帶長劍兮挾秦弓祈餐,首身離兮心不懲擂啥。
[譯文] 腰間佩帶長劍啊手持秦制的大弓,身首雖然分離啊壯心依然不變帆阳。
[出自] 戰(zhàn)國 屈原 《楚辭·九歌·國殤》
操吳戈兮被犀甲哺壶,車錯(cuò)轂兮短兵接。
旌蔽日兮敵若云蜒谤,矢交墜兮士爭先山宾。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷鳍徽。
霾兩輪兮縶四馬资锰,援玉枹兮擊鳴鼓。
天時(shí)懟兮威靈怒阶祭,嚴(yán)殺盡兮棄原野绷杜。
出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn)胖翰。
帶長劍兮挾秦弓接剩,首身離兮心不懲。
誠既勇兮又以武萨咳,終剛強(qiáng)兮不可凌。
身既死兮神以靈疫稿,魂魄亦兮為鬼雄培他。
注釋:
此詩是追悼陣亡士卒的挽詩。國殤:指為國捐軀的人遗座。戴震《屈原賦注》:“殤之義二:男女未冠(男二十歲)笄(女十五歲)而死者舀凛,謂之殤;在外而死者途蒋,謂之殤猛遍。殤之言傷也。國殤,死國事懊烤,則所以別于二者之殤也梯醒。”
操吳戈兮被(pī)犀甲:手里拿著吳國的戈,身上披著犀牛皮制作的甲腌紧。吳戈:吳國制造的戈茸习,當(dāng)時(shí)吳國的冶鐵技術(shù)較先進(jìn),吳戈因鋒利而聞名壁肋。犀甲:犀牛皮制作的鎧甲号胚,特別堅(jiān)硬。
車錯(cuò)轂(gǔ)兮短兵接:敵我雙方戰(zhàn)車交錯(cuò)浸遗,彼此短兵相接猫胁。轂:車輪的中心部分,有圓孔跛锌,可以插軸弃秆,這里泛指戰(zhàn)車的輪軸。短兵:指刀劍一類的短兵器察净。
敵若云:敵兵眾多如云驾茴。
凌:侵犯。
躐(liè):踐踏氢卡。
行:行列锈至。
左驂(cān)殪(yì)兮右刃傷:左邊的驂馬倒地而死,右邊的驂馬被兵刃所傷译秦。
霾(mái)兩輪兮縶(zhí)四馬:戰(zhàn)車的兩個(gè)車輪陷進(jìn)泥土被埋住峡捡,四匹馬也被絆住了。霾:通“埋”筑悴。
援玉枹(fú)兮擊鳴鼓:手持鑲嵌著玉的鼓槌们拙,擊打著聲音響亮的戰(zhàn)鼓。先秦作戰(zhàn)阁吝,主將擊鼓督戰(zhàn)砚婆,以旗鼓指揮進(jìn)退。
天時(shí)懟兮威靈怒:天地一片昏暗突勇,連威嚴(yán)的神靈都發(fā)起怒來装盯。天怨神怒。天時(shí):上天際會(huì)甲馋,這里指上天埂奈。天時(shí)懟(duì):指上天都怨恨。懟:怨恨定躏。威靈:威嚴(yán)的神靈账磺。
嚴(yán)殺盡兮棄原野:在嚴(yán)酷的廝殺中戰(zhàn)士們?nèi)妓廊デ鄣校麄兊氖嵌紒G棄在曠野上。嚴(yán)殺:嚴(yán)酷的廝殺垮抗。一說嚴(yán)壯氏捞,指士兵。盡:皆借宵,全都幌衣。
反:通“返”。
忽:不分明壤玫。
超遠(yuǎn):遙遠(yuǎn)無盡頭豁护。
秦弓:指良弓。戰(zhàn)國時(shí)欲间,秦地木材質(zhì)地堅(jiān)實(shí)楚里,制造的弓射程遠(yuǎn)。
首身離:身首異處猎贴。
心不懲:壯心不改班缎,勇氣不減。懲:終止她渴。
以:且达址,連詞。武:威武趁耗。
凌:侵犯沉唠。
神:精神。
鬼雄:戰(zhàn)死了苛败,魂魄不死满葛,即使做了死鬼,也要成為鬼中的豪杰罢屈。
譯文1:
手執(zhí)吳戈銳呵身披犀甲堅(jiān)嘀韧,在車轂交錯(cuò)中與敵人開戰(zhàn)。
旌旗蔽日呵敵寇蜂擁如云缠捌, 箭雨紛墜呵將士奮勇向前锄贷。
敵寇凌犯我軍陣呵踐踏隊(duì)列, 左驂倒斃呵右驂傷于刀劍曼月。
埋定車輪呵拉住戰(zhàn)馬肃叶,拿過玉槌呵擂動(dòng)鼓點(diǎn)。
戰(zhàn)氣蕭殺呵蒼天含怒十嘿, 被殘殺的將士呵散棄荒原。
既已出征呵就沒想過要回返岳锁, 家山邈遠(yuǎn)呵去路漫漫绩衷。
帶上長劍呵操起秦弓, 縱使首身異處呵無悔無怨。
真是英勇無畏呵武藝超凡咳燕, 你永遠(yuǎn)剛強(qiáng)呵不可凌犯勿决。
既已身死呵將成神顯靈, 你是鬼中的英雄呵魂魄毅然招盲。
譯文2:
手持吳戈啊低缩,身披利甲,車輪交錯(cuò)啊曹货,短兵廝殺咆繁。
旌旗蔽日啊,敵兵如云顶籽,將士爭先啊玩般,亂射交叉。
軍陣被侵啊礼饱,隊(duì)列遭踏坏为,左驂慘死啊,右驂被扎镊绪。
車輪深陷啊匀伏,絆住戰(zhàn)馬,揮動(dòng)鼓槌啊蝴韭,戰(zhàn)鼓猛撾够颠!
