落日熔金,暮云合璧漱受。
[譯文] 落日仿佛熔化的金子一樣燦爛络凿,傍晚的云彩在太陽(yáng)的余輝照耀下飄蕩在空中,也像玉璧一樣光彩奪目昂羡。
[出自] 李清照 《永遇樂(lè)》
落日熔金絮记,暮云合璧,人在何處虐先?染柳煙濃怨愤,吹梅笛怨,春意知幾許蛹批!元宵佳節(jié)撰洗,融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨腐芍?來(lái)相召差导,香車寶馬,謝他酒朋詩(shī)侶猪勇。
中州盛日设褐,閨門多暇,記得偏重三五,鋪翠冠兒助析,捻金雪柳犀被,簇帶爭(zhēng)濟(jì)楚,如今憔悴外冀,風(fēng)鬟霜鬢寡键,怕見(jiàn)夜間出去。不如向锥惋、簾兒底下昌腰,聽(tīng)人笑語(yǔ)。
注釋:
落日熔金:落日的顏色好像熔化的黃金膀跌。
合璧:像璧玉一樣合成一塊遭商。
吹梅笛怨:指笛子吹出《梅花落》曲幽怨的聲音。
次第:接著捅伤,轉(zhuǎn)眼劫流。
中州:這里指北宋汴京。
三五:指元宵節(jié)丛忆。
鋪翠冠兒:飾有翠羽的女式帽子祠汇。
捻金雪柳:元宵節(jié)女子頭上的裝飾。
簇帶:妝扮之意熄诡。
譯文1:
落日仿佛熔化的金子一樣燦爛可很,傍晚的云彩在太陽(yáng)的余輝照耀下飄蕩在空中,也像玉璧一樣光彩奪目凰浮。新生的柳葉如綠煙點(diǎn)染我抠,《梅花落》的笛曲中傳出聲聲幽怨。春天的氣息已露倪端袜茧。但在這元宵佳節(jié)融和的天氣菜拓,又怎能知道不會(huì)有風(fēng)雨出現(xiàn)?那些酒朋詩(shī)友駕著華麗的車馬前來(lái)相召笛厦,我只能報(bào)以婉言纳鼎,因?yàn)槲倚闹谐類灲篃?p> 記得汴京繁盛的歲月,閨中有許多閑暇裳凸,特別看重這正月十五贱鄙。帽子鑲嵌著翡翠寶珠,身上帶著金捻成的雪柳姨谷,個(gè)個(gè)打扮得俊麗翹楚贰逾。如今容顏憔悴,頭發(fā)蓬松也無(wú)心梳理菠秒,更怕在夜間出去疙剑。不如從簾兒的底下氯迂,聽(tīng)一聽(tīng)別人的歡聲。
譯文2:
落日的余暉流金般燦爛耀眼言缤,暮云浮動(dòng)如玉璧相合嚼蚀,恍惚間竟不知自己身在何處。染綠的柳樹(shù)上煙云朦朧管挟,笛聲中的《梅花落》曲調(diào)哀怨轿曙,人間的春色剛剛顯露。元宵佳節(jié)雖然暖日融融僻孝,誰(shuí)能說(shuō)轉(zhuǎn)眼之間不會(huì)來(lái)一場(chǎng)風(fēng)雨导帝?那些乘著香車寶馬的詩(shī)朋酒友邀我出游,我一一婉言謝絕穿铆,不愿出去您单。
還記得當(dāng)年汴京繁盛的年月,我有的是閑暇游樂(lè)時(shí)間荞雏,那時(shí)最偏重正月十五元宵節(jié)虐秦。我和閨中同伴都帶著翠羽的帽子,插著捻金的雪柳凤优,一個(gè)個(gè)穿戴打扮得整整齊齊歡笑蜂擁地去參加游樂(lè)悦陋。可是如今呢筑辨?我已是一個(gè)憔悴滿容俺驶、蓬頭亂發(fā)、鬢發(fā)斑白的衰老婦人棍辕,更怕夜間出去暮现。不如掩在窗簾兒底下,聽(tīng)聽(tīng)別人家的歡聲笑語(yǔ)痢毒。
譯文3:
落日像熔化的金子一樣送矩,晚云像合攏的白玉一樣蚕甥,此刻你在哪里哪替?籠煙的翠條涂染想象的青綠,應(yīng)節(jié)的笛管吹出落梅花一曲菇怀,我的心頭可有幾絲春凭舶?元宵佳節(jié)理當(dāng)慶祝,況且天氣晴朗爱沟。轉(zhuǎn)眼間可有想不到的風(fēng)和雨帅霜?我辭謝朋友們看燈的邀請(qǐng)。
不由得憶起汴京舊王朝呼伸,閨門中生活得自由逍遙身冀。打早盼望著十五鬧元宵钝尸,發(fā)插捻金雪柳,頭戴鋪翠帽搂根,當(dāng)年裝扮好珍促,姊妹比俊俏,現(xiàn)如今頭如飛蓬形枯槁剩愧。今昔元宵節(jié)猪叙,不如靠在門邊冷眼看,聽(tīng)聽(tīng)簾外一片歡騰仁卷。
賞析:
