求不死之藥
【原文】
初肆糕,燕人宋毋忌般堆、羨門(mén)子高之徒稱(chēng)有仙道、形解銷(xiāo)化之術(shù)擎宝,燕郁妈、齊迂怪之士皆爭(zhēng)傳習(xí)之。自齊威王绍申、宣王噩咪、燕昭王皆信其言,使人入海求蓬萊极阅、方丈胃碾、瀛洲,云此三神山在勃海中筋搏,去人不遠(yuǎn)仆百。患且至奔脐,則風(fēng)引船去俄周。嘗有至者吁讨,諸仙人及不死之藥皆在焉。乃始皇至海上峦朗,諸方士齊人徐等爭(zhēng)上書(shū)言之建丧,請(qǐng)得齋戒與童男女求之。于是遣徐發(fā)童男女?dāng)?shù)千人入海求之波势。船交海中翎朱,皆以風(fēng)為解,曰:“未能至尺铣,望見(jiàn)之焉拴曲。”
(選自宋·司馬光《資治通鑒》)
【參考譯文】
當(dāng)初,燕國(guó)人宋毋忌凛忿、羨門(mén)子高一類(lèi)人聲稱(chēng)世上有一種成仙之道澈灼、人老死后尸解骨化升天的法術(shù),燕國(guó)侄非、齊國(guó)的迂腐蕉汪、怪異之士都爭(zhēng)相傳授和學(xué)習(xí)。從齊威王逞怨、宣王到燕昭王都相信他們的話者疤,派人到海上尋求蓬萊、方丈叠赦、瀛洲三座神山驹马,據(jù)說(shuō)這三仙山在渤海之中,距離人間并不遙遠(yuǎn)除秀。只是凡人將要到達(dá)糯累,凡就把船吹走了。不過(guò)也曾有人到過(guò)這三山册踩,看見(jiàn)各位神仙和長(zhǎng)生不死的藥均在那里泳姐。待到始皇帝出游海濱時(shí),通曉神仙方術(shù)的人如故齊國(guó)人徐等紛紛爭(zhēng)著上書(shū)談這些事暂吉,請(qǐng)求準(zhǔn)許齋戒清心潔身素食后率領(lǐng)童男童女往海上尋求神山胖秒。始皇于是派遣徐征發(fā)數(shù)千名童男女入海求仙。但是慕的,船行海上后卻均因風(fēng)勢(shì)不順而返航阎肝。不過(guò)他們?nèi)匀徽f(shuō):“雖沒(méi)能到達(dá)仙山,可是已經(jīng)望見(jiàn)了肮街。”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋?zhuān)?p> (1)之徒:一伙人
(2)其:指代燕人宋毋忌风题、羨門(mén)子高之徒
(3)使:派
(4)去:距離
(5)且:將,將要
(6)及:等到
3.你認(rèn)為作者司馬光通過(guò)上文的描述要給統(tǒng)治者提供怎樣的教訓(xùn)?
答:提醒統(tǒng)治者世上是沒(méi)有不死之藥的沛硅,也沒(méi)有什么成仙之道眼刃,這些都是方士騙人的,不能相信摇肌。
關(guān)鍵詞:文言文,閱讀答案