必然又復歸太平楼肪。大亂之后,即是太平之運惹悄。要想使國泰民安春叫,只有任用賢才。你們既然不知道賢才,我又不可能一一加以考察暂殖,這樣下去是永遠得不到賢才的〖劢常現(xiàn)在我下令讓人才自我推薦,你們看怎么樣呢央星?”魏徵回答說:“了解別人的人聰明,了解自己的人明智惫东。了解別人很不容易莉给,了解自己就更為艱難。并且愚昧無知的人廉沮,都自以為了不起颓遏,時常打擊比自己有才能的人。這樣恐怕會助長世人攀比競爭的不良風氣滞时,我認為陛下不可這樣做叁幢。”
貞觀十四年坪稽,特進魏徵上疏說:
我聽說曼玩,了解臣子莫若君主,了解孩子莫若父親窒百。父親不了解自己的孩子黍判,就無法使家庭和睦;君主不了解自己的臣子篙梢,就不能治理國家顷帖。而要使天下太平,皇帝無憂無患渤滞,那就要忠臣輔佐贬墩。賢臣在朝就會政績卓越,這樣就可以無為而治了妄呕。所以堯陶舞、舜、文王绪励、武王能名存千古吊说,他們都有知人之明,使賢才會聚于朝廷优炬。舜派八凱管理農(nóng)耕颁井,制定歷法,讓八元散布教化蠢护,使國家內(nèi)外歸順雅宾,建立了赫赫功業(yè)。周公葵硕、召公輔佐周成王成就一代帝業(yè)眉抬,美名傳揚贯吓。難道‘四岳’、‘九官’蜀变、‘五臣’悄谐、‘十亂’這樣的賢臣,只能生活在前朝库北,而當今唯獨沒有嗎爬舰?這只是在于國君求與不求、喜好與不喜好而已寒瓦。為什么這樣說呢情屹?像那些美玉明珠、孔雀翡翠杂腰、犀牛大象垃你、大宛的寶馬、西夷國的獒喂很,它們不是沒有手足惜颇,就是無情之物,出產(chǎn)在蠻荒的地方少辣,離這里有萬里之遙官还,但是還是有人源源不斷地把這些東西帶進來,為什么呢毒坛?是因為這里的人喜好它們罷了望伦。況且做官的人都仰慕陛下的盛德,享受君主賜予的俸祿煎殷,如果君主用道義引導他們屯伞,他們怎么會不盡職盡責呢?我認為如果導之以孝豪直,那么就可以使他們像孝子曾參劣摇、子騫那樣加以重用;如果導之以忠弓乙,就可以把他們當做龍逢和比干那樣的臣子而加以提拔末融;導之以信,就可使他們像尾生暇韧、展禽一樣勾习;導之以廉,就可以使他們像伯夷懈玻、叔齊一樣巧婶。
然而今天的群臣,潔身自好、才能出眾的人非常少有艺栈,恐怕是因為朝廷求賢之心不急切英岭,沒有鼓勵勸勉他們的緣故。如果用公正忠誠去要求他們湿右,用建功立業(yè)去激勵他們诅妹,讓他們各盡其職,各安其位毅人。處高位則看其舉薦的人吭狡,身富則看其養(yǎng)育的人,閑居時看其所好堰塌,學習時看其言語赵刑,窮困時看其氣節(jié)分衫,卑賤時看其德行场刑。量才錄用,發(fā)揮他們的長處蚪战,克服他們的短處牵现,用“六正”去勉勵他們,用“六邪”去警戒他們邀桑。那么瞎疼,即使不嚴厲地對待他們,他們自己也會振奮壁畸,不用苦口婆心地勸勉贼急,他們也會自己努力。
因此漢代劉向在《說苑》中寫道:“臣子的行為捏萍,表現(xiàn)為六正六邪太抓。實行六正則臣子光榮,犯了六邪之罪則臣子恥辱令杈。什么是六正呢走敌?一是有先見之明,在事情還沒有發(fā)生之前逗噩,臣子能夠預見到得失存亡的利害掉丽,使君主免于禍患,永保江山穩(wěn)固异雁,這樣的臣子捶障,是圣臣。二是虛心進諫纲刀,勸告君主實行禮義残邀,幫助君主成就善事,避免君主犯錯誤,這樣的臣子芥挣,是良臣驱闷。三是廢寢忘食,兢兢業(yè)業(yè)空免,不斷地為朝廷舉薦賢才空另,不斷用古代圣賢的楷模來勉勵君主,勵精圖治蹋砚,這樣的臣子扼菠,是忠臣。四是明察秋毫坝咐,防微杜漸循榆,斷絕禍患產(chǎn)生的根源,轉(zhuǎn)危為安墨坚,使君主高枕無憂秧饮,這樣的臣,是智臣泽篮。