六一居士集敘
夫言有大而非夸,達(dá)者信之寥院,眾人疑焉劲赠。孔子曰:“天下之將喪斯文也。后死者秸谢,不得與于斯文也凛澎。”孟子曰:“禹抑洪水,孔子作《春秋》估蹄,而予距楊塑煎、墨。”蓋以是配禹也臭蚁。文章之得喪最铁,何與于天,而禹之功與天地并垮兑±湮荆孔子、孟子以空言配之系枪,不已夸乎雀哨。自《春秋》作,而亂臣賊子懼私爷;孟子之言行雾棺,而楊墨之道廢。天下以為是固然而不知其功当犯。孟子既沒有申商韓非之學(xué)違道而趨利殘民以后主其說之陋也垢村。而士以是罔其上,上之人嚎卫,僥幸一切之功嘉栓,靡然從之宏榕。而世無大人先生如孔子、孟子者侵佃。推其本末麻昼,權(quán)其禍福之輕重,以救其惑馋辈,故其學(xué)遂行抚芦。秦以是喪天下,陵夷至于勝迈螟、廣叉抡、劉、項(xiàng)之禍答毫,死者十八九褥民,天下蕭然。洪水之患洗搂,蓋不至是也消返。方秦之未得志也,使復(fù)有一孟子耘拇,則申撵颊、韓為空言,作于其心惫叛,害于其事倡勇;作于其事,害于其政者嘉涌,必不至若是烈也译隘。使楊、墨得志于天下洛心,其禍豈減于申、韓哉?由是言之题篷,雖以孟子配禹可也词身。太史公曰:“蓋公言黃、老番枚,賈誼法严、晁錯(cuò)明申、韓葫笼。”錯(cuò)不足道也深啤。而誼亦為之。予以是知邪說之移人路星,雖豪杰之士溯街,有不免者,況眾人乎?
自漢以來,道術(shù)不出于孔氏呈昔,而亂天下者多矣挥等。晉以老莊亡,梁以佛亡堤尾,莫或正之肝劲。五百余年而后得韓愈,學(xué)者以愈配孟子郭宝,蓋庶幾焉辞槐。愈之后二百有余年,而后得歐陽子粘室,其學(xué)推韓愈榄檬、孟子以達(dá)于孔氏,著禮樂仁義之實(shí)育特,以合于大道丙号,其言簡而明,信而通缰冤,引物連類犬缨,折之于至理,以服人心棉浸。故天下翕然師尊之怀薛。自歐陽子之存,世之不說者迷郑,嘩而攻之枝恋,能折困其身,而不能屈其言嗡害,士無賢不肖焚碌,不謀而同曰:“歐陽子,今之韓愈也霸妹。”
宋興七十余年十电,民不知其兵,富而教之叹螟。至天圣鹃骂、景祐極矣,而斯文終有愧于古罢绽,士亦因陋守舊畏线,論卑而氣弱。自歐陽子出良价,天下爭自濯磨寝殴,以通經(jīng)學(xué)古為高蒿叠;以救時(shí)行道為賢;以犯顏納諫為忠杯矩。長育成就栈虚,至嘉祐末,號稱多士史隆,歐陽子之功為多魂务。嗚呼!此豈人力也哉?非天其孰能使之?
