江上柳如煙,雁飛殘月天弊攘。
[譯文] 江岸迷蒙如煙的柳樹和孤獨的大雁飛在懸掛殘月的天空抢腐。
[出自] 唐 溫庭筠 《菩薩蠻》
水精簾里玻璃枕,暖香惹夢鴛鴦錦襟交。江上柳如煙迈倍,雁飛殘月天。
藕絲秋色淺捣域,人勝參差剪啼染,雙鬢隔香紅宴合,玉釵頭上風。
注釋:
水精:即水晶迹鹅。
玻璃:也有文本作“頗黎”卦洽,天然水晶。
惹夢:催人做夢徒欣。
錦:指錦被逐样。
藕絲:青白色,此指衣服打肝。
人勝:古代女子雀形首飾。
參差:高低錯落挪捕。
香紅:指花粗梭。
頭上風:指首飾因行走而微顫,有如風吹级零。
譯文:
精致的水晶簾里,她枕在玻璃枕頭上断医,鴛鴦錦被里溫暖的香氣,惹得她進入了夢鄉(xiāng)奏纪。夢見心上人沒有回來鉴嗤,只有江岸迷蒙如煙的柳樹和孤獨的大雁飛在懸掛殘月的天空。
你看她序调,穿著淺淡的藕荷色的絲裙醉锅,頭上插著別致的金釵和耀眼的鮮花,玉釵正在迎風搖顫著发绢。只可惜如此華麗的衣飾仍然排解不掉她心中的孤獨和惆悵硬耍。
賞析:
這首美麗的《菩薩蠻》,其實寫的是一份相思懷念的感情边酒【瘢可是這樣的字通篇卻沒有一個,只通過一些意象墩朦,隱隱地暗示著坯认,透露著一種如夢境一般的情意。柳樹氓涣,讓人聯(lián)想的是別離牛哺,古人有灞橋楊柳,折柳送別春哨,“柳”荆隘,諧音“留”。“江上柳如煙”赴背,那飄垂的細長的柳絲椰拒,那江畔迷朦的煙靄晶渠,傳達出的,是一種綿長凄迷的離別與懷念之情燃观。漢代的蘇武淪落在匈奴牧羊時褒脯,曾經(jīng)將帛書綁在南飛的鴻雁腳上,向故國傳遞書信——雁缆毁,是可以傳書的番川;而月,是代表相思的 :“當時明月在脊框,曾照彩云歸”颁督;“但愿人長久,千里共嬋娟”浇雹。李清照有“云中誰寄錦書來沉御?雁字回時,月滿西樓”昭灵,“雁飛殘月天”吠裆,是這幾句意境的濃縮,暗示的仍然是相思懷念烂完。
中國傳統(tǒng)文化中试疙,“秋”,代表著凋零抠蚣、悲哀祝旷。屈原在《離騷》中說:“日月忽其不淹兮,春與秋其代序柱徙。惟草木之零落兮缓屠,恐美人之遲暮”。宋玉在《九辯》中說:“悲哉护侮,秋之為氣也敌完,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。杜甫在詩中說:“搖落深知宋玉悲”……“藕絲秋色淺”羊初,隱隱地透露出一種等待離人歸來滨溉、恐懼生命搖落變衰的悲哀。這里是淺淺的长赞、淡淡的不露痕跡的一種哀愁晦攒,惟細細體味才可捕捉和感覺。
溫庭筠這整首詞所要透露的得哆,是離別相思懷念的感情脯颜,中間挾帶著淡淡的哀愁,可是直白的字卻不著一個贩据,只是說“江上柳如煙栋操,雁飛殘月天闸餐。藕絲秋色淺,人勝參差剪”矾芙。
“雙鬢隔香紅舍沙,玉釵頭上風”,則更是高妙的朦朧藝術(shù)了剔宪,各種各樣的想象拂铡,各種各樣的解釋的可能。特別是最后一句“玉釵頭上風”葱绒,看似不通感帅,細細尋味,卻著實妙極了哈街。
關(guān)鍵詞:菩薩蠻