《陋室銘》文言文翻譯
引導語:《陋室銘》這篇課文相信很多人都讀過卧须,而有關《陋室銘》要怎么翻譯呢另绩?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀花嘶!
《陋室銘》
山不在高笋籽,有仙則名。水不在深椭员,有龍則靈车海。斯是陋室,惟吾德馨隘击。苔痕上階綠侍芝,草色入簾青。談笑有鴻儒埋同,往來無白丁州叠。可以調素琴凶赁,閱金經咧栗。無絲竹之亂耳逆甜,無案牘之勞形。南陽諸葛廬楼熄,西蜀子云亭忆绰。孔子云:“何陋之有?”
注釋
⑴ 在:在于可岂,動詞。
⑵ 名:出名翰灾,著名缕粹,因--而著名,名詞作動詞纸淮。
⑶ 靈:顯得有靈氣平斩,名詞作動詞。
⑷ 斯是陋室:這是簡陋的屋子咽块。斯:此绘面,這。是:表判斷侈沪。陋室:簡陋的屋子揭璃。
⑸ 惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)惟:只。吾:我亭罪,這里指住屋的人自己瘦馍。馨:香氣,這里指品德高尚应役。
(6)上:動詞情组,長到,蔓到箩祥。
⑺ 鴻儒:即大學問家院崇,這里指博學而又品德高尚的人。鴻:大袍祖。儒:舊指讀書人底瓣。
⑻ 白丁:平民盲泛,這里指沒有什么學問的人濒持。
⑼調素琴:彈奏不加裝飾的'琴。調:調弄寺滚,這里指彈(琴)柑营。素琴:不加裝飾的古琴。
⑽金經:指用泥金書寫的佛經村视。即《金剛經》官套。
⑾絲竹:指琴瑟、簫管等樂器,這里指奏樂的聲音奶赔⊥锖浚“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器站刑。這里指音樂另伍。
⑿之:助詞,不譯绞旅。用在主謂間摆尝,取消句子的獨立性。
⒀亂耳:擾亂雙耳因悲。亂:形容詞的使動用法堕汞,使……亂,擾亂晃琳。
⒁案牘(dú):官府的公文讯检。
⒂勞形:使身體勞累(使動用法)。勞:形容詞的使動用法卫旱,使……勞累人灼。形:形體、身體誊涯。
⒃南陽:地名挡毅,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前暴构,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕跪呈。
⒄南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬取逾,西蜀有揚子云的亭子耗绿。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋砾隅,因為居住的人很有名误阻,所以受到人們的景仰。諸葛亮晴埂,字孔明究反,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家儒洛,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中精耐。揚雄,字子云琅锻,西漢時文學家卦停,蜀郡成都人向胡。廬,簡陋的小屋子惊完。
⒅何陋之有:即“有何之陋”僵芹,屬于賓語前置。之小槐,助詞拇派,賓語前置的標志,不譯凿跳。全句譯為:有什么簡陋的呢攀痊?
(19)孔子云:孔子說,云在文言言中一指都指說拄显。
譯文
山不在于高,有了仙人就成了名山案站。水不在于深躬审,有了龍就成為有靈力的水了。這是簡陋的屋子蟆盐,只是我(住屋的人)的品德好(就不覺得簡陋了)承边。苔蘚碧綠,長到階上石挂;草色青蔥博助,映入簾里。說說笑的都是博學的人痹愚,來來往往的沒有無學問的人富岳。[1]可以彈不加裝飾的琴,閱讀佛經拯腮。沒有嘈雜的音樂聲擾亂耳朵窖式,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的茅廬动壤,西蜀有揚子云的亭子萝喘。孔子說:"有什么簡陋的呢琼懊?"
《陋室銘》寫作歷史背景
劉禹錫因參加過當時政治革新運動而得罪了當朝權貴阁簸,被貶至安徽和州縣當一名小小的通判。按規(guī)定哼丈,通判應在縣衙里住三間三廂的房子启妹。可和州縣看人下菜碟削祈,見劉禹錫是從上面貶下來的軟柿子翅溺,就故意刁難脑漫。先安排他在城南面江而居,劉禹錫不但無怨言咙崎,反而很高興优幸,還隨意寫下兩句話,貼在門上:“面對大江觀白帆褪猛,身在和州思爭辯网杆。”和州知縣知道后很生氣伊滋,吩咐衙里差役把劉禹錫的住處從縣城南門遷到縣城北門碳却,面積由原來的三間減少到一間半。新居位于德勝河邊笑旺,附近垂柳依依昼浦,環(huán)境也還可心,劉禹錫仍不計較筒主,并見景生情关噪,又在門上寫了兩句話:“垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京乌妙∈雇茫”
那位知縣見其仍然悠閑自樂,滿不在乎藤韵,又再次派人把他調到縣城中部虐沥,而且只給一間只能容下一床、一桌泽艘、一椅的小屋欲险。半年時間,知縣強迫劉禹錫搬了三次家悉盆,面積一次比一次小盯荤,最后僅是斗室。想想這位勢利眼的狗官焕盟,實在欺人太甚秋秤,遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣高雅的《陋室銘》脚翘,并請柳公權刻上石碑灼卢,立在門前。
關鍵詞:陋室銘