遙知兄弟登高處, 遍插茱萸少一人祖乳。
[譯文] 我在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)想象著逗堵,今天兄弟們登高的時(shí)候,大家插戴茱萸眷昆,就少了我一個(gè)人蜒秤。
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客, 每逢佳節(jié)倍思親亚斋。
遙知兄弟登高處作媚, 遍插茱萸少一人。
譯文1:
獨(dú)自在他鄉(xiāng)做他鄉(xiāng)的客人帅刊,每到歡慶佳節(jié)時(shí)纸泡,就更加思念家中的親人。我在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)想象著赖瞒,今天兄弟們登高的時(shí)候女揭,大家插戴茱萸,就少了我一個(gè)人栏饮。
譯文2:
獨(dú)自一個(gè)人流落在外地吧兔,
每到節(jié)日的時(shí)候就十分的想念親人,
雖然很遠(yuǎn)袍嬉,但是兄弟早就爬上那經(jīng)常爬的山了境蔼,
他們身帶茱萸,就是少了我伺通。
【詞語(yǔ)解釋】
茱萸:香味植物箍土。古風(fēng)俗重陽(yáng)節(jié)插茱萸避災(zāi)疫。
⑴九月九日:指農(nóng)歷九月九日重陽(yáng)節(jié)罐监。又叫老人節(jié)吴藻。
[⑵憶:想念。
⑶山東:指華山以東(今山西)弓柱,作者的家鄉(xiāng)山西祁縣就在這一帶调缨。
⑷異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)吆你。
⑸為異客:作他鄉(xiāng)的客人弦叶。
⑹登高:古有重陽(yáng)節(jié)登高的風(fēng)俗。
⑺茱萸(zhū yú):一種香草妇多。古時(shí)重陽(yáng)節(jié)人們插戴茱萸伤哺,據(jù)說(shuō)可以避邪。
(8)山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟(jì))人立莉,蒲州在華山東面绢彤,而王維當(dāng)時(shí)在華山西面的長(zhǎng)安,所以稱(chēng)故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟蜓耻。九月九日是重陽(yáng)節(jié)茫舶,中國(guó)有些地方有登高的習(xí)俗∩蔡剩《太平御覽》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日饶氏,以茱萸氣烈成熟,尚此日有勾,折茱萸房以插頭疹启,言辟熱氣而御初寒。”
【詩(shī)文賞析】
九月九日憶山東兄弟是王維十七歲時(shí)因重陽(yáng)節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作蔼卡。王維家居蒲州(今山西永濟(jì))喊崖,在華山之東,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”雇逞。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(zhǎng)安謀取功名荤懂。這首詩(shī)抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對(duì)故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲塘砸,引起人們的共鳴势誊。全詩(shī)樸素?zé)o華,蘊(yùn)藉深厚谣蠢,用詞精練,曲折有致查近,堪稱(chēng)千古絕唱眉踱。
王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩(shī)篇霜威。這首詩(shī)就是他十七歲時(shí)的作品谈喳。和他后來(lái)那些富于畫(huà)意、構(gòu)圖設(shè)色非常講究的山水詩(shī)不同戈泼,這首抒情小詩(shī)寫(xiě)得非常樸素婿禽。但千百年來(lái),人們?cè)谧骺退l(xiāng)的情況下讀這首詩(shī)大猛,卻都強(qiáng)烈地感受到了它的藝術(shù)力量扭倾。這種藝術(shù)力量,首先來(lái)自它的樸質(zhì)挽绩、深厚和高度的藝術(shù)概括膛壹。
詩(shī)因重陽(yáng)節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟(jì)),在華山之東模聋,所以題稱(chēng)“憶山東兄弟”肩民。寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)他大概正在長(zhǎng)安謀取功名。繁華的帝都對(duì)當(dāng)時(shí)熱中仕進(jìn)的年輕士子雖有很大吸引力链方,但對(duì)一個(gè)少年游子來(lái)說(shuō)持痰,畢竟是舉目無(wú)親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧祟蚀,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無(wú)親工窍。第一句用了一個(gè)“獨(dú)”字,兩個(gè)“異”字暂题,分量下得很足移剪。對(duì)親人的思念,對(duì)自己孤孑處境的感受薪者,都凝聚在這個(gè)“獨(dú)”字里面纵苛。“異鄉(xiāng)為異客”,不過(guò)說(shuō)他鄉(xiāng)作客言津,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果攻人,卻比一般地?cái)⒄f(shuō)他鄉(xiāng)作客要強(qiáng)烈得多。在自然經(jīng)濟(jì)占主要地位的封建時(shí)代悬槽,不同地域之間的風(fēng)土怀吻、人情、語(yǔ)言初婆、生活習(xí)慣差別很大蓬坡,離開(kāi)多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會(huì)感到一切都陌生磅叛、不習(xí)慣屑咳,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。“異鄉(xiāng)”弊琴、“異客”兆龙,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情敲董,在平日自然也是存在的紫皇,不過(guò)有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒──最常見(jiàn)的是“佳節(jié)”──就很容易爆發(fā)出來(lái)腋寨,甚至一發(fā)而不可抑止聪铺。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié)萄窜,往往是家人團(tuán)聚的日子计寇,而且往往和對(duì)家鄉(xiāng)風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結(jié)在一起锣杂,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。這種體驗(yàn)番宁,可以說(shuō)人人都有元莫,但在王維之前,卻沒(méi)有任何詩(shī)人用這樣樸素?zé)o華而又高度概括的詩(shī)句成功地表現(xiàn)過(guò)蝶押。而一經(jīng)詩(shī)人道出踱蠢,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
這是王維十七歲時(shí)寫(xiě)的一首詩(shī)棋电。當(dāng)時(shí)他的父母兄弟都在華山以東的家鄉(xiāng)茎截,他獨(dú)自一人住在京都長(zhǎng)安,常常感到孤獨(dú)和寂寞赶盔。特別是到了像中秋企锌、重陽(yáng)這樣的家家團(tuán)聚的佳節(jié),更是加倍地思念親人于未。這首詩(shī)就是詩(shī)人在九月九日這個(gè)重陽(yáng)佳節(jié)寫(xiě)的撕攒。在唐代,重陽(yáng)是一個(gè)重要的節(jié)日烘浦。這一天抖坪,大家都要到山上去,插戴一種叫做茱萸的香草闷叉,還要喝菊花酒擦俐,吃重陽(yáng)糕。詩(shī)人遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)握侧,舉目無(wú)親蚯瞧,當(dāng)然沒(méi)有興致登高,他只能獨(dú)坐窗下品擎,暗自思念:今天埋合,家中的弟兄們都在山上登高游樂(lè),當(dāng)他們每個(gè)人頭上都插上茱萸的時(shí)候孽查,一定會(huì)因?yàn)樯倭宋疫@個(gè)遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的兄弟而掛念、談?wù)撐野桑?
關(guān)鍵詞:“遙知兄弟登高處坦喘,遍插茱萸少一人盲再。”的意思