傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

萬里悲秋長作客,百年多病獨登臺--杜甫《登高》全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

萬里悲秋長作客,百年多病獨登臺灵寺。

[譯文] 離家萬里曼库,長年在外作客,卻又趕上悲涼的秋天替久。年事已高凉泄,身體多病,凄苦之情難以訴說蚯根,只能獨自登上高臺后众。

[出自 杜甫登高

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回颅拦。

無邊落木蕭蕭下蒂誉,不盡長江滾滾來。

萬里悲秋常作客距帅,百年多病獨登臺右锨。

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯碌秸。

【詩文解釋】

天高風急绍移,猿嘯聲聲似乎蘊含著無限的悲哀,孤洲沙白,只有沙鷗不時地回旋喳瓣。無邊無際的落葉紛紛飄墜根欧,奔騰不息的長江滾滾而來。離家萬里瞬测,悲嘆自己經(jīng)常漂泊他鄉(xiāng),衰老多病纠炮,寒秋中獨自登臨高臺月趟。世事艱難,可恨秋霜凝染了我的雙鬢恢口,窮困潦倒孝宗,于是不得不放下這澆愁的酒杯。

譯文

風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀耕肩,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋因妇。

無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來看疗。

悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客沙峻,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢两芳,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯摔寨。

【詞語解釋】

猿嘯:猿長鳴聲。

落木:落葉怖辆。

蕭蕭:形容秋天樹葉紛紛落下的聲響和狀態(tài)是复。

1.猿嘯哀:巫峽多猿删顶,鳴聲凄厲。當?shù)孛裰{云:"巴東三峽巫峽長淑廊,猿鳴三聲淚沾裳"逗余。

2.渚:水中的小洲。飛回:回旋季惩。

3.落木:落葉录粱。蕭蕭:秋風吹動樹葉的聲音。

4."萬里"兩句:宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》云:"萬里画拾,地之遠也啥繁;悲秋,時之慘凄也青抛;作客旗闽,羈旅也;常作客蜜另,久旅也适室;百年,暮齒也举瑰;多病捣辆,衰疾也;臺嘶居,高迥處也罪帖;獨登臺促煮,無親朋也邮屁;十四字之間含有八意,而對偶又極精確"菠齿。杜甫當時患有肺病佑吝、風濕病、糖尿病等多種疾病绳匀。

5.繁霜鬢:白發(fā)日多芋忿。

6.潦倒:衰頹、失意疾棵。這時杜甫因肺病戒酒戈钢,故云"新停濁酒杯"。

句解

風急天高猿嘯哀是尔,渚清沙白鳥飛回殉了。

天高風急,秋氣肅殺拟枚,猿啼哀嘯薪铜,十分悲涼众弓;清清河洲,白白沙岸隔箍,鷗鷺低空回翔谓娃。首聯(lián)兩句,對舉之中仍復用韻蜒滩,且句中自對滨达,無一虛設(shè)。這是詩人登高看到的景象俯艰,構(gòu)成一幅悲涼的秋景圖弦悉,為全詩定下了基調(diào)。登高而望蟆炊,江天本來是開闊的稽莉,但在詩人筆下,卻令人強烈地感受到:風之凄急涩搓、猿之哀鳴污秆、鳥之回旋,都受著無形的秋氣的控制昧甘,仿佛萬物都對秋氣的來臨惶然無主良拼。“風急”,夔州位于長江之濱充边,三峽之首的瞿塘峽之口庸推,素以水急、風大著稱浇冰。“猿嘯哀”贬媒,巫峽多猿,鳴聲凄厲肘习。當?shù)孛裰{說:“巴東三峽巫峽長际乘,猿鳴三聲淚沾裳。”“渚”漂佩,水中的小塊陸地脖含。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來投蝉。

落葉飄零养葵,無邊無際,紛紛揚揚瘩缆,蕭蕭而下关拒;奔流不盡的長江,洶涌澎湃,滾滾奔騰而來夏醉。 頷聯(lián)為千古名句爽锥,寫秋天肅穆蕭殺、空曠遼闊的景色畔柔,一句仰視氯夷,一句俯視,有疏宕之氣靶擦。“無邊”腮考,放大了落葉的陣勢,“蕭蕭下”玄捕,又加快了飄落的速度踩蔚。在寫景的同時,深沉地抒發(fā)了自己的情懷枚粘,傳達出韶光易逝馅闽,壯志難酬的感愴。它的境界非常壯闊馍迄,對人們的觸動不限于歲暮的感傷福也,同時讓人想到生命的消逝與有限,宇宙的無窮與永恒攀圈。透過沉郁悲涼的精工對句暴凑,顯示著詩人出神入化的筆力,有“建瓴走坂”赘来、“百川東注”的磅礴氣勢现喳。前人譽為“古今獨步”的“句中化境”。

