出自先秦佚名的《蓼莪的《》
蓼蓼者莪梧躺,匪莪伊蒿。哀哀父母歧寺,生我劬勞燥狰。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚斜筐。哀哀父母龙致,生我勞瘁。
瓶之罄矣顷链,維罍之恥目代。鮮民之生,不如死之久矣嗤练。無父何怙榛了?無母何恃?出則銜恤煞抬,入則靡至霜大。
父兮生我,母兮鞠我革答。撫我畜我战坤,長我育我曙强,顧我復(fù)我,出入腹我途茫。欲報(bào)之德碟嘴。昊天罔極!
南山烈烈囊卜,飄風(fēng)發(fā)發(fā)娜扇。民莫不穀,我獨(dú)何害栅组!南山律律雀瓢,飄風(fēng)弗弗。民莫不穀笑窜,我獨(dú)不卒致燥!
看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿排截∠釉椋可憐我的爹與媽,撫養(yǎng)我大太辛勞断傲!
看那莪蒿相依偎脱吱,卻非莪蒿只是蔚∪险郑可憐我的爹與媽箱蝠,撫養(yǎng)我大太勞累!
汲水瓶兒空了底垦垂,裝水壇子真羞恥宦搬。孤獨(dú)活著沒意思,不如早點(diǎn)就去死劫拗。沒有親爹何所靠间校?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲页慷,入門茫然不知止憔足。
爹爹呀你生下我,媽媽呀你喂養(yǎng)我酒繁。你們護(hù)我疼愛我滓彰,養(yǎng)我長大培育我,想我不愿離開我州袒,出入家門懷抱我揭绑。想報(bào)爹媽大恩德,老天降禍難預(yù)測郎哭!
南山高峻難逾越洗做,飆風(fēng)凄厲令人怯弓叛。大家沒有不幸事,獨(dú)我為何遭此劫诚纸?南山高峻難邁過,飆風(fēng)凄厲人哆嗦陈惰。大家沒有不幸事畦徘,不能終養(yǎng)獨(dú)是我!
蓼(lù)蓼:長又大的樣子抬闯。莪(é):一種草井辆,即莪蒿。李時(shí)珍《本草綱目》:“莪抱根叢生溶握,俗謂之抱娘蒿杯缺。”
匪:同“非”睡榆。伊:是萍肆。
劬(qú)勞:與下章“勞瘁”皆勞累之意。
蔚(wèi):一種草胀屿,即牡蒿塘揣。
瓶:汲水器具。罄(qìng):盡宿崭。
罍(léi):盛水器具亲铡。
鮮(xiǎn):指寡、孤葡兑。民:人奖蔓。
怙(hù):依靠。
銜恤:含憂讹堤。
鞠:養(yǎng)吆鹤。
拊:通“撫”。畜:通“慉”蜕劝,喜愛檀头。
顧:顧念。復(fù):返回岖沛,指不忍離去暑始。
腹:指懷抱。
昊(hào)天:廣大的天婴削。罔:無廊镜。極:準(zhǔn)則。
烈烈:通“颲颲”唉俗,山風(fēng)大的樣子嗤朴。
飄風(fēng):同“飆風(fēng)”配椭。發(fā)發(fā):讀如“撥撥”,風(fēng)聲雹姊。
谷:善股缸。
律律:同“烈烈”。
弗弗:同“發(fā)發(fā)”吱雏。
卒:終敦姻,指養(yǎng)老送終。
關(guān)于此詩的背景歧杏,《毛詩序》說:“《蓼莪》镰惦,刺幽王也,民人勞苦犬绒,孝子不得終養(yǎng)爾旺入。”歐陽修認(rèn)為所謂“刺幽王凯力,民人勞苦”云云茵瘾,“非詩人本意”(《詩本義》),詩人所抒發(fā)的只是不能終養(yǎng)父母的痛極之情沮协。
《毛詩序》說此詩“刺幽王也龄捡,民人勞苦,孝子不得終養(yǎng)爾”慷暂,只有最后一句是中的之言聘殖,至于“刺幽王,民人勞苦”云云行瑞,正如歐陽修所說“非詩人本意”(《詩本義》)奸腺,詩人所抒發(fā)的只是不能終養(yǎng)父母的痛極之情。