蒼天怨恨啊,神靈震怒万皿,傷亡殆盡啊摧找,尸橫荒沙。
出征人兒啊牢硅,一去不返蹬耘,野原茫茫啊,路途遙遐减余。
身佩長劍啊综苔,秦弓在手,身首分離啊位岔,壯心無瑕如筛。
勇盈于衷啊,武彰于外抒抬,終顯剛強(qiáng)啊杨刨,不可凌加。
身雖已逝啊擦剑,英靈永在妖胀,神魂剛毅啊芥颈,鬼雄堪嘉。
賞析:
“九歌”赚抡,原為傳說中一種遠(yuǎn)古歌曲的名稱爬坑。《九歌》是一組祭歌涂臣,共11篇盾计。《九歌》赁遗,中國古代詩歌集署辉。《九歌》中的詩歌原為楚國民間在祭神時(shí)演唱和表演吼和,屈原將其改編與加工涨薪,寫成格調(diào)高雅的詩歌。
《九歌》相傳是夏代樂歌炫乓,屈原根據(jù)所祭祀神靈不同刚夺,共寫有十一篇,分別是:《東皇太一》末捣、《云中君》侠姑、《湘君》、《湘夫人》箩做、《大司命》莽红、《少司命》、《東君》邦邦、《河伯》安吁、《山鬼》、《國殤》和《禮魂》燃辖。其中《國殤》一篇專門用于祭奠在戰(zhàn)爭死去將士的英靈鬼店。馬承骕歸納《九歌》之作有五說,宗教歌舞黔龟、屈原自祭之辭妇智、記事之賦、漢甘泉壽宮歌詩氏身。
讀屈原的這首《國殤》時(shí)巍棱,我還是少年,那敲擊心靈的鼓聲至今依然蛋欣。越是品讀越是震撼航徙,于是有些話不得不說。
一陷虎、《國殤》最傷在何處捉偏?
一般的解釋說“這是祭祀保衛(wèi)國土戰(zhàn)死的將士的祭歌倒得。詩中不僅歌頌了他們的英雄氣概和壯烈的精神,而且對(duì)雪洗國恥寄予熱望夭禽,抒發(fā)了作者熱愛祖國的高尚感情。”這也不錯(cuò)谊路,但是讹躯,這首詩畢竟是“國殤”,最要看的是“殤”缠劝〕碧荩《小爾雅》:“無主之鬼謂之殤。”戴震:“在外而死者惨恭,謂之殤秉馏。”
《國殤》是《九歌》中的一首,是招魂之歌脱羡。楚人之俗迷信鬼神萝究,認(rèn)為人死后靈魂依然存在。死則死矣锉罐,死國可矣帆竹,這正是詩中歌頌的∨Ч妫可是栽连,詩中的戰(zhàn)士不僅僅只是為國犧牲了,而且是死后“棄原野”侨舆,“首身離”秒紧。不但是首身相離不得全尸,而且尸棄原野不得歸葬挨下。這樣的人熔恢,是很難魂歸故里的。“出不入兮往不反”复颈,他的靈魂是很難回家了绩聘。死亡固然可怕,而魂魄不得安生的戰(zhàn)士耗啦,連成為鬼都不可能凿菩。這樣的犧牲比通常的戰(zhàn)死要慘痛得多,而犧牲者對(duì)這樣的慘痛帜讲,是有心理準(zhǔn)備的衅谷,為了國家,是寧可接受連正常的鬼都做不成的犧牲似将』袂《國殤》最要說的就是這個(gè)蚀苛。
《國殤》傷的是戰(zhàn)死而不能成鬼。
詩人明知玷氏,這靈魂注定不得歸所堵未,注定回不到家鄉(xiāng),回不到楚國盏触,甚至連靈魂都成為不了渗蟹,但依然希望犧牲者能夠“身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄”赞辩。殷殷切切雌芽,雙目泣血,不忍再讀辨嗽。
二世落、“殤”的是誰?
