傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“飛紅若到西湖底仲义,攪翠瀾、總是愁魚”的意思及全詞翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

飛紅若到西湖底,攪翠瀾埃撵、總是愁魚尸诽。

[譯文] 如果落花能夠沉到西湖深處,攪起那碧綠的波瀾的一定是那些憂愁的魚兒盯另。

[出自] 南宋 吳文英 《高陽臺(tái)》

修竹凝妝性含,垂楊系馬,憑闌淺成圖鸳惯。山色誰題商蕴?樓前有雁斜書。東風(fēng)緊送斜陽下芝发,弄舊寒绪商、晚酒醒余。自消凝辅鲸,能幾花前格郁,頓老相如!

傷春不在高樓上独悴,在燈前倚枕例书,雨外熏爐。怕艤游船刻炒,臨流可奈清癯决采?飛紅若到西湖底,攪翠瀾坟奥、總是愁魚树瞭。莫重來,吹盡香錦爱谁,淚麥平蕪晒喷。

注釋:

豐樂樓:宋代西湖名勝之一。

分韻:一種和詩访敌、和詞的方式凉敲,數(shù)人共賦一題,選定某些字為韻捐顷,用抓鬮或指定的辦法分每人韻字荡陷,然后依韻而作。

凝妝:盛妝迅涮,濃妝。

憑闌:倚靠欄桿徽龟。

題:題詩叮姑。

醒馀:指醒酒后。

相如:西漢文學(xué)家司馬相如

艤:船攏岸停泊传透。

清癯(音“取”):清瘦耘沼。

平蕪:平曠的草地。

譯文:

一叢叢修長的青蔥翠竹朱盐,宛如盛妝的少女凝神久久地站立群嗤。我穿過竹林來到樓前,把馬匹拴在樓前的柳樹兵琳。登上高樓憑欄遠(yuǎn)望狂秘,清澈的湖水仿佛一幅美麗的畫圖。這濃墨淡彩不知出自哪家的手筆躯肌,樓前斜行飛翔的大雁者春,就好象畫面上題款的楷書。東風(fēng)凄凄清女,仿佛在緊催送夕陽西下钱烟,陣陣晚風(fēng)滲透著涼意,將我們的酒意吹醒消除嫡丙。我獨(dú)自一 個(gè)人在哀傷感嘆拴袭,在花前觀賞留連還能有多少機(jī)會(huì)呢,想到我的衰老竟然是這樣的迅速曙博。

更令我傷心的時(shí)候稻扬,并不是在高樓上登臨極目遠(yuǎn)眺,而是在燈前斜倚繡枕羊瘩,旁邊放著熏香銅爐泰佳,獨(dú)自聽聆著窗外的雨聲瀟瀟。我害怕游船停泊在堤岸邊尘吗,怕在清波中看見自已的清瘦的面目逝她。怎能忍受我的辛酸凄楚?飄飛的落花若是飛到西湖的波底睬捶,就連水中的魚兒也會(huì)感到憂傷愁若黔宛,攪得翠波翻覆。千萬不要再到這里來擒贸,因?yàn)槟菚r(shí)無情的春風(fēng)會(huì)把柳絮吹得滿天飄舞臀晃,點(diǎn)點(diǎn)楊花點(diǎn)點(diǎn)楊花像人的傷心的眼淚一樣落滿平蕪。

句解:

“飛紅若到西湖底介劫,攪翠瀾徽惋,總是愁魚。”語帶雙關(guān)座韵。飛紅险绘,落花踢京。底,湖面宦棺。翠瀾瓣距,湖水的波瀾。愁魚代咸,正在為肚子發(fā)愁的魚蹈丸。

表面是說,落花飄到西湖水面上時(shí)呐芥,攪動(dòng)波瀾的總是那些饑餓的愁魚逻杖。借景抒發(fā)自己對(duì)時(shí)局的感嘆。故有后面莫重來一句贩耐,似不忍再看弧腥。