萬里悲秋常作客犬辰,百年多病獨登臺嗦篱。

我萬里漂泊,常年客居他鄉(xiāng)忧风,對此秋景默色,更覺傷悲球凰;有生以來狮腿,疾病纏身,今日獨自登臨高臺呕诉。頸聯(lián)是詩人一生顛沛流離生活的高度概括缘厢,有頓挫之神。詩人從空間(萬里)甩挫、時間(百年)兩方面著筆贴硫,把久客最易悲秋,多病獨自登臺的感情,融入一聯(lián)雄闊高渾的對句之中英遭,情景交融间护,使人深深地感到他那沉重的感情脈搏。語言極為凝煉挖诸,乃千古名句汁尺。宋代學者羅大經(jīng)《鶴林玉露》析此聯(lián)云:“萬里,地之遠也多律;悲秋痴突,時之慘凄也;作客狼荞,羈旅也辽装;常作客,久旅也相味;百年拾积,暮齒也;多病丰涉,衰疾也殷勘;臺,高迥處也昔搂;獨登臺玲销,無親朋也;十四字之間含有八意摘符,而對偶又極精確贤斜。”“八意”,即八可悲:他鄉(xiāng)作客逛裤,一可悲瘩绒;常作客,二可悲带族;萬里作客锁荔,三可悲;又當蕭瑟的秋天蝙砌,四可悲阳堕;年已暮齒,一事無成择克,五可悲恬总;親朋亡散,六可悲肚邢;孤零零的獨自去登壹堰,七可悲拭卿;身患疾病,八可悲贱纠。

艱難苦恨繁霜鬢峻厚,潦倒新停濁酒杯。

時世艱難谆焊,生活困苦目木,我常恨鬢如霜白;濁酒銷憂懊渡,卻怎奈潦倒刽射,以至需要停杯。尾聯(lián)轉(zhuǎn)入對個人身邊瑣事的悲嘆剃执,與開篇《楚辭》般的天地雄渾之境誓禁,形成慘烈的對比。“苦恨”肾档,甚恨摹恰,意思是愁恨很深。“潦倒”怒见,猶言困頓衰頹俗慈,狼狽失意。新停濁酒杯:一般解釋為戒酒遣耍,不妥闺阱。“停”是表示某種動作狀態(tài)延續(xù)途中的一時中斷,這一句是說舵变,我一人登臺酣溃,獨飲濁酒,無親朋相伴纪隙,慢慢舉起銷憂解愁的酒杯赊豌,停在嘴邊——我的身體已承受不了啦,至今飲酒不斷绵咱、未曾有過停杯體驗的我碘饼,不禁為自己身心之衰感到愕然。新悲伶,指初次出現(xiàn)艾恼。“濁酒”是相對于“清酒”而言,是一種帶糟的酒拢切,就像今天的米酒蒂萎,古時稱之為“醪”。

評解

這是一首最能代表杜詩中景象蒼涼闊大淮椰、氣勢渾涵汪茫的七言律詩。前兩聯(lián)寫登高聞見之景,后兩聯(lián)抒登高感觸之情主穗。由情選景泻拦,寓情于景,渾然一體忽媒,充分表達了詩人長年飄泊争拐、憂國傷時、老病孤愁的復雜感情晦雨。而格調(diào)卻雄壯高爽架曹,慷慨激越,高渾一氣闹瞧,古今獨步绑雄。

這首律詩很特別,其四聯(lián)句句押韻奥邮,皆為工對万牺,且首聯(lián)兩句,又句中自對洽腺,可謂“一篇之中脚粟,句句皆律,一句之中蘸朋,字字皆律”核无。就寫景而言,有工筆細描(首聯(lián))藕坯,寫出風厕宗、天、猿堕担、渚已慢、沙、鳥六種景物的形霹购、聲佑惠、色、態(tài)齐疙,每件景物均只用一字描寫膜楷,卻生動形象,精煉傳神贞奋;有大筆寫意(頷聯(lián))赌厅,傳達出秋的神韻。抒情則有縱的時間的著筆轿塔,寫“常做客”的追憶特愿;也有橫的空間的落墨仲墨,寫“萬里”行程后的“獨登臺”。從一生飄泊揍障,寫到余魂殘骨的飄零目养,最后將時世艱難歸結(jié)為潦倒不堪的根源。這樣錯綜復雜手法的運用毒嫡,把詩人憂國傷時癌蚁,老病孤愁的蒼涼,表現(xiàn)得沉郁而悲壯兜畸。難怪明代胡應(yīng)麟《詩藪》說努释,全詩“五十六字,如海底珊瑚咬摇,瘦勁難名伐蒂,沉深莫測,而精光萬丈菲嘴,力量萬鈞饿自。通章章法、句法龄坪、字法昭雌,前無昔人,后無來學健田,微有說者烛卧,是杜詩,非唐詩耳妓局。然此詩自當為古今七言律第一总放,不必為唐人七言律第一也”。

背景:

