傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖乱顾“遄#”--杜甫《閣夜》翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖走净。

[譯文] 五更的時(shí)候扔字,天寒霜冷囊嘉,軍中號(hào)角的聲音温技,聽起來是那樣的悲壯革为;天上的銀河映照在三峽的河水上,只見星辰的倒影不停地在水面上搖動(dòng)舵鳞。

[出自] 杜甫 《閣夜》

歲暮陰陽催短景震檩,天涯霜雪霽寒宵。

五更鼓角聲悲壯蜓堕,三峽星河影動(dòng)搖抛虏。

野哭千家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵套才。

臥龍躍馬終黃土迂猴,人事音書漫寂寥。

注釋:

陰陽:指日月背伴。

短景:指冬季日短沸毁。景:通“影”,日光傻寂。

霽(jì): 雪停息尺。

三峽:指瞿塘峽、巫峽疾掰、西陵峽搂誉。

星河:銀河,這里泛指天上的群星静檬。

野哭:戰(zhàn)亂的消息傳來炭懊,千家萬戶的哭聲響徹四野。

戰(zhàn)伐:崔旰之亂拂檩。

夷歌:指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠侮腹。夷,指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族广恢。

臥龍:指諸葛亮凯旋。《蜀書·諸葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者钉迷,臥龍也至非。’”

躍馬:指公孫述。字子陽糠聪,扶風(fēng)人荒椭。西漢末年,天下大亂舰蟆,他憑蜀地險(xiǎn)要趣惠,自立為天子狸棍,號(hào)“白帝”。這里用晉代左思《蜀都賦》中“公孫躍馬而稱帝”之意味悄。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟草戈,故詩中提到。這句是賢人和愚人終成黃土之意侍瑟。

人事:指交游唐片。

音書:指親朋間的慰藉。

漫:徒然涨颜、白白的费韭。

譯文1:

冬天到了,白天的時(shí)間就越來越短庭瑰;漫天的雪在這個(gè)寒冷的夜晚停住了星持。五更時(shí)聽到戰(zhàn)鼓號(hào)角,起伏悲壯弹灭;倒映在三峽水中的星影搖曳不定督暂。戰(zhàn)亂的消息傳來,千家萬戶哭聲響徹四野鲤屡;漁人损痰、樵夫們在好幾個(gè)地方唱起了民歌。(像)諸葛亮和公孫述這樣的歷史人物酒来,(無論是賢還是忠)都終歸黃土卢未;我眼前的這點(diǎn)寂寥(指郊游和親人間的慰藉)又算得了什么呢。

譯文2:

時(shí)令到了寒冬堰汉,日子就越來越短辽社;

浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵翘鸭。

五更時(shí)聽到戰(zhàn)鼓號(hào)角滴铅,起伏悲壯;

山峽倒映著銀河星辰就乓,隨波動(dòng)搖汉匙。

野外幾家哭聲,傳來戰(zhàn)爭的訊息生蚁;

數(shù)處漁人樵夫噩翠,唱起夷族的歌謠。

諸葛亮和公孫述邦投,一樣終成黃土伤锚;

人事變遷音書斷絕,我寂寞無聊志衣。

譯文3:

陰陽輪轉(zhuǎn)屯援,白晝?nèi)斩堂兔牵瑲q月消逝一如老去的年華。霜雪初霽狞洋,寒宵難寐弯淘,我窮愁僻處在孤獨(dú)的天涯。朦朧中徘铝,似有鼓角聲呼嘯哀鳴耳胎,五更忽轉(zhuǎn)急促悲壯。西窗下惕它,地動(dòng)山搖,星河浮沉废登,問天下事有誰擔(dān)當(dāng)淹魄。鼓角聲中,雜千家野哭堡距,那是遠(yuǎn)方亂離人的撕心哀號(hào)甲锡。鼓角聲住,起數(shù)處夷歌羽戒,這無事的漁樵還能保幾日逍遙缤沦。唉,不想了吧易稠,這治亂興衰缸废,究竟與我有何干系?我今已老驶社,何況那劉備諸葛知遇相得的故事已然逝去企量,為何我還在這里苦苦等待,那永遠(yuǎn)也不會(huì)到來的朝廷的消息亡电。

賞析:

這首詩是公元766年(大歷元年)冬杜甫寓居夔州西閣時(shí)所作届巩。當(dāng)時(shí)西川軍閥混戰(zhàn),連年不息份乒;吐蕃也不斷侵襲蜀地恕汇。而杜甫的好友李白嚴(yán)武或辖、高適等都先后死去瘾英。感時(shí)憶舊,他寫了這首詩孝凌,表現(xiàn)出異常沉重的心情方咆。

全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)之意蟀架。首聯(lián)點(diǎn)明冬夜寒愴瓣赂;頷聯(lián)寫夜中所聞所見榆骚;頸聯(lián)寫拂曉所聞;末聯(lián)寫極目武侯煌集、白帝兩廟而引出的感慨妓肢。

開首二句點(diǎn)明時(shí)間。歲暮苫纤,指冬季碉钠;陰陽,指日月卷拘;短景喊废,指冬天日短。一“催”字栗弟,形象地說明夜長晝短污筷,使人覺得光陰荏苒,歲月逼人乍赫。次句天涯瓣蛀,指夔州,又有淪落天涯之意雷厂。在霜雪剛停的寒冬夜晚惋增,雪光明朗如晝,詩人對(duì)著凄涼寒愴的夜景改鲫,不由感慨萬千诈皿。

