“天涯地角有窮時,只有相思無盡處芥映。”出自北宋詩人晏殊的《玉樓春》
[譯文] 天涯地角再遠也有個窮盡,只有人間的相思永無盡頭远豺。
《玉樓春》 晏殊
綠楊芳草長亭路奈偏,年少拋人容易去。
樓頭殘夢五更鐘躯护,花底離愁三月雨惊来。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷棺滞。
天涯地角有窮時裁蚁,只有相思無盡處。
[注釋]
1.長亭:秦漢時每隔十里建一亭继准,故稱十里長亭枉证,供行人休憩餞別之處。
2.容易:輕易移必、隨便室谚。
3.一寸:指心、心緒崔泵。
4.窮:窮盡秒赤、終了。
譯文1:
離別的道路上已見楊柳青青憎瘸、芳草萋萋入篮。青春年華最容易拋人而去。好夢驚醒時幌甘,樓頭正響起五更的鐘聲潮售,三月的雨使花底落紅點點,惹人離愁難禁含潘。
無情人不會像多情人那樣痛苦饲做,我一寸心竟化作相思愁緒千絲萬縷。天涯地角雖然遙遠遏弱,也終有到頭的時候盆均,只有這相思呵,竟無窮無盡漱逸、無時無處不在泪姨。
譯文2:
綠楊挺拔游沿,芳草凄凄,相送在大道邊上的長亭肮砾。少年郎不知別離之苦诀黍,把和戀人的分別看得那么輕。樓頭的五更鐘聲驚醒了閨中的相思之夢仗处,三月淅瀝的春雨更勾引起那花下的離愁眯勾。
無情不像多情有那么多痛苦,一寸相思可以化成千絲萬縷情思悠悠婆誓。天涯地角再遠也有個窮盡吃环,只有人間的相思永無盡頭。
譯文3:
在長滿綠楊洋幻、遍生芳草的長亭路邊郁轻,情郎竟輕易地離我遠去。從此以后我獨臥樓中文留,長夜難眠好唯,忍受煎熬數(shù)著那五更的鐘聲,徘徊花下燥翅,看三月的春雨澆灑著花枝骑篙,更增添無限的離愁別緒。
無情的郎君倒不如我這多情女子更加痛苦权旷,一寸芳心替蛉,化成了情絲千萬縷。天有涯拄氯,地有角躲查,總會尋到邊際,惟有這相思之情译柏,綿綿不斷镣煮,永遠也沒有盡頭。
[評析]
本詞寫閨怨鄙麦,表現(xiàn)思婦刻骨相思之情典唇。刻畫出一位對愛情忠貞不渝的女子形象胯府。上片首句寫景介衔,點明離別的時地。時間是綠楊依依的春天骂因。地點是長亭炎咖。次句敘事,寫男子對離別的輕率態(tài)度。反托出女子的多情乘盼。后二句用互文見義之法描寫情人離去后的相思之苦升熊。夜里失眠,剛?cè)雺艟秤直?ldquo;五更鐘”驚破绸栅,連個好夢都做不成级野。白晝觀花,又飄灑著蒙蒙細雨粹胯。以鐘聲驚夢況其神經(jīng)衰弱蓖柔,狀其相思之深,以“三月雨”烘托心情之暗淡风纠,離愁之深廣渊抽,情境俱觀。下片兩用反語议忽,前二句先以無情與多情作對比,埋怨對方的無情十减,反襯自己的多情栈幸。“一寸”句暗用李商隱“春心莫共花爭發(fā),一寸相思一寸灰”的句意而尤精煉凝重帮辟。“千萬縷”說愁之多而無緒速址。后兩句則是用具體比喻來證明愁之無有終結(jié)。兩個比喻由驹,一說愁多芍锚,一說愁長,化抽象為具象蔓榄,意蘊豐富而生動形象并炮。最后兩句“天涯地角有窮時,只有相思無盡處甥郑。”以極其深切的情感抒發(fā)相思的無限與永恒逃魄。在“詠嘆”相思無盡的同時,也便肯定了相思有多深澜搅,離愁有多濃伍俘,可謂天長地久終有時,此恨綿綿無絕期勉躺。
賞析:
此詞抒寫人生離別相思之苦癌瘾,寄托了作者從有感于人生短促、聚散無常以及盛筵之后的落寞等心情生發(fā)出來的感慨饵溅。整首詞感情真摯妨退,情調(diào)凄切,抒情析理,綽約多姿碧注,有著迷人的藝術魅力嚣伐。作者抒發(fā)人生感慨時成功地使用了夸張手法,更增添了詞的藝術感染力萍丐。
