初中文言文《陋室銘》鑒賞
《陋室銘》文章表現(xiàn)了作者不與世俗同流合污响蕴,潔身自好谆焊、不慕名利的生活態(tài)度。表達了作者高潔傲岸的情操浦夷,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣辖试,下面是其作品鑒賞,歡迎閱讀:
陋室銘
唐代:劉禹錫
山不在高劈狐,有仙則名罐孝。水不在深,有龍則靈肥缔。斯是陋室莲兢,惟吾德馨。苔痕上階綠辫继,草色入簾青怒见。談笑有鴻儒俗慈,往來無白丁姑宽。可以調(diào)素琴闺阱,閱金經(jīng)炮车。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形酣溃。南陽諸葛廬瘦穆,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有赊豌?
譯文
山不在于高扛或,有了神仙就出名。水不在于深碘饼,有了龍就顯得有了靈氣熙兔。這是簡陋的房子悲伶,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠住涉;草色青蔥麸锉,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學者舆声,交往的沒有知識淺薄的人花沉,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)媳握。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳碱屁,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬蛾找,西蜀有揚子云的亭子忽媒。孔子說:有什么簡陋的呢?
作品鑒賞:
銘是古代一種刻于金石上的押韻文體腋粥,多用于歌功頌德與警戒自己晦雨。明白了銘的意思,也就明白了題意隘冲,作者托物言志闹瞧,通過對居室的描繪,極力形容陋室的不陋展辞,“斯是陋室奥邮,惟吾德馨”這一中心,實際上也就是借陋室之名行歌頌道德品質之實罗珍,表達出室主人高潔傲岸的節(jié)操和安貧樂道的情趣洽腺。
《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深覆旱,只要有了仙龍就可以出名蘸朋,那么居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”扣唱,也就是說陋室因為有道德品質高尚的人存在當然也能出名藕坯,聲名遠播,刻金石以記之噪沙。山水的平凡因仙龍而生靈秀炼彪,那么陋室當然也可借道德品質高尚之士播灑芬芳。此種借力打力之技正歼,實為絕妙辐马,也可謂作者匠心獨具。特別是以仙龍點睛山水局义,構思奇妙喜爷∧た“斯是陋室,唯吾德馨”贞奋,由山水仙龍入題赌厅,作者筆鋒一轉,直接切入了主題轿塔,看引論鋪下了基礎特愿。也點出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字勾缭。
在此點看出揍障,作者寫此隨筆是經(jīng)過反復思考的,絕對不是一時的靈感沖動俩由。絕句可以是靈光乍現(xiàn)毒嫡,而連接無暇卻是平時的`功底積累與反復推敲了。4—7句刁難下祭出此文幻梯,并將其刻于石上兜畸,具有很強烈的針鋒相對的性質。從全文的寫作手法來看碘梢,通篇以“比”的手法一氣呵成咬摇,而不是烘托。那么“苔痕”和“談笑”二句究竟在說什么呢煞躬? 青苔在石階上(照樣)綠意盎然肛鹏,野草在荒地里(依然)郁郁青青。言下之意是什么呢恩沛?我劉禹錫在哪里都不改本色在扰,我所交往的都是有修養(yǎng)的飽學之士,沒有(你們這些)無學之輩雷客。作者以青苔和野草來比喻自己獨立的人格芒珠,這是氣節(jié)的寫照,是不屈的宣言佛纫。
如果說本文的1~3句是一種鋪墊妓局,那么4~7句則進入了真正的對抗。作者以詩一般優(yōu)美的語言展示了自己的錚錚傲骨呈宇,同時,也對勢利小人進行了無情的鞭撻局雄。
“南陽諸葛廬甥啄,西蜀子云亭”作者借諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的玄亭作類比炬搭,引出自己的陋室蜈漓,及人為自己的楷模穆桂,希望自己也能如同他們一樣擁有高尚的德操,反映自己以古代賢人自況的思想融虽,同時暗示了陋室不陋享完。實際上劉禹錫這樣寫還有另一層深意,即諸葛亮是閑居臥龍草廬以待明主出山有额。而揚雄呢般又?卻是淡薄于功名富貴,潛心修學之士巍佑,雖官至上品茴迁,然他對于官職的起起落落與金錢的淡泊,卻是后世的典范萤衰。作者引用此二人之意堕义,他想表達的意思是:處變不驚、處危不屈脆栋、堅守節(jié)操倦卖、榮辱從容的意思。既不愿與世俗同流合污椿争,又想逢明主一展抱負糖耸,若無明主,也甘于平淡的那種志向吧丘薛。這結合作者官場的起起落落嘉竟,是比較符合實際情況的。
結句引用“孔子云:何陋之有洋侨?”舍扰,引古人之言, 收束全篇希坚, 說明陋室“不陋”边苹。表達了他對當時封建禮教的最高道德品質的追求。用圣人肯定的操守來規(guī)范要求自己裁僧,也許就是劉禹錫對自己的道德品質的最高要求个束。這樣的結句,不說其中的內(nèi)容是何種意思聊疲,但結合題意茬底,卻是妙手天成。因為封建禮教是以儒家的道德標準為最高道德標準的获洲,孔圣人的肯定阱表,也就為他道德品質的論注下了最好的定論,論文當有論據(jù),而引孔圣人言作為論據(jù)最爬,無疑在當時是最好的論據(jù)涉馁,充分而不可辯駁。
關鍵詞:陋室銘