感時花濺淚闹瞧,恨別鳥驚心绑雄。
[譯文] 感傷時局看見花開反而落淚,悵恨別離聽到鳥鳴不禁驚心奥邮。
國破山河在万牺,城春草木深。
感時花濺淚洽腺,恨別鳥驚心脚粟。
烽火連三月,家書抵萬金蘸朋。
白頭搔更短核无,渾欲不勝簪。
【詩文解釋】
故國淪亡藕坯,空留下山河依舊团南,春天來臨噪沙,長安城中荒草深深。感嘆時局吐根,看到花開也不由得流下眼淚正歼,怨恨別離,聽到鳥鳴也禁不住心中驚悸拷橘。戰(zhàn)火連綿朋腋,如今已是暮春三月,家書珍貴膜楷,足抵得上萬兩黃金。痛苦中我的白發(fā)越搔越短贞奋,簡直要插不上頭簪赌厅。
【詞語解釋】
國:指京城長安。
感時:感嘆時事轿塔。
花濺淚:看見花就淚水飛濺特愿。
鳥驚心:聽到鳥的叫聲使人心驚。
烽火:這里指戰(zhàn)爭勾缭。
抵:值揍障。
短:短少。
渾:簡直俩由。
簪:古代男子成年后把頭發(fā)綰在頭頂上毒嫡,用一根簪別住。
【現(xiàn)代文譯文】
國都已被攻破幻梯,只有山河依舊存在兜畸,
春天的長安城滿目凄涼,到處草木叢生碘梢。
繁花也傷感國事咬摇,難禁涕淚四濺,
親人離散鳥鳴驚心煞躬,反增離恨肛鹏。
三個月戰(zhàn)火連續(xù)不斷,長久不息恩沛,
家書珍貴在扰,一信難得,足矣抵得上萬兩黃金复唤。
愁白了頭發(fā)健田,越搔越稀少,
少得連簪子都插不上了佛纫。
【解讀】
感時花濺淚妓局,恨別鳥驚心总放。
這一句歷來有兩種解釋一般解釋是,花鳥本為娛人之物好爬,但因感時恨別局雄,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為存炮,以花鳥擬人炬搭,感時傷別,花也濺淚穆桂,鳥亦驚心宫盔。兩說雖則有別,其精神卻能相通享完,一則觸景生情灼芭,一則移情于物,正見好詩含蘊之豐富般又。一個“濺"字彼绷,運用了擬人的巧妙手法,把作者當時面對國家衰亡的無奈感慨和綿綿愁緒借用花的濺淚表現(xiàn)出來茴迁。
背景:
安祿山起兵反唐寄悯,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國忠,誤導唐玄宗,把守潼關的哥舒翰派到關外攻打叛軍大本營堕义,中途哥舒翰被俘猜旬。安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長安倦卖。唐玄宗帶領妃妾皇子昔馋,與大臣們逃往靈武。唐玄宗退位糖耸,太子李亨在靈武稱帝秘遏。
唐肅宗至徳元年(756年)八月,杜甫從鄜(fū)州(現(xiàn)在陜西富縣)前往靈武(現(xiàn)在屬寧夏)投奔唐肅宗嘉竟,途中為叛軍所俘邦危,后被困居住在長安。這首詩作于次年三月舍扰。
這是一首五言律詩倦蚪,作于唐肅宗至德二年(757)。當時長安被安史叛軍焚掠一空边苹,滿目凄涼陵且。杜甫眼見山河依舊而國破家亡,春回大地卻滿城荒涼,在此身歷逆境慕购、思家情切之際聊疲,不禁觸景傷情,發(fā)出深重的憂傷和無限的感慨沪悲。詩人在這首詩中表現(xiàn)了愛國之情获洲。
賞析:
唐玄宗天寶十四年(755)冬,安史之亂爆發(fā)殿如,第二年六月叛軍攻陷長安贡珊,七月肅宗李亨在靈武即位,改元至德涉馁。此時门岔,杜甫自鄜州羌村只身北上欲投奔肅宗,途中被安史叛軍所俘烤送,帶到長安固歪。至德二年(757)春,杜甫在長安眺望美好的春色又降臨到滿目殘敗的京城胯努,傷時感亂,憂國思家逢防,寫下了這首五律名篇叶沛。