歐陽子沒,十有余年泌射,士始為新學(xué)粘姜,以佛老之似,亂周孔之真熔酷,識者憂之孤紧。賴天子明圣,詔修取士法拒秘。風(fēng)厲學(xué)者号显,專治孔氏,黜異端躺酒,然后風(fēng)俗一變押蚤。考論師友淵源所自,復(fù)知誦習(xí)歐陽子之書羹应。予得其詩文揽碘,七百六十六篇于其子棐(fěi),乃次而論之曰:“歐陽子論大道似韓愈园匹,論事似陸贄雳刺,記事似司馬遷,詩賦似李白裸违。此非余言也掖桦,天下之言也。”歐陽子諱修供汛,字永叔滞详。既老,自謂六一居士云紊馏。元祐六年六月十五日敘。
(選自《宋文精選》)
6.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋蒲犬,不正確的一項(xiàng)是
A.而士以是罔其上
B.予以是知邪說之移人
C.士無賢不肖
D.乃次而論之曰
7.下列各句中加點(diǎn)虛詞的意義和用法不相同的一項(xiàng)是
A.①其禍豈減于申朱监、韓哉
B.①士亦因陋守舊
C.①論卑而氣弱
D. ①非天其孰能使之
8.概述歐陽修在文學(xué)創(chuàng)作方面取得的巨大成就。(4分)
9. 把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語原叮。(10分)
(1)天下以為是固然而不知其功赫编。(3分)
參考答案
6.C搬味。(無:不論)
7. B。(沿襲/接著蟀拷,繼續(xù)碰纬;A.比,介詞问芬,表比較悦析;C.連詞,表并列此衅;D.難道强戴,表反問)
8.(1)繼承并發(fā)揚(yáng)了前人的優(yōu)良文學(xué)傳統(tǒng)。(答“歐陽修闡釋儒道像韓愈挡鞍,談?wù)撌虑橄耜戀椘锎酰洈⑹录袼抉R遷,所作詩匕累、賦像李白”也可)
(2)影響并改變了宋代士人的文風(fēng)陵刹。(答“自歐陽修‘出世’,天下學(xué)士滌蕩了舊習(xí)俗欢嘿,以懂經(jīng)術(shù)學(xué)古文為崇高衰琐,以救時(shí)弊行正道為賢能;以敢直言上諫為盡忠炼蹦。”也可)(每點(diǎn)2分羡宙,只是摘抄原文不計(jì)分)
9.(1)(3分)天下人認(rèn)為這些事情原本就是這樣,卻不知道是他們的功勞掐隐。(關(guān)鍵點(diǎn):“以為”:認(rèn)為狗热;“是”:這些事情;“固”:本來虑省、原本匿刮。各1分)
(2)(3分)求學(xué)的人認(rèn)為韓愈比得上孟子,大概差不多探颈。(關(guān)鍵點(diǎn):“學(xué)者”:求學(xué)的人熟丸;“配”:比得上;“庶幾”:差不多伪节。各1分)
(3)(4分)勸諭鼓勵(lì)求學(xué)的人專門研究儒學(xué)光羞,排斥異端邪說绩鸣,這樣做了以后社會風(fēng)俗徹底改變。(關(guān)鍵點(diǎn):“風(fēng)厲”:勸諭鼓勵(lì)纱兑;“黜”:排斥呀闻;“然后”:這樣以后;“一”:完全潜慎、徹底捡多。各1分)
參考譯文:
有些話大但并不虛夸,通達(dá)事理的人相信它勘纯,眾人懷疑它局服。孔子說:“上天要是毀掉周禮驳遵,后死者(我)便不能掌握它了淫奔。孟子說:“大禹治理洪水,孔子寫作《春秋》堤结,我抵制楊朱唆迁、墨翟的學(xué)說。”大概是拿這些(文章)來與大禹相媲關(guān)竞穷。文章的得失唐责,與上天有什么相干?大禹的功績與天地一般大,孔子瘾带、孟子憑借空洞的言辭來與大禹相媲美鼠哥,不也太夸大了嗎?自從《春秋》寫出來.亂臣賊子就懼怕了;孟子的學(xué)說實(shí)行以后看政,楊朱朴恳、墨翟的主張就廢棄了。天下人認(rèn)為這些事情原本就是這樣允蚣,卻不知道是他們的功勞于颖。孟子死了以后,出現(xiàn)了申不害嚷兔、商鞅森渐、韓非的學(xué)說,他們違背正道(孔孟之道)而追逐利益冒晰,殘害百姓來取得君主的好感同衣,他們的學(xué)說特別淺薄,而士人卻拿它們來欺騙國君壶运,國君也慶幸僥幸得來的一切成功乳怎。風(fēng)吹草伏似地聽從他們的話。而世上卻沒有孔子、孟子那樣的大人先生蚪缀。推究他們學(xué)說的來龍去脈,權(quán)衡他們學(xué)說的禍福輕重恕出,匡正他們學(xué)說的惑亂之處询枚,所以他們的學(xué)說就流行了。秦因此丟掉了天下浙巫,欺凌殘殺人民以至釀成陳勝金蜀、吳廣、劉邦的畴、項(xiàng)羽那樣的禍殃渊抄。死去的人占十分之八九,天下一片蕭條丧裁。洪水的災(zāi)害也不會(凄慘)到這個(gè)地步啊护桦。當(dāng)秦尚未得志的時(shí)候,假如再出現(xiàn)一個(gè)孟子這樣的人煎娇,那么二庵,申不害、韓非講空話缓呛,作用于他們的思想催享,就會危害他們的事業(yè);作用于他們的事業(yè)哟绊,就會危害他們的國政因妙,一定不至于發(fā)展到如此嚴(yán)重的地步。假如揚(yáng)朱票髓、墨翟在天下得勢攀涵,他們的危害難道比申不害、韓非小嗎?由此說來炬称,即使認(rèn)為孟子與大禹相媲美也是可以的汁果。太史公說:“您談黃帝、老聃的學(xué)說玲躯,賈誼据德、晁錯(cuò)明曉申不害、韓非的主張跷车。”晁錯(cuò)不值得稱道棘利,而賈誼也這樣做。我因此知道邪說能夠改變?nèi)诵嘟桑词故呛澜苤恳灿胁豢杀苊獾臅r(shí)候善玫,何況普通人呢?”