上片首句寫景轩端,時間是綠柳依依的春天,地點古道長亭逝变,這是旅客小休之所基茵,也是兩人分別之處。
“年少”句敘述臨行之際壳影,閨女空自淚眼相看拱层,無語凝咽,而“年少”的他卻輕易地棄之而去宴咧。年少根灯,是指思婦的“所歡”,也即“戀人”掺栅,據(jù)趙與時《賓退錄》記載烙肺,“晏叔原見蒲傳正曰:‘先君平日小詞雖多,未嘗作婦人語也氧卧。’傳正曰:‘綠楊芳草長亭路桃笙,年少拋人容易去,豈非婦人語乎沙绝?’叔原曰:”公謂年少為所歡乎搏明,因公言,遂解得樂天詩兩句:欲留所歡待富貴闪檬,富貴不來所歡去星著。‘傳正筆而悟。余按全篇云云粗悯,蓋真謂所歡者强饮,與樂天’欲留年少待富貴,富貴不來年少去‘之句不同为黎,叔原之言失之邮丰。“這是晏幾道為其父此詞”年少“語所作的無謂辯解。實際上铭乾,本詞寫思婦閨怨剪廉,用的的確是”婦人語“。
“樓頭”兩句炕檩,把思婦的思念之意生動地描繪出來斗蒋,從相反方面說明“拋人去”者的薄情捌斧。白晝逝去,黑夜降臨泉沾,她轉(zhuǎn)輾反側(cè)捞蚂,很久之后才悠悠進入睡鄉(xiāng),但很快就被五更鐘聲驚破了殘夢跷究,使她重又陷入無邊的失望姓迅;窗外,飄灑著春雨俊马,那些花瓣像是承受不住丁存,帶著離愁紛紛落下。“殘夢”和“落花”這里都是用來曲折地抒發(fā)懷人之情柴我,語言工致勻稱解寝。陳廷焯《白雨齋詞話》稱其“婉轉(zhuǎn)纏綿,深情一往艘儒,麗而有則聋伦,耐人尋味”。
下片用反語界睁,先以無情與多情作對比嘉抓,繼而以具體比喻從反面來說明。“無情”兩句晕窑,用反語以加強語意。先說無情則無煩惱卵佛,因此多情還不如無情杨赤,從而反托出“多情自古傷離別”的深衷:“一寸”指心,柳絲縷縷截汪,拂水飄綿疾牲,最識離懷別苦。兩句意思是說衙解,無情怎似多情之苦阳柔,那一寸芳心,化成了千絲萬縷蚓峦,蘊含著千愁萬恨舌剂。詞意來自李煜“一片芳心千萬緒,人間沒個安排處”(《蝶戀花》)暑椰。
末兩句含意深婉霍转。天涯地角,是天地之盡頭一汽,故云“有窮時”避消。然而,別離之后的相思之情,卻是無窮無盡的岩喷,正所謂“只有相思無盡處”恕沫。這里通過比較來體現(xiàn)出因“多情”而受到的精神折磨,感情真切而含蓄纱意,對于那個薄幸年少婶溯,卻毫無埋怨之語「狙ǎ《蓼園詞選》贊曰:“末二句總見多情之苦耳爬虱。妙意思忠厚,無怨懟口角腾它。”本詞寫閨怨跑筝,頗具婉轉(zhuǎn)流利之致,詞中不事藻飾瞒滴,沒有典故曲梗,除首兩句為敘述,其余幾句不論是用比喻妓忍,還是用反語虏两,用夸張,都是通過白描手段反映思婦的心理活動世剖,亦即難以言宣的相思之情定罢,收到了很好的藝術效果。
“天涯地角有窮時旁瘫,只有相思無盡處”祖凫,天涯地角雖遠總有邊際,只有相思的痛苦無邊無際酬凳。古人以為天有涯惠况、地有角,故云“有窮時”宁仔。“窮”與下句的“盡”是同一意思稠屠。以天下之大,尚有窮盡的時候翎苫,而人的相思权埠,卻無邊無際。這種比較是一種極度的夸張煎谍,好似李白《北風行》中“燕山雪花大如席”一樣弊知,生活中不可能存在。但燕山畢竟有大雪粱快,這就是真實秩彤;而此詞中的少女又畢竟懷有深刻的相思叔扼,所以同樣是真實的。
關鍵詞:玉樓春