這首五言律詩,首聯(lián)以工對的句式和概括的筆法忘朝,描寫了春望所見國都殘破荒涼的景象灰署。一個“破”字寫出了國都的淪陷,一個“深”字表現(xiàn)了景象的凄涼局嘁,并且景物的描寫之中寄托了深沉的感慨溉箕,也奠定了全詩的基調(diào)。此聯(lián)對仗工巧悦昵,“國破”對“城春”景象相反肴茄,而“國破”與“山河在”、“城春”和“草木深”也都是意思相背而出但指,巧用對比反襯寡痰,翻新出奇。頷聯(lián)以擬人化的手法借物傳情棋凳、移情于景拦坠,巧妙地傳達出了春望的內(nèi)心感受,手法別致而意蘊深厚剩岳。頸聯(lián)寫春望所感發(fā)的國憂家愁贞滨,上句緊扣“感時”寫國憂,下句緊承“恨別”抒家愁拍棕。“烽火連三月”形象地概括了戰(zhàn)亂不息的局勢晓铆,“家書抵萬金”又寫出了盼望家人音訊的急迫心情勺良。尾聯(lián)以春望中詩人自我形象的描寫而結(jié)尾,詩人直接傳達出的是衰老的感嘆尤蒿,但何嘗不是國破家愁所致郑气?意脈不僅渾然貫通,而且增加了內(nèi)心深處的愁苦與悲哀的抒寫腰池。
這首詩以“春”為背景尾组,以“望”為線索,由景入情示弓,情景交融讳侨。前四句主要是寫春望之景,睹物傷懷奏属。首聯(lián)情寓景中跨跨,頷聯(lián)移情于景。后四句主要是寫春望之情囱皿,憂國思家勇婴。頸聯(lián)借物言情,尾聯(lián)以人傳情嘱腥。此詩結(jié)構(gòu)巧妙耕渴,各聯(lián)之間注意呼應勾連,層層相因齿兔,渾然一體橱脸。詩歌以國憂家愁為情感底蘊,風格沉郁悲涼分苇,而又是以景添诉、事、人的形象傳達情感意蘊医寿,因此又有意在言外栏赴、含蓄蘊藉的效果。
詩的前四句寫春城敗象靖秩,飽含感嘆艾帐;后四句寫心念親人境況,充溢離情盆偿。全詩沉著蘊藉柒爸,真摯自然。
“國破山河在事扭,城春草木深捎稚。”開篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊今野,可是亂草遍地葡公,林木蒼蒼。一個“破”字条霜,使人怵目驚心催什,繼而一個“深”字,令人滿目凄然宰睡。司馬光說:“‘山河在’蒲凶,明無余物矣;‘草木深’拆内,明無人矣旋圆。”(《溫公續(xù)詩話》)詩人在此明為寫景,實為抒感麸恍,寄情于物灵巧,托感于景,為全詩創(chuàng)造了氣氛抹沪。此聯(lián)對仗工巧刻肄,圓熟自然,詩意翻跌融欧。“國破”對“城春”敏弃,兩意相反。“國破”的頹垣殘壁同富有生意的“城春”對舉蹬癌,對照強烈。“國破”之下繼以“山河在”虹茶,意思相反逝薪,出人意表;“城春”原當為明媚之景蝴罪,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀董济,先后相悖,又是一翻要门。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:“對偶未嘗不精虏肾,而縱橫變幻,盡越陳規(guī)欢搜,濃淡淺深封豪,動奪天巧。”(《唐音癸簽》卷九)
“感時花濺淚炒瘟,恨別鳥驚心吹埠。”這兩句一般解釋是,對亂世別離的悲涼情景,花也為之落淚缘琅,鳥也為之驚心粘都。作者觸景生情,移情于物刷袍,正見好詩含蘊之豐富翩隧。并運用互文手法,可譯為“感時恨別花濺淚呻纹,感時恨別鳥驚心”堆生。
詩的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中居暖。詩人俯仰瞻視顽频,視線由近而遠,又由遠而近太闺,視野從城到山河糯景,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯省骂,由弱而強蟀淮,步步推進。在景與情的變化中钞澳,仿佛可見詩人由翹首望景怠惶,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分——想望親人轧粟。