從漢代以來,治國的方法不是從儒學(xué)那里來的密强,因而擾亂天下的人很多茅郎。因?yàn)槌缟欣像跷显⑶f周的學(xué)說而亡國,梁也因?yàn)樾欧鸲鰢等摺]有誰去匡正他們奕扣。五百年以后出現(xiàn)了韓愈,求學(xué)的人認(rèn)為韓愈比得上孟子掌敬,大概差不多惯豆。韓愈以后的二百多年又出現(xiàn)了歐陽修,他的學(xué)說推崇韓愈奔害、孟子的主張一直到孔子楷兽。闡明禮樂仁義的實(shí)質(zhì),與儒家的學(xué)說相符舍华临。他的文章語言簡練而明白芯杀,誠信而暢達(dá),引譬取喻银舱,旁征博引瘪匿,近于真理,使人心折服寻馏。所以天下人一致象老師那樣尊敬他棋弥。自從有了歐陽修,世上一些不喜歡他的人诚欠,起哄地攻擊他顽染,能使他這個(gè)人受折挫困辱,但不能使他的學(xué)說被埋沒而得不到伸張轰绵。無論有才能還是沒有才能的士人都不謀而同地說:“歐陽修粉寞,就是今天的韓愈”。
宋朝興盛七十余年來左腔,百姓不知道戰(zhàn)爭唧垦,(拿追求)富貴來教育他們。(這種情況)到天圣液样、景祜時(shí)期發(fā)展到了極點(diǎn)振亮,這時(shí)的文章終究有愧于古人(的文章),士人也沿襲不合理的老一套鞭莽,論述卑微坊秸,沒有氣勢。自從歐陽修出現(xiàn)以后澎怒,天下的士人爭相洗刷砥礪自己褒搔,以精通經(jīng)學(xué)學(xué)習(xí)古文為崇高,以挽救時(shí)弊推行正道為賢能,以犯顏直諫讓皇帝采納己見為盡忠星瘾。培養(yǎng)造就人才走孽,到嘉祐末年,號稱人才濟(jì)濟(jì)琳状,歐陽修的功勞是很多的融求。唉,這難道是人的力量嗎?除了天誰又能使它這樣呢?
歐陽修死了算撮,十多年后,士人開始研究新的學(xué)說县昂,拿與佛老相似的學(xué)說肮柜,擾亂周公孔子的真理,有見識的人為此感到憂慮倒彰。仰仗著皇帝的圣明审洞,下詔修改選拔人才的辦法。勸諭鼓勵(lì)求學(xué)的人專門研究儒學(xué)待讳,排斥異端邪說芒澜,這樣做了以后社會風(fēng)俗徹底改變〈吹考究推論師友們才德的淵源來自哪里痴晦,才知道誦讀學(xué)習(xí)歐陽修的書。我從他兒子歐陽棐那里得到了他的詩琳彩、文七百六十六篇誊酌,就按順序編輯起來并評論說:“歐陽修闡釋儒道像韓愈,談?wù)撌虑橄耜戀椔斗Γ洈⑹录袼抉R遷碧浊,所作詩、賦像李白瘟仿。”這不是我的話箱锐,是天下人的話。歐陽子名修劳较,字永叔驹止。年老以后,自稱六一居士兴想。元祜六年六月十五日敘幢哨。
關(guān)鍵詞:六一居士集