五是奉公守法盗尸,不收賄賂,謙讓節(jié)制帽撑,這樣的臣子泼各,是貞臣。六是國家混亂亏拉,敢冒天下之大不韙扣蜻,當面指出君主的過錯,這樣的臣子及塘,是直臣莽使。以上就是所說的‘六正’。那么六邪是什么呢磷蛹?一是貪得無厭吮旅,不務(wù)正業(yè),茍且偷生味咳,沒有立場庇勃,這樣的臣子,是具臣槽驶。二是認為君主說的話都是好的责嚷,君主的行為都是對的,只會趨炎附勢掂铐,助長君主的逸樂罕拂,不顧嚴重后果揍异,這樣的臣子,是諛臣爆班。三是內(nèi)心陰險衷掷,外表拘謹,八面玲瓏柿菩,嫉賢妒能戚嗅,要想提拔誰,就只說好的枢舶,隱瞞過失懦胞,要想排擠誰,就夸大他的缺點凉泄,掩蓋他的優(yōu)點躏尉,致使君王賞罰不明,下達的命令又不被執(zhí)行后众,這樣的臣子胀糜,是奸臣。四是憑著自己的機巧辯才吼具,掩過飾非僚纷,對內(nèi)離間骨肉之情矩距,對外制造朝廷混亂拗盒,這樣的臣子,是讒臣锥债。五是專權(quán)霸道陡蝇,不可一世,私結(jié)友黨哮肚,聚斂財富登夫,偽造君主的詔令,以顯貴自居允趟,這樣的臣子恼策,是賊臣。六是用邪道歪門迷惑君主潮剪,陷君主于不仁不義之境涣楷,蒙蔽君主,使他不辨是非曲直抗碰,臭名昭彰狮斗,這樣的臣子,是亡國之臣弧蝇。這就是所說的‘六邪’碳褒。如果賢臣做到六正折砸,避免六邪,那么朝廷就會安寧沙峻,國家也會太平睦授。生時為百姓造福,死后被人追憶思念摔寨,這就是為臣之道睹逃。”此外祷肯,《禮記》說:“秤桿一提沉填,物體的輕重就稱出來了;繩墨一拉佑笋,曲直就顯示出來了翼闹;規(guī)矩一比,方圓也就清楚了蒋纬。有德之人都明白事理猎荠,不能妄說他們奸詐∈癖福”可見臣子盡忠與否关摇,其實不難辨別,如果朝廷能夠?qū)λ麄円远Y相待碾阁,以法約束输虱,行善的能夠加以褒獎,作惡的能夠處以刑罰脂凶,他們怎么會不盡力呢宪睹?
朝廷想要提攜忠正善良的大臣,貶斥不賢之臣蚕钦,已經(jīng)有十幾年了亭病,但是為什么沒有落實呢?是因為只說不做嘶居。表面上是行公道罪帖,實際上行為不端。這樣邮屁,是與非互相矛盾整袁,好與惡相互攻擊。自己喜歡的人即使有罪樱报,也不會受到處罰葬项,自己不喜歡的人即使清白無辜,總會有罪名上身迹蛤。這就是喜歡他就會使他存活民珍,憎恨他就會將其置于死地襟士。或者因為小小的過失而忘記巨大的功勞嚷量,因小小的缺點而忽略良好的品行陋桂,所以君主不可以獎賞無功之人,君主的刑罰不可以漏掉有罪的人蝶溶。獎賞不能勉勱大家為善嗜历,懲罰不能禁止一些人作惡。既然這樣抖所,我們希望達到邪正分明梨州,怎么去加以實現(xiàn)呢?如果賞賜時不忘被疏遠的臣子田轧,處罰時不庇護親近的人暴匠,做到公平仁義,實事求是傻粘,那么邪惡就會無處藏身每窖,善惡自然涇渭分明。崇尚質(zhì)實弦悉,不慕虛華窒典,觀察官員是否仁厚,不到一個月就會清清楚楚稽莉。那些不誠實的臣子瀑志,他們的大公無私只表現(xiàn)在言語上而不落實在行動上,這樣的官員是不會為民著想的肩祥。如果喜歡臣子后室,就對他們的缺點視而不見缩膝,厭惡他們就認為他們一無是處混狠,被一己私欲驅(qū)使、親近奸邪的臣子疾层,背離公正之道而疏遠忠臣良將将饺。一旦如此,即使夜以繼日地為政務(wù)操勞痛黎,對治國也是于事無補的予弧。
看過奏書后,唐太宗欣然接受湖饱。
貞觀二十一年掖蛤,唐太宗在翠微宮加授司農(nóng)卿李緯為戶部尚書。房玄齡當時留守在京城任職井厌。有個官員從京城來蚓庭,唐太宗問他:“房玄齡聽說李緯出任尚書之后致讥,有什么意見呢?”那個官員回答:“只聽到房玄齡說李緯喜歡留胡子器赞,再沒有其他評語垢袱。”唐太宗聽后港柜,改任李緯為洛州刺史请契。