“飛紅”一句似入虛幻之境。構(gòu)思新穎潮太、意象奇麗管搪,透露出落花無奈魚兒愁的凄艷、惶惑铡买,象征了西湖美景之凋逝更鲁,也象征了南宋臨安春意之消亡。由此聯(lián)想到國家和民眾的境遇奇钞。

賞析:

豐樂樓是宋朝杭州誦金門外的一座酒樓澡为。公元1249年(淳祐九年),臨安府尹趙與重建景埃。吳文英在公元1251年(淳祐十一年)春在此宴飲時(shí)曾作《鶯啼序》媒至,為時(shí)人傳誦。這首《高陽臺(tái)》谷徙,從內(nèi)容看拒啰,應(yīng)是他晚年重來時(shí)所作。

起首“修竹凝妝完慧,垂楊駐馬谋旦,憑闌淺畫成圖。”三句寫豐樂樓內(nèi)外所見景色屈尼,由酒樓邊的修竹册着,寫到樓下的垂楊,再寫登樓遠(yuǎn)眺脾歧,湖光山色如詩如畫甲捏。這三句,如楊鐵夫在《吳夢(mèng)窗詞箋釋》中所分析涨椒,“‘凝妝’摊鸡,遠(yuǎn)見绽媒;‘駐馬’則是從近處觀察蚕冬;‘憑闌’免猾,已登樓。層次井然囤热。”“山色誰題猎提?樓前有雁斜書”二句緊承第三句。憑闌一望旁蔼,展現(xiàn)在眼底的湖山既宛如天開圖畫锨苏;而天際適有雁陣掠過。又恰似這幅畫圖上題寫的詩句棺聊。到此伞租,寫足瞭望中所見之美景,也點(diǎn)出了分韻題之事限佩。接下去葵诈,作者跳過了鋪敘宴飲盡醉的一般寫法在“東風(fēng)緊送斜陽上,弄舊寒祟同、晚酒醒馀”兩句中作喘,所寫的已是酒醒之后。句中以“東風(fēng)”點(diǎn)明季節(jié)晕城,以“斜陽下”點(diǎn)明時(shí)間泞坦。其“舊寒”二字則暗示此次是舊地重游,從而引出過拍“自消凝砖顷,能幾花前贰锁,頓老相如”三句。這時(shí)滤蝠,酒已醒豌熄,日已暮,晚風(fēng)送寒几睛,一天的歡會(huì)已是場終人散房轿。詞人撫今思昔,樓猶是舊樓所森,景猶是故景囱持,春花依然如前,而看花之人已老焕济。其悵惘之情纷妆,近似蘇軾《東闌梨花》詩所寫的“惆悵東闌一株雪,人生看得幾清明”晴弃。這里掩幢,巧用“頓”老逊拍,以見歲月流逝之疾和人事變化之速。

下片換頭三句际邻,既緊承上片最后已流露出的花前“傷春”之感芯丧,而又把詞意推開,另辟新境世曾,可以說既達(dá)到了“藉斷絲連”缨恒、又達(dá)到了“異軍突起”的要求。上片轮听,句句不離豐樂樓骗露;下片卻一開頭就以“不在高樓上”五字撇開此樓,而把“傷春”之地由“樓上”自然而然地轉(zhuǎn)移到“燈前”血巍、“雨外”萧锉。可是述寡,詞筆剛轉(zhuǎn)換柿隙,隨即又推開。下面“怕艤游船辨赐,臨流可奈清琱”兩句优俘,又把想象跳躍到游湖與“臨流”。句中的“清琱二字是回應(yīng)上片”頓老相如“句掀序。接著帆焕,詞人臨湖展開想象,在”飛紅若到西湖底不恭,攪翠闌叶雹、總是愁魚“兩句中,在空間上把詞思由湖面深入到”湖底“换吧,并推已及物折晦。寄情于景,想象湖底的游魚也會(huì)為花落春去而頓生憂愁沾瓦。結(jié)拍”莫重來满着,吹盡香綿,淚滿平蕪“三句贯莺,更把詞思在時(shí)間上由現(xiàn)在跳越到未來风喇,想象此次重來故地,點(diǎn)點(diǎn)落紅已令人百感交集缕探,異日重來魂莫,也許柳綿也將吹盡。那時(shí)如果只見一片平蕪爹耗,就更令人難以為懷了耙考。