“烽火連三月策治,家書抵萬金。”自安史叛亂以來兰吟,“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”通惫,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷混蔼。多么盼望家中親人的消息履腋,這時的一封家信真是勝過“萬金”啊惭嚣!“家書抵萬金”遵湖,寫出了消息隔絕久盼音訊不至時的迫切心情,這是人人心中所有的想法晚吞,很自然地使人共鳴延旧,因而成了千古傳誦的名句。
“白頭搔更短槽地,渾欲不勝簪垄潮。”烽火遍地烹卒,家信不通,想念遠方的慘戚之象弯洗,眼望面前的頹敗之景旅急,不覺于極無聊賴之際,搔首躊躇牡整,頓覺稀疏短發(fā)藐吮,幾不勝簪。“白發(fā)”為愁所致逃贝,“搔”為想要解愁的動作谣辞,“更短”可見愁的程度。這樣沐扳,在國破家亡泥从,離亂傷痛之外,又嘆息衰老沪摄,則更增一層悲哀躯嫉。
這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操杨拐,意脈貫通而不平直祈餐,情景兼具而不游離,感情強烈而不淺露哄陶,內(nèi)容豐富而不蕪雜帆阳,格律嚴謹而不板滯,以仄起仄落的五律正格屋吨,寫得鏗然作響蜒谤,氣度渾灝,因而一千二百余年來一直膾炙人口至扰,歷久不衰鳍徽。
春望一詩中的對偶句:感時花濺淚,恨別鳥驚心渊胸。烽火連三月旬盯,家書抵萬金台妆。
《春望》全詩八句翎猛。前四句寫目睹春城敗象,飽含感嘆接剩;后四句寫心想親人愁苦切厘,充溢離情。全詩寫得字字含恨懊缺,句句懷痛疫稿,沉著蘊藉培他,自然深摯。
“國破山河在遗座,城春草木深舀凛。”首聯(lián)即觸題,言明春望所見途蒋。國都(長安)淪陷猛遍,城池殘破,而山河依舊号坡。雖然江山未改懊烤,可是景象大異:亂草遍地,林木森森宽堆。詩的起句如飆風驟起腌紧,山洪暴發(fā)。一個“破”字畜隶,使人觸目驚心壁肋,繼而一個“深”字,叫人滿懷凄然代箭。宋代魏慶之編的《詩人玉屑》中說:“古人為詩墩划,貴于意在言外,使人思而得之嗡综。……近世詩人乙帮,惟杜子美最得詩人之體。”“山河在极景,明無余物矣察净;草木深,明無人矣盼樟。”(《迂叟詩話》)這確是一種簡言蘊意的寫法氢卡,只寫山河之上草木蔓生,可見劫后的荒涼蕭索晨缴。長安原是豪華繁盛之都译秦,如今只見草木了。往年“三月三日天氣新击碗,長安水邊多麗人”筑悴,只見她們“態(tài)濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻稍途。繡羅衣裳照暮春阁吝,蹙金孔雀銀麒麟”。(杜甫《麗人行》)現(xiàn)在械拍,王公大臣突勇、貴妃寵姬的冶游歡樂不見了装盯,連市井庶民、耕夫樵子的辛勤勞作也不見了甲馋,再沒有那游人如蟻埂奈、冠蓋如云的盛況,再沒有那人聲如沸定躏、貨物如流的鬧市挥转,只見細柳新蒲依然綠,昔日宮殿鎖千門共屈。詩人將豐富的意思寓于一個“深”字中绑谣。草木深,不僅表明人跡罕見拗引,而且說明拋荒已久借宵。詩人在此明為寫景,實為寫感矾削,寄情于物壤玫,托感于景。 “唐五言多對起”哼凯,此聯(lián)對仗工巧欲间,圓潤自然,且耐人尋味断部。“國破”對“城春”猎贴,兩意相反。