一般的解釋說“祭祀保衛(wèi)國土戰(zhàn)死的將士“糟需,也說是說屉佳,悼亡的是整體戰(zhàn)死將士±鹤疲可我說不像忘古。
“左驂殪兮右刃傷”,“霾兩輪兮縶四馬”诅诱,這是戰(zhàn)斗中的個(gè)例髓堪,不可能所有的楚軍將士都遇到這樣的情況。這應(yīng)該是指某一個(gè)人的遭遇娘荡。也不可能每一個(gè)烈士都“首身離”干旁。特別是,“援玉枹兮擊鳴鼓”炮沐,在車戰(zhàn)時(shí)代争群,擊鼓是主將的事,擊鼓者就是“司令”大年,是指揮戰(zhàn)斗的人换薄,其他人是無權(quán)擊鼓的∠枋裕《左傳•哀公二年》趙簡子戰(zhàn)后爭功說:“吾伏弢嘔血轻要,鼓音不衰……”這是說做為司令員,我?guī)麍?jiān)持指揮垦缅。既然是“援玉枹兮擊鳴鼓”冲泥,《國殤》所祭的應(yīng)該是一位戰(zhàn)地指揮員,而不是所有犧牲者。那么凡恍,這個(gè)人他是誰志秃?
楚懷王二十八年,“秦與齊嚼酝、韓浮还、魏共攻楚,殺楚將唐昧”革半,“二十九年碑定,秦復(fù)攻楚……殺將軍景缺”。祭祀時(shí)間離戰(zhàn)爭時(shí)間不會(huì)太遠(yuǎn)又官,受祭者可以從唐昧、景缺中考慮漫试。
三六敬、錯(cuò)轂
“車錯(cuò)轂兮短兵接”,是戰(zhàn)斗開始的描寫驾荣。“車錯(cuò)轂”外构,現(xiàn)在人們不大解釋,認(rèn)為就是“車轂交錯(cuò)”播掷。這樣的理解审编,遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有到位。
戰(zhàn)車時(shí)代歧匈,車錯(cuò)轂是最常見的戰(zhàn)法垒酬。有三個(gè)乘員的戰(zhàn)車,前面是四匹馬件炉,敵我面對(duì)面時(shí)勘究,只能放箭,短兵相接是夠不著的斟冕。要想使用最常用的武器戈“短兵接”口糕,只能從車側(cè)面下手,也就是磕蛇,兩車相對(duì)馳來景描,車上戰(zhàn)士借馬的沖力各自從車側(cè)面以戈相掃。鉤著對(duì)方秀撇,車馳過去了超棺;沒鉤中對(duì)方,車也過去了捌袜。要想再戰(zhàn)说搅,就得轉(zhuǎn)大圈,掉轉(zhuǎn)馬頭虏等。
戰(zhàn)車有四匹馬弄唧,兩匹靠近轅的叫服适肠,不容易受傷;外邊的兩匹叫驂候引,因?yàn)轳R沒有武器侯养,裝甲也不如人,最易受傷澄干。“左驂殪兮右刃傷”逛揩,是說沖鋒時(shí)兩邊的驂馬被敵人的戈擊中。
四麸俘、吳戈與秦弓
通常解釋辩稽,吳戈:指吳國產(chǎn)的戈。秦弓:秦國產(chǎn)的弓从媚。楚軍能夠用上吳國產(chǎn)的戈逞泄、秦國產(chǎn)的弓,應(yīng)該有兩種情況:一是大量的武器進(jìn)口拜效。秦喷众、吳都是楚國死敵,進(jìn)口武器不大可能紧憾。二是大量繳獲到千,就像八路軍用三八大蓋一樣,這也不可能赴穗,楚國與這兩個(gè)國家打仗總是失敗憔四,讓人家繳獲倒是可能的,繳獲人家可以有望抽,但不可能多加矛。
準(zhǔn)確的說,吳戈煤篙、秦弓斟览,就是兩種品牌,或者是兩種工藝辑奈。是楚人按吳人技法造的戈苛茂,按秦人標(biāo)準(zhǔn)造的弓,是楚國自造的吳式戈鸠窗、秦式弓妓羊。不能說,吳國產(chǎn)的戈稍计、秦國產(chǎn)的弓躁绸。
關(guān)鍵詞:“帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲【还危”全文翻