吳文英生活于南宋末期谜喊,國勢垂危,因而他后期的詞句常為感時(shí)哀世之作倦始。這首詞寫于酒樓會(huì)飲斗遏、即席分韻的場合,而詞人竟悲從中來楣号,從而以咽抑凝回的詞語表達(dá)了這種深切的感慨最易。其所觸發(fā)的花前“傷春”之情怒坯,近似杜甫在一首《登樓》詩中所說的“花近高樓傷客心炫狱,萬方多難此登臨”。詞中的“斜陽下”剔猿、“飛紅”视译、“吹盡香綿”,都不僅是描寫景物归敬,而是因物興悲酷含,托景寄意,所寄托的正是對(duì)當(dāng)時(shí)暗淡衰落的國運(yùn)的無限憂思汪茧。正因詞人作此詞之時(shí)椅亚,萬念潮生,憂思叢集舱污,因而其詞情也是感觸多端呀舔、百轉(zhuǎn)千回的,其詞筆就也是跳動(dòng)變換扩灯、忽彼忽此的媚赖。詞中既有空間的跳躍,也有時(shí)間的跳躍珠插,特別是下片惧磺,步步換景,句句轉(zhuǎn)意捻撑,每轉(zhuǎn)愈深磨隘。但是,盡管詞句的跳動(dòng)大顾患,轉(zhuǎn)換多番捂,而整首詞又是渾然一體,脈絡(luò)分明的描验。夢(mèng)窗詞的主要風(fēng)格特征是深曲麗密白嘁,屬于質(zhì)實(shí)一派;而其成功之作又往往于密中見疏膘流,實(shí)中見虛絮缅,重而不滯鲁沥。這首詞就是在麗密厚重中仍自具有空靈回蕩之美的佳作。[3]

此詞為作者對(duì)周密《高陽臺(tái)》(寄越中諸友)詞的一首和作耕魄,寫于南宋覆亡之后画恰。上片寫立春懷友。“殘雪”五句寫庭院背陰的殘雪尚未消融吸奴,輕微的寒氣將帷簾晃動(dòng)允扇,玉管里的蘆灰已紛紛飛揚(yáng),勾畫出冬盡立春的時(shí)節(jié)则奥、景物之特征考润。“相思”五句應(yīng)和周密原詞之思越中諸友,寫己之思杭州故友读处。“但凄然”三字則傳達(dá)出夢(mèng)中未見故友糊治,夢(mèng)醒猶記梅林的孤寂和凄涼的心境。下片抒寫離愁罚舱。“江南”三句承“水隔天遮”井辜,懸想和申訴故友之離愁。不僅漂泊江南管闷,更羈游于北方古道平沙粥脚,一個(gè)“苦”字傳達(dá)出故友與詞人亡國流離的共同感受。“怎得”四句抒寫對(duì)故友之思念與關(guān)切包个。最后“更消他”三句則推進(jìn)一層寫離愁之凄絕無奈刷允,以景傳情,勾描了一幅東風(fēng)無情赃蛛,摧花殘落恃锉,春光消逝的畫面,以“更消他”三字賦予這個(gè)畫面一種美之消亡的無可挽救呕臂、無可承受的悲戚和傷痛破托,令人回味不盡。此詞在懷友傷時(shí)的離愁中融入亡國流離的沉痛歧蒋,情感深婉而沉郁土砂。

關(guān)鍵詞:“飛紅若到西湖底,攪翠瀾谜洽、總是愁魚”的意思

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“飛紅若到西湖底,攪翠瀾箩绍、總是愁魚”的意思及全詞翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人