夏四月戊午呛每,晉侯使呂相絕秦踩窖,曰:“昔逮我獻(xiàn)公及穆公相好,戮力同心晨横,申之以盟誓毙石,重之以昏姻廉沮。天禍晉國(guó),文公如齊徐矩,惠公如秦滞时。無(wú)祿,獻(xiàn)公即世滤灯,穆公不忘舊德坪稽,俾我惠公用能奉祀于晉。又不能成大勛鳞骤,而為韓之師窒百。亦悔于厥心,用集我文公豫尽,是穆之成也篙梢。文公躬擐甲胄,跋履山川美旧,逾越險(xiǎn)阻渤滞,征東之諸侯,虞榴嗅、夏妄呕、商、周之胤嗽测,而朝諸秦绪励,則亦既報(bào)舊德矣。鄭人怒君之疆埸唠粥,我文公帥諸侯及秦圍鄭疏魏。秦大夫不詢于我寡君,擅及鄭盟晤愧。諸侯疾之大莫,將致命于秦。文公恐懼养涮,綏靜諸侯葵硕,秦師克還無(wú)害眉抬,則是我有大造于西也贯吓。康蜀变、靈即位悄谐。康公我之自出库北,又欲闕翦我公室爬舰,傾覆我社稷们陆,帥我蝥賊以來(lái)蕩搖我邊疆,我是以有令狐之役情屹∑撼穑康猶不悛,入我河曲垃你,伐我涑川椅文,俘我王官,翦我羈馬惜颇,我是以有河曲之戰(zhàn)皆刺。及君之嗣也,我君景公引領(lǐng)西望凌摄,曰:‘庶撫我乎!’君亦不惠稱盟羡蛾,利吾有狄難,入我河縣锨亏,焚我箕痴怨、郜,芟夷我農(nóng)功屯伞,虔劉我邊垂腿箩,我是以有輔氏之聚。君亦悔禍之延劣摇,而欲徼福于先君獻(xiàn)珠移、穆,使伯車來(lái)末融,命我景公曰:‘吾與女同好棄惡钧惧,復(fù)修舊德,以追念前勛勾习。’言誓未就浓瞪,景公即世。君又不祥巧婶,背棄盟誓乾颁。白狄及君同州,君之仇讎艺栈,而我之昏姻也英岭。君來(lái)賜命曰:‘吾與女伐狄。’寡君不敢顧昏姻湿右,畏君之威诅妹,而受命于吏。君有二心于狄,曰:‘晉將伐女吭狡。’狄應(yīng)且憎尖殃,是用告我。寡人帥以聽(tīng)命划煮,唯好是求送丰。君若惠顧諸侯矜哀寡人而賜之盟則寡人之愿也。其承寧諸侯以退弛秋,豈敢徼亂 君若不施大惠蚪战,寡人不佞,其不能以諸侯退矣铐懊。” (節(jié)選自《左傳·呂相絕秦》)
10.文中畫波浪線部分有三處需加句讀邀桑,請(qǐng)?jiān)诖痤}卡上相應(yīng)位置填寫答案標(biāo)號(hào)。(3分)
君A若B惠C顧D諸E侯F矜G哀H寡I人J而K賜L之M盟N則O寡P人Q之R愿S也
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō)科乎,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.申壁畸,指申明,與《離騷》中“申之以攬茝”的“申”字意思不相同茅茂。
B.履捏萍,指踩、涉空闲,與《孔雀東南飛》中“足下躡絲履”的“履”字意思相同令杈。
C.疾,指憎恨碴倾,與《齊桓晉文之事》中“天下之欲疾其君者”的“疾”字意思相同逗噩。
D.就,指完成跌榔,與《勸學(xué)》中“金就礪則利”的“就”字意思不相同异雁。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.呂相受命與秦國(guó)絕交僧须,先言兩國(guó)友好關(guān)系纲刀,提及晉獻(xiàn)公去世后秦穆公立即幫助晉文公回國(guó)繼位的史實(shí)。
B.呂相認(rèn)為晉文公有功于秦:征伐東方諸侯担平,讓虞示绊、夏等國(guó)的后代朝見(jiàn)秦王;平息諸侯之怒暂论,讓秦軍安然回國(guó)面褐。
C.白狄是秦國(guó)的仇敵,卻是晉國(guó)的婚姻親屬國(guó)空另。但晉君不顧與白狄的聯(lián)姻關(guān)系盆耽,接受了秦國(guó)攻打狄族的命令蹋砚。
D.呂相不卑不亢地向秦君表明扼菠,晉國(guó)希望與秦國(guó)交好摄杂,但前提是秦國(guó)能施予恩惠使之如愿,否則將與秦國(guó)絕交循榆。
13.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)析恢。(8分)
(1)及君之嗣也,我君景公引領(lǐng)西望秧饮,曰:“庶撫我乎!”(4分)
(2)吾與女同好棄惡映挂,復(fù)修舊德,以追念前勛盗尸。(4分)
14.《古文觀止》評(píng)“秦晉權(quán)詐相傾柑船,本無(wú)專直。但此文飾辭罵罪泼各,不肯一句放松”鞍时,請(qǐng)概括呂相所歷數(shù)的秦國(guó)罪行。(3分)
參考答案
10.(3分)FJN(每填對(duì)一處給1分)
11.(3分)B(“意思相同”理解有誤扣蜻。“足下躡絲履”的“履”逆巍,意為“鞋”)
12.(3分)A(“晉獻(xiàn)公去世后秦穆公立即幫助晉文公回國(guó)繼位”不符文意)
13.(8分)
(1)(4分)等到君王您即位之后,我們景公伸長(zhǎng)脖子望著西邊莽使,說(shuō):“(秦國(guó))大概會(huì)安撫我們吧锐极!”