這首詩作于公元767年(唐代宗大歷二年)秋天好爬。當時安史之亂已經(jīng)結(jié)束四年了局雄,但地方軍閥又乘時而起,相互爭奪地盤存炮。杜甫本入嚴武幕府炬搭,依托嚴武。不久嚴武病逝穆桂,杜甫失去依靠宫盔,只好離開經(jīng)營了五六年的成都草堂,買舟南下享完。本想直達夔門灼芭,卻因病魔纏身,在云安呆了幾個月后才到夔州般又。如不是當?shù)囟级降恼疹櫛吮粒膊豢赡茉诖艘蛔【褪侨齻€年頭巍佑。而就在這三年里,他的生活依然很困苦苛预,身體也非常不好句狼。這首詩就是五十六歲的老詩人在這極端困窘的情況下寫成的笋熬。那一天热某,他獨自登上夔州白帝城外的高臺,登高臨眺胳螟,百感交集昔馋。望中所見,激起意中所觸糖耸;蕭瑟的秋江景色秘遏,引發(fā)了他身世飄零的感慨,滲入了他老病孤愁的悲哀嘉竟。于是邦危,就有了這首被譽為“七律之冠”的《登高》。

【詩文賞析】

唐朝偉大的現(xiàn)實主義詩人杜甫所作的《登高》詩舍扰,是在公元767年(大歷二年)秋詩人病臥夔州時所寫倦蚪。全詩前四句寫景,后四句抒情边苹,慷慨激越陵且,動人心弦,被后人推為古今七律之冠个束。

蕭瑟的秋風中慕购,水清沙白,回旋的飛鳥徘徊在江中渚洲上茬底。詩人登高遠望沪悲,想到了自己一生漂泊,備嘗潦倒艱辛之苦阱表,經(jīng)歷了國難與家愁殿如,到如今已兩鬢成霜,百病纏身捶枢,因此百感交集握截,思緒萬千。

此詩八句四對烂叔,對偶精巧谨胞,用韻講究,被稱為「七律之冠」蒜鸡,其中首句字字珠璣胯努,已成為千古的佳句牢裳。

這首詩作于唐代宗大歷二年(767)秋,詩人在夔州叶沛,逢重陽節(jié)蒲讯,登高臨眺,蕭瑟的秋景激起了身世飄零的感慨灰署。前四句寫景判帮,后四句抒情,但其實情景是融于一體的溉箕。

首句如高天之狂飆晦墙,深谷之哀猿,驚心動魄肴茄,使全詩籠罩在悲涼的氛圍之中晌畅。次句卻平緩而出,讓人感到一種寧靜的凄涼寡痰、空曠的惆悵抗楔、孤獨的憂傷。這一片空闊冷寂的天地拦坠,逼出了三四句的萬象紛繁和百感交集连躏。"無邊"的豐富紛繁,"不盡"的悠遠深長贪婉,"落木蕭蕭"之衰颯無情反粥,"滾滾長江"之洶涌無窮,這一"下"一"來"疲迂,寫出了宇宙時間之永恒才顿、空間之無限,也寫出了人類在自然規(guī)律面前永遠的驚嘆尤蒿、震憾和領(lǐng)悟郑气。無邊落木蕭蕭下,固然使人類深感在自然面前的渺小和無奈腰池,但不盡長江滾滾來尾组,又往往激起人生命的激情,向人類示范著一種永不停歇的進取精神示弓。正因如此讳侨,這首充滿悲涼感的詩篇才使人品味出一種悲壯感,看到一種壯心不已的意境奏属。如此一來跨跨,以下四句也就都有了同樣的審美精神:萬里悲秋常作客,是悲涼的進取勇婴;百年多病獨登臺忱嘹,是不幸者對命運的不屈不撓的抗爭;艱難困苦耕渴,窮愁潦倒拘悦,玉汝于成。詩人生命旅途上的坎坷不幸橱脸、凄涼悲傷是重重疊疊础米,無以復加的,然而他不屈不撓的進取也是可歌可泣的慰技。沉郁頓挫的生命固然是沉重感傷的椭盏,但也是豐富组砚、深沉吻商、有力度的。

此詩四聯(lián)皆為工對糟红,且首聯(lián)兩句又句中自對艾帐。這種寫法歷來受到評家注意。

《詩藪》云:"杜'風急天高'一章五十六字盆偿,如海底珊瑚柒爸,瘦勁難名,沉深莫測事扭,而精光萬丈捎稚,力量萬鈞。通章章法求橄、句法今野、字法,前無昔人罐农,后無來學条霜。微有說者,是杜詩涵亏,非唐詩耳宰睡。然此詩自當為古今七言律第一,不必為唐人七言律第一也气筋。"《杜詩鏡銓》:"高渾一氣拆内,古今獨步,當為杜集七言律詩第一宠默。"

關(guān)鍵詞:登高

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

萬里悲秋長作客,百年多病獨登臺--杜甫《登高》全詩翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人