“五更”二句,承次句“寒宵”钩杰,寫出了夜中所聞所見纫塌。上句鼓角,指古代軍中用以報(bào)時(shí)和發(fā)號(hào)施令的鼓聲讲弄、號(hào)角聲措左。晴朗的夜空,鼓角聲分外響亮避除,正是五更天快亮的時(shí)候怎披,詩人憂愁難眠,那聲音更顯得悲壯感人瓶摆。這就從側(cè)面烘托出夔州一帶也不太平凉逛,黎明前軍隊(duì)已在加緊活動(dòng)。詩人用“鼓角”二字點(diǎn)示群井,再和“五更”状飞、“聲悲壯”等詞語結(jié)合,兵革未息、戰(zhàn)爭頻仍的氣氛就自然地傳達(dá)出來了诬辈。下句說雨后天空無塵酵使,天上銀河顯得格外澄澈,群星參差焙糟,映照峽江口渔,星影在湍急的江流中搖曳不定。景色是夠美的穿撮。前人贊揚(yáng)此聯(lián)寫得“偉麗”缺脉。它的妙處在于:通過對(duì)句,詩人把他對(duì)時(shí)局的深切關(guān)懷和三峽夜深美景的欣賞悦穿,有聲有色地表現(xiàn)出來攻礼,詩句氣勢蒼涼恢廓,音調(diào)鏗鏘悅耳咧党,辭采清麗奪目秘蛔,“偉麗”中深蘊(yùn)著詩人悲壯深沉的情懷。

“野哭”二句傍衡,寫拂曉前所聞。一聞戰(zhàn)伐之事负蠕,就立即引起千家的慟哭蛙埂,哭聲傳徹四野,景象凄慘遮糖。夷歌绣的,指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠。夔州是民族雜居之地欲账。杜甫客居此地屡江,漁夫樵子不時(shí)在深夜傳來“夷歌”之聲。“數(shù)處”指不只一處赛不。這兩句把偏遠(yuǎn)的夔州的典型環(huán)境刻得很真實(shí):“野哭”惩嘉、“夷歌”,一個(gè)富有時(shí)代感踢故,一個(gè)具有地方性文黎。對(duì)這位憂國憂民的偉大詩人來說,這兩種聲音都使他倍感悲傷殿较。

“臥龍”二句耸峭,詩人極目遠(yuǎn)望夔州西郊的武侯廟和東南的白帝廟,而引出無限感慨淋纲。臥龍劳闹,指諸葛亮。躍馬,化用左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”句本涕,意指公孫述在西漢末乘亂據(jù)蜀稱帝业汰。杜甫曾屢次詠到他:“公孫初據(jù)險(xiǎn),躍馬意何長偏友?”(《白帝城》)“勇略今何在蔬胯?當(dāng)年亦壯哉!”(《上白帝城二首》)位他。一世之雄氛濒,都成了黃土中的枯骨。末尾一句說鹅髓,人事與音書舞竿,如今都只好任其寂寞了。結(jié)尾二句窿冯,流露出詩人極為憂憤感傷的情緒骗奖。清代沈德潛說:“結(jié)言賢愚同盡,則目前人事醒串,遠(yuǎn)地音書执桌,亦付之寂寥而已。”(《唐詩別裁》)像諸葛亮芜赌、公孫述這樣的歷史人物仰挣,不論是賢是愚,都同歸于盡了〔颍現(xiàn)實(shí)生活中膘壶,征戍、誅掠更造成廣大人民天天都有死亡洲愤,作者眼前這點(diǎn)寂寥孤獨(dú)颓芭,根本算不了什么。這話看似自遣之詞柬赐,實(shí)際上卻充分反映出詩人感情上的矛盾與苦惱亡问。“志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用躺率!”(《古柏行》)“英雄余事業(yè)玛界,衰邁久風(fēng)塵。”(《上白帝城二首》)這些詩句正好傳達(dá)出詩中某些未盡之意悼吱。前人認(rèn)為此詩“意中言外慎框,愴然有無窮之思”,是頗有見地的后添。

此詩向來被譽(yù)為杜甫律詩中的典范性作品笨枯。詩人圍繞題目,從幾個(gè)重要側(cè)面抒寫夜宿西閣的所見所聞所感,從寒宵雪霽寫到五更鼓角馅精,從天空星河寫到江上洪波严嗜,從山川形勝寫到戰(zhàn)亂人事,從當(dāng)前現(xiàn)實(shí)寫到千年往跡洲敢。氣象雄闊漫玄,有上天下地、俯仰古今之概压彭。明代胡應(yīng)麟稱贊此詩:“氣象雄蓋宇宙睦优,法律細(xì)入毫芒”,并說它是七言律詩的“千秋鼻祖”壮不,是很有道理的汗盘。

五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖询一。鼓角之聲在星河包容天地的動(dòng)蕩之中顯得越發(fā)蕭瑟悲涼隐孽,星河波瀾壯闊的動(dòng)蕩也仿佛是應(yīng)和鼓角之聲,二者所傳達(dá)的動(dòng)蕩感是一致的健蕊,這兩句詩描繪的意境渾然融合在一起菱阵,表達(dá)出詩人深沉悲壯的情懷。

關(guān)鍵詞:閣夜

用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“五更鼓角聲悲壯菌仁,三峽星河影動(dòng)搖【苍荩”--杜甫《閣夜》翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人