“青山遮不住,畢竟東流去”全詩原文翻譯賞析
南宋詞人辛棄疾所做的菩薩蠻渊额,此時(shí)寫于作者南歸十余年之后瓢阴,用比興的手法描寫作者對(duì)祖國的感情畅蹂。詞中”青山掩不住,畢竟東流去“是宋詞中的名句荣恐。
菩薩蠻 書江西造口壁 郁孤臺(tái)下清江水液斜,中間多少行人淚。西北望長安叠穆,可憐無數(shù)山少漆。
青山遮不住,畢竟東流去硼被。江晚正愁余示损,山深聞鷓鴣(gū)。
注釋
⑴造口:即皂口嚷硫,鎮(zhèn)名检访。在今江西省萬安縣西南60里處。 ⑵郁孤臺(tái):古臺(tái)名仔掸,在今江西贛州市西南的賀蘭山上脆贵,因“隆阜郁然,孤起平地?cái)?shù)丈”而得名 ⑶清江:贛江與袁江合流處舊稱清江起暮。 ⑷長安:今陜西省西安市卖氨。為漢唐故都。此處代指京師鞋怀。 ⑸可憐:可惜双泪。 ⑹愁余:使我感到憂愁。 ⑺鷓鴣(zhè gū):鳥名密似,傳說它的叫聲像“行不得也哥哥”焙矛,啼聲凄苦。
詩意翻譯
郁孤臺(tái)下這贛江的流水残腌, 水中有多少行人的眼淚村斟。 我舉頭眺望西北的長安, 可惜只見到無數(shù)的青山抛猫。 但青山怎能把江水擋住蟆盹, 浩浩江水終于向東流去。 江邊日晚我正滿懷愁緒闺金, 聽到深山傳來聲聲鷓鴣(zhè gū)逾滥。
譯文1:
郁孤臺(tái)下滔滔江水中,曾經(jīng)有過多少的眼淚败匹。朝西北遙望京城寨昙,可惜無數(shù)山遮擋了視線讥巡。
青山又怎能遮擋,浩浩江水終將會(huì)東流舔哪。黃昏我正在發(fā)愁時(shí)欢顷,聽見鷓鴣在深山中哀啼。
譯文2:
郁孤臺(tái)下奔涌著贛江水捉蚤,中間流淌著多少亂離災(zāi)民的血淚抬驴。向西北遙望著汴京都,可憐無數(shù)的青山將視線遮住缆巧。
大江滔滔呵布持,青山遮也遮不住,畢竟是東流赴海無可攔阻盅蝗。然而江上正暮色蒼茫使我愁苦鳖链,從群山深處聽到鳴叫的鷓鴣。
賞析
“青山遮不住墩莫,畢竟東流去芙委。” 辛棄疾的畢生志愿就是要北伐中原,恢復(fù)大宋江南的統(tǒng)一狂秦。他有將相之才而無從施展灌侣,不管何時(shí)何地,無論所見所聞裂问,種種物象侧啼,都會(huì)激發(fā)他的報(bào)國之志和悲憤之情。公元1129年(建炎三年)堪簿,金兵南侵痊乾,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸椭更,逃往贛州哪审。四十七年后,辛棄疾途經(jīng)造口虑瀑,想起從前金兵肆虐湿滓、人民受苦的情景,不禁憂傷滿懷舌狗。況且中原仍未收復(fù)叽奥,舉頭眺望,視線卻被青山遮斷痛侍;但浩浩蕩蕩的江水沖破重重阻礙朝氓,奔騰向前。這既是眼前實(shí)景,又暗喻自己百折不回的意志膀篮,也增強(qiáng)了他爭(zhēng)取最后勝利的信心嘹狞。但一想到南歸后的遭遇,又愁上心頭誓竿,而那“行不得也咕咕”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁谈截。全詞一波三折筷屡,極盡回環(huán)宛曲之美;善于運(yùn)用比興手法簸喂,筆筆言山水毙死,處處有興寄。
此詞作于淳熙三年(1176)喻鳄,時(shí)作者正在江西贛州任上扼倘。造口在萬安縣西南。作者登臺(tái)望遠(yuǎn)除呵,“借水怨山”再菊,抒發(fā)國家興亡的感慨。
上片由眼前景物引出歷史回憶颜曾,抒發(fā)興亡之感纠拔。起首含兩地名,深有寄寓泛豪。郁孤臺(tái)為唐虔州刺史李勉所建稠诲,他曾登臺(tái)西望長安。而自己呢诡曙?哪有“長安”可望!一可悲臀叙。當(dāng)年金兵追隆裕,受難的百姓成千上萬過贛江价卤,傷心淚匯成無底的河劝萤;至今失地未收。二可悲荠雕。“西北”二句稳其,“飄逸中亦深練。”它借景抒情炸卑,借嘆息北望京城被阻隔既鞠,暗喻恢復(fù)無望。“可嘆”中有無限悲憤盖文。
下片抒愁苦與不滿之情嘱蛋。“青山”二句是寫眼前所見,“畢竟”正是自然的規(guī)律,這里借水怨山有所暗喻:江水能沖破重重阻隔曲折而終于東去洒敏,而自己卻無法掙脫羈留龄恋、沖破壓抑而撇于一隅,豈不令人煩惱凶伙。最后以鷓鴣聲增添詩人沮喪情緒郭毕,愁上加愁,益見詩人愛國情懷函荣。全詞對(duì)朝廷茍安江南的不滿和自己一籌莫展的愁悶显押,卻是淡淡敘來,不慍不火傻挂,蘊(yùn)藉深沉乘碑。手法實(shí)為高超。