“國破”蝴光,一般地說多見斷壁殘垣她渴、碎磚亂瓦,可是以富有生意的“城春”與之對舉蔑祟,形成鮮明趁耗、強烈的對照。“國破”之下繼以“山河在”疆虚,詩意翻跌苛败,出人意表;“城春”之后綴以“草木深”径簿,文意直順罢屈,合于實情‰怪悖可是“山河在”是實寫實意儡遮,而“草木深”卻是實寫虛意乳蛾。實意是說只剩下了山河依舊暗赶,虛意是草茂人稀鄙币,物是人非。而且“城春”的“城”就是“國破”的“國”蹂随,只是先用“國”點明了此城即國都長安十嘿,以“破”交代了歷史背景,以“春”標明了節(jié)令岳锁。兩句合而觀之绩衷,便是說望見春天被攻破了的長安城,山河之上草木叢生激率,榛莽遍地咳燕。但是經(jīng)詩人吟詠出來的詩句,輒能撥人心弦乒躺,引人遐想招盲。因此明代胡震亨極贊此句說:“‘國破山河在,城春草木深’嘉冒,對偶未嘗不精曹货,而縱橫變幻,盡越陳規(guī)讳推,濃淡淺深顶籽,動奪天巧。百代而下银觅,當無復繼礼饱。”(《唐音癸》卷九)此起句確為全詩冠冕,不愧為神來境詣之筆究驴。
“感時花濺淚慨仿,恨別鳥驚心。”此為繼“城春草木深”的具體描繪纳胧,由泛覽滿城草木镰吆,到收為花、鳥的特寫鏡頭跑慕。對這兩句的理解万皿,過去詩評家就有分歧,焦點在于“濺淚”“驚心”的是花核行、鳥還是人牢硅。《迂叟詩話》:“花鳥平時可娛之物芝雪,見之而泣减余,聞之而恐,則時可知矣惩系。”(《詩人玉屑》卷六)他認為這句是寫詩人的泣和驚位岔。清人施補華說:“感時花濺淚如筛,恨別鳥驚心,是律句中加一倍寫法抒抬。”(《清詩話?峴傭說詩》)對此杨刨,今人周振甫解釋說:“加一倍寫法有強調(diào)作用。杜甫《春望》‘感時花濺淚擦剑,恨別鳥驚心’是寫對國事的悲痛妖胀。花鳥本是令人喜愛的惠勒,詩人對著花鳥還是悲痛赚抡,這就更突出悲痛的深切,是加一倍寫法纠屋。”(《詩詞例話》第126頁)這一解釋也是講成詩人的泣與驚怕品,實際上與《詩人玉屑》上的說法相同。 我們認為施補華的“加一倍寫法”巾遭,是說花濺淚肉康,鳥驚心,無情花鳥尚且如此灼舍,有情的人豈不更甚吼和,這就加一倍表情了。說花鳥泣和驚骑素,這是擬人化的手法炫乓。這在古代詩詞中是屢見不鮮的。本來“草無忘憂之意献丑,花無長樂之心”(庾信《小園賦》)現(xiàn)在卻說花也濺淚鳥也驚心末捣,就更為生動感人了〈撮希花何事而濺淚箩做,鳥何情而驚心?詩人為之注明,是因了“感時”和“恨別”而動情妥畏。其實是詩人自己感時恨別邦邦,看到花上露珠晶瑩,就好像花也淚凝眼角醉蚁,聽到飛鳥囀鳴燃辖,也好似鳥在驚啼。這是詩人以含情之眼視物网棍,則物亦生情黔龟。以物之情寫人之情,則委婉曲折,又深沉真摯氏身。同時巍棱,這兩句也是“互文見意”,花感時也恨別观谦,鳥恨別也感時,都是兩種感情兼而有之桨菜。 詩的這前四句內(nèi)容豁状,都統(tǒng)在“望”中。詩人視域由遠而近倒得,由大而小泻红,從山河到草木,再到花鳥霞掺,視象也由整體到部分谊路,由渾沌到清晰。借景抒情菩彬,由景見情缠劝,而不直書其情,其情由隱到顯骗灶,由弱而強惨恭,步步推進,層層袒露耙旦。從景與情的變化脱羡,使人可以想見詩人由翹首遠望,慢慢地轉(zhuǎn)入了低頭沉思免都,從而進入了詩的后半部分——想望親人锉罐。