此詩六章血久,似是悼念父母的祭歌突照,分三層意思:首兩章是第一層,寫父母生養(yǎng)“我”辛苦勞累氧吐。頭兩句以比引出讹蘑,詩人見蒿與蔚,卻錯(cuò)當(dāng)莪筑舅,于是心有所動(dòng)座慰,遂以為比。莪香美可食用翠拣,并且環(huán)根叢生版仔,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順;而蒿與蔚蛮粮,皆散生益缎,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結(jié)子然想,故稱牡蒿莺奔,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝又沾。詩人有感于此弊仪,借以自責(zé)不成材又不能終養(yǎng)盡孝。后兩句承此思言及父母養(yǎng)大自己不易杖刷,費(fèi)心勞力,吃盡苦頭驳癌。中間兩章是第二層滑燃,寫兒子失去雙親的痛苦和父母對(duì)兒子的深愛。第三章頭兩句以瓶喻父母颓鲜,以罍喻子表窘。因瓶從罍中汲水,瓶空是罍無儲(chǔ)水可汲甜滨,所以為恥乐严,用以比喻子無以贍養(yǎng)父母,沒有盡到應(yīng)有的孝心而感到羞恥衣摩。句中設(shè)喻是取瓶罍相資之意昂验,非取大小之義“纾“鮮民”以下六句訴述失去父母后的孤身生活與感情折磨既琴。漢樂府詩《孤兒行》說“居生不樂,不如早去從地下黃泉”泡嘴,那是受到兄嫂虐待產(chǎn)生的想法甫恩,而此詩悲嘆孤苦伶仃,無所依傍酌予,痛不欲生磺箕,完全是出于對(duì)父母的親情。詩人與父母相依為命抛虫,失去父母松靡,沒有了家庭的溫暖,以至于有家好像無家莱褒。曹粹中說:“以無怙恃击困,故謂之鮮民。孝子出必告,反必面阅茶,今出而無所告蛛枚,故銜恤。上堂人室而不見脸哀,故靡至也蹦浦。”(轉(zhuǎn)引自戴震《毛詩補(bǔ)傳》)理解頗有參考價(jià)值撞蜂。第四章前六句一一敘述父母對(duì)“我”的養(yǎng)育撫愛盲镶,這是把首兩章說的“劬勞”、“勞瘁”具體化蝌诡。詩人一連用了生溉贿、鞠、拊浦旱、畜宇色、長、育颁湖、顧宣蠕、復(fù)、腹九個(gè)動(dòng)詞和九個(gè)“我”字甥捺,語拙情真抢蚀,言直意切,絮絮叨叨镰禾,不厭其煩皿曲,聲促調(diào)急,確如哭訴一般羡微。如果借現(xiàn)代京劇唱詞“聲聲淚谷饿,字字血”來形容,那是最恰切不過了妈倔。這章最后兩句博投,詩人因不得奉養(yǎng)父母,報(bào)大恩于萬一盯蝴,痛極而歸咎于天毅哗,責(zé)其變化無常,奪去父母生命捧挺,致使“我”欲報(bào)不能虑绵!后兩章第三層正承此而來,抒寫遭遇不幸闽烙。頭兩句詩人以眼見的南山艱危難越翅睛,耳聞的飆風(fēng)呼嘯撲來起興声搁,創(chuàng)造了困厄危艱、肅殺悲涼的氣氛捕发,象征自己遭遇父母雙亡的巨痛與凄涼疏旨,也是詩人悲愴傷痛心情的外化。四個(gè)入聲字重疊:烈烈扎酷、發(fā)發(fā)檐涝、律律、弗弗法挨,加重了哀思谁榜,讀來如嗚咽一般。后兩句是無可奈何的怨嗟凡纳。
賦比興交替使用是此詩寫作一大特色窃植。三種表現(xiàn)方法靈活運(yùn)用,前后呼應(yīng)荐糜,抒情起伏跌宕撕瞧,回旋往復(fù),傳達(dá)孤子哀傷情思狞尔,可謂珠落玉盤,運(yùn)轉(zhuǎn)自如巩掺,藝術(shù)感染力強(qiáng)烈偏序。《晉書·孝友傳》載王裒因痛父無罪處死胖替,隱居教授研儒,“及讀《詩》至‘哀哀父母,生我劬勞’独令,未嘗不三復(fù)流涕端朵,門人受業(yè)者并廢《蓼莪》之篇”;又《齊書·高逸傳》載顧歡在天臺(tái)山授徒燃箭,因“早孤冲呢,每讀《詩》至‘哀哀父母’,輒執(zhí)書慟泣招狸,學(xué)者由是廢《蓼莪》”敬拓,類似記載尚有,不必枚舉裙戏。子女贍養(yǎng)父母乘凸,孝敬父母,本是中華民族的美德之一累榜,實(shí)際也應(yīng)該是人類社會(huì)的道德義務(wù)营勤,而此詩則是以充沛情感表現(xiàn)這一美德最早的文學(xué)作品,對(duì)后世影響極大,不僅在詩文賦中常有引用葛作,甚至在朝廷下的詔書中也屢屢言及寿羞。《詩經(jīng)》這部典籍對(duì)民族心理进鸠、民族精神形成的影響由此可見一斑稠曼。