名解:
“郁孤臺(tái)下清江水金拒。”起筆橫絕兽肤。由于漢字形、聲绪抛、義具體可感之特質(zhì)资铡,尤其郁(郁)有郁勃、沉郁之意睦疫,孤有巍巍獨(dú)立之感害驹,郁孤臺(tái)三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高臺(tái) 。詞人調(diào)動(dòng)此三字打頭陣蛤育,顯然有滿腔磅礴之激憤 宛官,勢(shì)不能不用此突兀之筆也。進(jìn)而寫出臺(tái)下之清江水瓦糕〉紫矗《萬安縣志》云:“贛水入萬安境,初落平廣咕娄,奔激響溜 亥揖。”寫出此一江激流,詞境遂從百余里外之郁孤臺(tái)圣勒,順勢(shì)收至眼前之造口费变。造口,詞境之核心也圣贸。
故又縱筆寫出 :“中間多少行人淚 挚歧。”行人淚三字,直點(diǎn)造口當(dāng)年事吁峻。詞人身臨隆祐太后被追之地滑负,痛感建炎國脈如縷之危在张,憤金兵之猖狂,羞國恥之未雪矮慕,乃將滿懷之悲憤帮匾,化為此悲涼之句。在詞人之心魂中痴鳄,此一江流水瘟斜,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊(yùn)深廣夏跷,不必專言隆祐哼转。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南槽华,不知有多少行人流下無數(shù)傷心淚呵。由此想來趟妥,便覺隆祐被追至造口猫态,又正是那一存亡危急之秋之象征。無疑此一江行人淚中披摄,也有詞人之悲淚呵亲雪。
“西北望長安,可憐無數(shù)山 疚膊。”長安指汴京义辕,西北望猶言直北望。詞人因回想隆祐被追而念及神州陸沉寓盗,獨(dú)立造口仰望汴京亦猶杜老之獨(dú)立夔州仰望長安灌砖。抬望眼,遙望長安傀蚌,境界頓時(shí)無限高遠(yuǎn)基显。然而,可惜有無數(shù)青山重重遮攔善炫,望不見也撩幽,境界遂一變而為具有封閉式之意味,頓挫極有力箩艺。歇拍雖暗用李勉登郁孤臺(tái)望闕之故事窜醉,卻寫出自己之滿懷忠憤。卓人月《詞統(tǒng)》云:“忠憤之氣艺谆,拂拂指端榨惰。”極是。
“青山遮不住擂涛,畢竟東流去 读串。”贛江北流聊记,此言東流,詞人寫胸懷恢暖,正不必拘泥排监。無數(shù)青山雖可遮住長安,但終究遮不住一江之水向東流杰捂。換頭是寫眼前景舆床,若言有寄托,則似難以指實(shí)嫁佳。若言無寄托挨队,則遮不住與畢竟二語,又明顯帶有感情色彩蒿往。周濟(jì)《宋四家詞選》云:“借水怨山盛垦。”可謂具眼。此詞句句不離山水瓤漏。試體味遮不住三字腾夯,將青山周匝圍堵之感一筆推去,畢竟二字更見深沉有力蔬充。返觀上闋蝶俱,清江水既為行人淚之象喻,則東流去之江水如有所喻饥漫,當(dāng)喻祖國一方榨呆。無數(shù)青山,詞人既嘆其遮住長安庸队,更道出其遮不住東流积蜻,則其所喻當(dāng)指敵人。在詞人潛伏意識(shí)中皿哨,當(dāng)并指投降派浅侨。東流去三字尤可體味 。
“江晚正愁余证膨,山深聞鷓鴣如输。”詞情詞境又作一大頓挫。江晚山深央勒,此一暮色蒼茫又具封閉式意味之境界不见,無異為詞人沉郁苦悶之孤懷寫照,而暗應(yīng)合上闋開頭之郁孤臺(tái)意象崔步。正愁余稳吮,語本《楚辭·九歌·湘夫人 》:“目眇眇兮愁予。”楚騷哀怨要眇之色調(diào)井濒,愈添意境沉郁凄迷之氛圍灶似。更哪堪聞亂山深處鷓鴣聲聲 :“行不得也哥哥”列林。《禽經(jīng)》張華注 :“鷓鴣飛必南向酪惭,其志懷南希痴,不徂北也。”白居易《山鷓鴣》:“啼到曉春感,唯能愁北人砌创,南人慣聞如不聞 。”鷓鴣聲聲鲫懒,其呼喚詞人莫忘南歸之懷抱耶嫩实?抑鉤起其志業(yè)未就之忠憤耶?或如山那畔中原父老同胞之哀告耶窥岩?實(shí)難作一指實(shí)甲献。但結(jié)筆寫出一懷愁苦則可斷言。而此一懷愁苦颂翼,實(shí)朝廷一味妥協(xié)竟纳,中原久未光復(fù)有以致之,亦可斷言疚鲤。一結(jié)悲涼無已。
關(guān)鍵詞:菩薩蠻