上片寫今年元宵節(jié)的情景穴翩。“落日熔金,暮云合璧”著力描繪元夕絢麗的暮景锦积,寫的是落日的光輝芒帕,像熔解的金子,一片赤紅璀璨充包;傍晚的云彩副签,圍合著璧玉一樣的圓月。兩句對(duì)仗工整基矮,辭采鮮麗淆储,形象飛動(dòng)。但緊接著一句“人在何處”家浇,卻宕開(kāi)去本砰,是一聲充滿迷惘與痛苦的長(zhǎng)嘆。這里包含著詞人由今而昔钢悲、又由昔而今的意念活動(dòng)点额。置身表面上依然熱鬧繁華的臨安,恍惚又回到“中州盛日”莺琳,但旋即又意識(shí)到這只不過(guò)是一時(shí)的幻覺(jué)还棱,因而不由自主地發(fā)出“人在何處”的嘆息。這是一個(gè)飽經(jīng)喪亂的人似曾相識(shí)的情景面前產(chǎn)生的一時(shí)的感情活動(dòng)惭等,看似突兀珍手,實(shí)則含蘊(yùn)豐富,耐人咀嚼辞做。“染柳煙濃琳要,吹梅笛怨,春意知幾許秤茅!”三句稚补,又轉(zhuǎn)筆寫初春之景:濃濃的煙靄的熏染下,柳色似乎深了一些框喳;笛子吹秦出哀怨的《梅花落》曲調(diào)课幕,原來(lái)先春而開(kāi)的梅花已經(jīng)凋謝了厦坛。這眼前的春意究竟有多少呢?“幾許”是不定之詞乍惊,具體運(yùn)用時(shí)粪般,意常側(cè)重于少。“春意知幾許”污桦,實(shí)際上是說(shuō)春意尚淺亩歹。詞人不直說(shuō)梅花已謝而說(shuō)“吹梅笛怨”,借以抒寫自己懷念舊都的哀思凡橱。正因?yàn)檫@樣小作,雖有“染柳煙濃”的春色,卻只覺(jué)春意味少稼钩。
“元宵佳節(jié)顾稀,融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨坝撑?”承上描寫作一收束静秆。佳節(jié)良辰,應(yīng)該暢快地游樂(lè)了巡李,卻又突作轉(zhuǎn)折抚笔,說(shuō)轉(zhuǎn)眼間難道就沒(méi)有風(fēng)雨嗎?這種突然而起的“憂愁風(fēng)雨”的心理狀態(tài)侨拦,深刻地反映了詞人多年來(lái)顛沛流離的境遇和深重的國(guó)難家愁所形成的特殊心境“來(lái)相召殊橙,香車寶馬,謝他酒朋詩(shī)侶狱从。”詞人的晚景雖然凄涼膨蛮,但由于她的才名家世,臨安城中還是有一些貴家婦女乘著香車寶馬邀她去參加元宵的詩(shī)酒盛會(huì)季研。只因心緒落寞敞葛,她都婉言推辭了。這幾句看似平淡与涡,卻恰好透露出詞人飽經(jīng)憂患后近乎漠然的心理狀態(tài)惹谐。
“中州盛日,閨門多暇递沪,記得偏重三五豺鼻。”由上片的寫今轉(zhuǎn)為憶昔综液。中州款慨,本指今河南之地,這里專指汴京谬莹;三五檩奠,指正月十五元宵節(jié)桩了。遙想當(dāng)年汴京繁盛的時(shí)代,自己有的是閑暇游樂(lè)的時(shí)間埠戳,而最重視的是元宵佳節(jié)井誉。“鋪翠冠兒,捻金雪柳整胃,簇帶爭(zhēng)濟(jì)楚颗圣。”這天晚上,同閨中女伴們戴上嵌插著翠鳥羽毛的時(shí)興帽子屁使,和金線捻絲所制的雪柳在岂,插戴得齊齊整整,前去游樂(lè)蛮寂。這幾句集中寫當(dāng)年的著意穿戴打扮蔽午,既切合青春少女的特點(diǎn),充分體現(xiàn)那時(shí)候無(wú)憂無(wú)慮的游賞興致酬蹋,同時(shí)也從側(cè)面反映了汴京的繁華熱鬧及老。以上六句憶昔,語(yǔ)調(diào)輕松歡快范抓,多用當(dāng)時(shí)俗語(yǔ)骄恶,宛然少女心聲。
但是匕垫,昔日的繁華歡樂(lè)早已成為不可追尋的幻夢(mèng)叠蝇,“如今憔悴,風(fēng)鬟霜鬢年缎,怕見(jiàn)夜間出去悔捶。”歷盡國(guó)破家傾、夫亡親逝之痛单芜,詞人不但由簇帶濟(jì)楚的少女變?yōu)樾稳葶俱餐筛谩⑴铑^霜鬢的老婦,而且心也老了洲鸠,對(duì)外面的熱鬧繁華提不起興致堂淡,懶得夜間出去。“盛日”與“如今”兩種迥然不同的心境扒腕,從側(cè)面反映了金兵南下前后兩個(gè)截然不同的時(shí)代和詞人相隔霄壤的生活境遇绢淀,以及它們?cè)~人心靈上投下的巨大陰影。
“不如向瘾腰、簾兒底下皆的,聽(tīng)人笑語(yǔ)。”卻又橫生波瀾蹋盆,詞人一方面擔(dān)心面對(duì)元宵勝景會(huì)觸動(dòng)今昔盛衰之慨费薄,加深內(nèi)心的痛苦硝全;另一方面卻又懷戀著往昔的元宵盛況,想觀賞今夕的繁華中重溫舊夢(mèng)楞抡,給沉重的心靈一點(diǎn)慰藉伟众。這種矛盾心理,看來(lái)似乎透露出她對(duì)生活還有所追戀的向往召廷,但骨子里卻蘊(yùn)含著無(wú)限的孤寂悲涼凳厢。面對(duì)現(xiàn)實(shí)的繁華熱鬧,她卻只能隔簾笑語(yǔ)聲中聊溫舊夢(mèng)竞慢。這是何等的悲涼数初!
關(guān)鍵詞:永遇樂(lè)