“烽火連三月,家書抵萬金绕娘。”三個月來戰(zhàn)亂不已脓规,整個春季都在動亂之中。據(jù)史籍記載险领,這年一月抖拦,安慶緒將尹子奇寇睢陽,張巡敗之舷暮;二月态罪,李光弼與安慶緒戰(zhàn)于太原,敗之下面;郭子儀與安慶緒戰(zhàn)于潼關复颈,敗之;三月,尹子奇又引兵寇睢陽耗啦,安守忠引兵寇河東凿菩。真是干戈不止,烽火不息帜讲。杜甫是前年八月為叛軍所俘的衅谷,被困于長安一冬春,一直思念寄居在州的妻子兒女似将,因此說“家書抵萬金”获黔。杜甫在寫《春望》的前一年(至德元年)秋,在長安就寫有《月夜》:“今夜州月在验,閨中只獨看玷氏。遙憐小兒女,未解憶長安腋舌。香霧云鬟濕盏触,清輝玉臂寒。何時倚虛幌块饺,雙照淚痕干赞辩。”表現(xiàn)了詩人對家人的眷眷之懷。在兵荒馬亂之中得到一封家信授艰,報告家小安全诗宣,詩人自然欣喜萬分。家書的可貴想诅,就在于它是載著深情冒著烽火而來的召庞,由此也觸動了詩人對家人的懸想。 詩人珍視“家書”来破,還包含有對北地消息的關心篮灼。他在長安常常盼望王師平定中原。如《悲陳陶》的結(jié)句是“都人回面向北啼徘禁,日夜更望官軍至”诅诱,《哀江頭》的結(jié)句為“黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北”送朱,都寫了向北遙望娘荡,如今春望之時,感時恨別驶沼,自然既盼家人也盼官軍了炮沐。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪回怜。”尾聯(lián)以詩人望后的情態(tài)作結(jié)大年,顯示了詩人的愁苦之心。這兩句的意思是:白發(fā)越搔越少,簡直連簪子也要插不住了翔试。古時男子束發(fā)轻要,用簪來束發(fā)連冠,故有此說垦缅。杜甫寫這首詩時是46歲冲泥。一般地說,還在壯年時期壁涎,不會白發(fā)凡恍。可是因為艱難愁苦的生活使詩人早衰粹庞,也可能是屬于“有情知望鄉(xiāng)咳焚,誰能不變洽损。”(謝《晚登三山還望京邑》)因了思念而使?jié)饷艿暮诎l(fā)變白了庞溜,這叫做“白發(fā)鑷不盡,只緣根在愁腸中”碑定。杜甫這時確實白了頭發(fā)流码,他在這一年秋天寫的《北征》中也說“況我墮胡塵,及歸盡華發(fā)”延刘,頭發(fā)完全花白了漫试。他自己也感到衰老了,在《哀江頭》中自敘“少陵野老吞聲哭”碘赖,已自稱為鄉(xiāng)野老人了驾荣。白發(fā)本來就很短了,所以說“搔更短”普泡,短到“渾欲不勝簪”的地步播掷。“搔”首是愁苦難解時的動作,發(fā)短則是愁苦程度的標志撼班。由此可見一位稀疏白發(fā)的詩人歧匈,站在殘破的長安城頭,面對遍地草木砰嘁,心想遠方親人件炉,老淚縱橫,憂心忡忡矮湘,這怎不叫人愴然淚下! 這首詩的后四句斟冕,是前半部分觸發(fā)而出,又進一步有所發(fā)展缅阳。由前面的景宫静,寫到自己的情,又描出自身的形。詩人眺望春景孤里,想望家人伏伯,盼望官軍,最后以望者的形象作結(jié)捌袜,將前面感時说搅、恨別之情概括無遺,又給人以實感虏等,這是杜甫擅長的表現(xiàn)方法弄唧。如大歷二年秋寫的《登高》,前面敘登高所見霍衫,最后也是以“艱難苦恨繁霜鬢候引,潦倒新亭濁酒杯”的形象收束;大歷三年冬寫的《登岳陽樓》敦跌,前面述登樓所見澄干,最后以“戎馬關山北,憑軒涕泗流”壓軸柠傍。這樣由所望到望者麸俘,使景和情更為統(tǒng)一,主題得以深化惧笛。
《春望》全詩意脈貫通而不平直从媚,感情強烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜患整,格律謹嚴而不板滯拜效,將眼前景、胸中情融為一體各谚,確為難得之佳作紧憾,無怪乎時隔一千二百余年仍然膾炙人口 .
關鍵詞:春望