(譯出大意2分;“引領(lǐng)”“庶”兩處芳肌,每譯對(duì)一處給1分)
(2)(4分)我們和你們相互交好灵再,拋棄怨恨,重新恢復(fù)過(guò)去的恩德亿笤,來(lái)追念前人的功績(jī)檬嘀。
(譯出大意2分;“女”“修”兩處责嚷,每譯對(duì)一處給1分)
14.(3分)
①反復(fù)無(wú)常鸳兽,背棄盟約;
②背信棄義罕拂,發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)揍异;
③挑撥離間,挑唆狄族進(jìn)攻晉國(guó)爆班。
(答對(duì)一點(diǎn)1分衷掷。意思對(duì)即可。其他答案柿菩,言之有理戚嗅,酌情給分)
【參考譯文】:
夏四月戊午日,晉厲公派呂相與秦國(guó)斷交,說(shuō):“從前我們先君獻(xiàn)公與穆公相友好懦胞,同心合力替久,用盟誓來(lái)申明兩國(guó)關(guān)系,用婚姻來(lái)加深兩國(guó)關(guān)系躏尉。上天降禍晉國(guó)蚯根,文公逃亡齊國(guó),惠公逃亡秦國(guó)胀糜。不幸獻(xiàn)公去逝颅拦,穆公仍不忘舊日恩德,使我們惠公因此能回晉國(guó)主持祭祀教藻。但是秦國(guó)又沒(méi)有完成這一大功業(yè)距帅,卻同我們發(fā)生了韓原之戰(zhàn)。事后穆公心里感到了后悔括堤,因而成全了我們文公回國(guó)為君锥债,這都是穆公的功勞。文公親自披甲戴盔痊臭,跋山涉水哮肚,經(jīng)歷艱難險(xiǎn)阻,征討東方諸侯國(guó)广匙,讓虞允趟、夏、商鸦致、周的后代都來(lái)朝見(jiàn)秦國(guó)君王潮剪,這就已經(jīng)報(bào)答了秦國(guó)過(guò)去的恩德了。鄭國(guó)人侵?jǐn)_君王的邊境分唾,我們文公率諸侯和秦國(guó)一起去包圍鄭國(guó)抗碰。秦國(guó)大夫不和我們國(guó)君商量,擅自同鄭國(guó)訂立盟約绽乔。諸侯都痛恨這種做法弧蝇,要同秦國(guó)拼命。文公擔(dān)心秦國(guó)受損折砸,說(shuō)服了諸侯看疗,秦國(guó)軍隊(duì)才得以回國(guó)而沒(méi)有受到損害,這說(shuō)明我晉國(guó)是大有功于秦國(guó)的睦授×椒迹康公和靈公即位∪ゼ希康公是我晉國(guó)的外甥怖辆,卻又想損害我們公室是复,顛覆我們國(guó)家,率我晉國(guó)的敗類竖螃,前來(lái)騷擾我國(guó)邊疆淑廊,于是我們才有令狐之戰(zhàn)“弑牵康公還不肯悔改,入侵我們的河曲猎荠,攻打我們的涑川坚弱,俘虜我王室,損害我們的羈馬关摇,因此我們才有了河曲之戰(zhàn)荒叶。等到君王您即位之后,我們景公伸長(zhǎng)脖子望著西邊输虱,說(shuō):‘秦國(guó)大概會(huì)安撫我們吧些楣!’但君王還是不肯開(kāi)恩同晉國(guó)結(jié)為盟好,卻利用我們遇上狄人禍亂之機(jī)宪睹,入侵我們黃河沿岸的縣邑愁茁,焚燒我們的萁、郜兩地亭病,搶割毀壞我們的莊稼鹅很,屠殺我們的邊民,因此我們將兵卒聚于輔氏罪帖,以抵御秦軍促煮。君王也后悔兩國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)蔓延,因而想向先君獻(xiàn)公和穆公求福整袁,派遣伯車來(lái)命令我們景公說(shuō):‘我們和你們相互交好菠齿,拋棄怨恨,重新恢復(fù)過(guò)去的恩德坐昙,來(lái)追念前人的功績(jī)绳匀。’盟約還沒(méi)有完成,景公就去世了炸客〗笫浚可是君王又產(chǎn)生了不善之心,背棄了盟誓嚷量。白狄和秦國(guó)同處雍州陋桂,是君王的仇敵,卻是我們的姻親蝶溶。君王傳來(lái)命令說(shuō):‘我們和你們一起攻打狄人嗜历。’我們國(guó)君不敢顧念姻親之好宣渗,畏懼君王的威嚴(yán),因而接受了君王使臣攻打狄人的命令梨州。但君王又分心傾向于狄人痕囱,對(duì)狄人說(shuō):‘晉國(guó)將要攻打你們。’狄人表面上答應(yīng)了你們的要求暴匠,心里卻憎恨你們的做法鞍恢,因此告訴了我們。現(xiàn)在我率諸侯前來(lái)聽(tīng)命每窖,所要求的僅僅是友好帮掉。君王如果友好仁慈地顧念諸侯,哀憐我寡君窒典,賜我們以盟約蟆炊,那可真是我寡君的心愿。我們將接受君王的命令瀑志,使諸侯安寧并讓其退走涩搓,哪里敢自求禍亂呢?君王如果不愿施予恩惠劈猪,寡人不才昧甘,恐怕就不能率諸侯退走了。”
關(guān)鍵詞:文言文,閱讀答案