九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住价匠,蓬舟吹取三山去当纱。
[譯文] 九萬(wàn)里長(zhǎng)途,大鵬正迎風(fēng)沖舉踩窖。風(fēng)啊坡氯,你不要停住,把我這小船吹到三山那仙人之府洋腮。
[出自] 李清照 《漁家傲》
天接云濤連曉霧箫柳,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。 仿佛夢(mèng)魂歸帝所啥供,聞天語(yǔ)悯恍,殷勤問(wèn)我歸何處。
我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮伙狐,學(xué)詩(shī)謾有驚人句涮毫。 九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住贷屎,蓬舟吹取三山去罢防。
【注釋】
漁家傲:詞牌名。 云濤:云彩鋪在天空里象起伏的波浪唉侄。
星河:天河咒吐。 轉(zhuǎn):指拂曉前天河西移。
帝所:天帝住的宮殿属划。 天語(yǔ):天帝的話(huà)語(yǔ)恬叹。
殷勤:關(guān)心地。 報(bào):回答同眯。
嗟:悲嘆绽昼。 漫有:空有。
鵬正舉:大鵬正飛上天须蜗。語(yǔ)出莊子 休仔骼:不要停止。
《逍遙游》唠粥,大鵬鳥(niǎo)乘風(fēng)上天疏魏,一 蓬舟:象飄蓬一樣輕快的船。
飛就是九萬(wàn)里晤愧。 吹却竽:吹向。
三山:古代神話(huà)官份,東方大海里有三
座仙山只厘,叫做蓬萊烙丛、方丈、瀛州羔味。
【翻譯】
滿(mǎn)天晨霧云濤河咽,水天相接,天河正在轉(zhuǎn)動(dòng)赋元,象無(wú)數(shù)的船兒在舞動(dòng)著風(fēng)帆忘蟹。夢(mèng)魂仿佛回到了天庭,天帝殷切地問(wèn)我:你打算到何處去搁凸?
我告訴天帝媚值,自己的前途茫茫,人又老了护糖,空有一肚子才學(xué)褥芒,卻毫無(wú)用處。九萬(wàn)里長(zhǎng)空大鵬鳥(niǎo)正展翅高飛嫡良。風(fēng)懊谭觥!千萬(wàn)別停息寝受,快快將這一葉輕舟直接送往蓬萊三島去少辣。
譯文1:
天空中云騰霧罩,點(diǎn)點(diǎn)星光象海面上無(wú)數(shù)船帆在跳舞羡蛾。好象夢(mèng)見(jiàn)自己飛到了玉帝的住所,玉帝關(guān)切地問(wèn)我要到哪里去锨亏。
我說(shuō)前方有那漫漫的長(zhǎng)路痴怨,可已黃昏日暮,我空有一肚子才學(xué)器予,可是沒(méi)有用武之地浪藻。九萬(wàn)里長(zhǎng)途,大鵬正迎風(fēng)沖舉乾翔,風(fēng)呀爱葵,你不要停住,把我這小船吹到三山那兒吧反浓。
譯文2:
水天相接萌丈,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn)雷则,千帆如梭逐浪飄辆雾。夢(mèng)魂仿佛回天庭,天帝傳話(huà)善相邀月劈。殷勤問(wèn):歸宿何處請(qǐng)相告度迂。
我回報(bào)天帝說(shuō):路途漫長(zhǎng)啊藤乙,又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)做詩(shī)惭墓,枉有妙句人稱(chēng)道坛梁。長(zhǎng)空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高腊凶。風(fēng)啊!千萬(wàn)別停息划咐,將這一葉輕舟,直送往蓬萊三島去吭狡。
賞析:
這首詞氣勢(shì)磅礴尖殃、豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類(lèi)作品划煮,具有明顯的豪放派風(fēng)格送丰。近代梁?jiǎn)⒊?/a>評(píng)為:“此絕似蘇辛派,不類(lèi)《漱玉集》中語(yǔ)弛秋。”可謂一語(yǔ)中的器躏,道破天機(jī)。
南渡以前蟹略,李清照足不出戶(hù)登失,多寫(xiě)閨中女兒情;南渡以后挖炬,“飄流遂與流人伍”揽浙,視野開(kāi)始開(kāi)闊起來(lái)。
據(jù)《金石錄后序》記載建炎四年(1130)春間意敛,她曾海上航行馅巷,歷盡風(fēng)濤之險(xiǎn)。詞中寫(xiě)到大海草姻、乘船钓猬,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實(shí)的生活所得到的感受有關(guān)撩独。
詞一開(kāi)頭敞曹,便展現(xiàn)一幅遼闊、壯美的海天一色圖卷综膀。這樣的境界開(kāi)闊大氣澳迫,為唐五代以及兩宋詞所少見(jiàn)。寫(xiě)天剧劝、云纲刀、霧、星河、千帆示绊,景象已極壯麗锭部,其中又準(zhǔn)確地嵌入了幾個(gè)動(dòng)詞,則繪景如活面褐,動(dòng)態(tài)儼然拌禾。
“接”、“連”二字把四垂的天幕展哭、洶涌的波濤湃窍、彌漫的云霧,自然地組合一起匪傍,形成一種渾茫無(wú)際的境界您市。而“轉(zhuǎn)”、“舞”兩字役衡,則將詞人風(fēng)浪顛簸中的感受茵休,逼真地傳遞給讀者。所謂“星河欲轉(zhuǎn)”手蝎,是寫(xiě)詞人從顛簸的船艙中仰望天空榕莺,天上的銀河似乎轉(zhuǎn)動(dòng)一般。“千帆舞”棵介,則寫(xiě)海上刮起了大風(fēng)钉鸯,無(wú)數(shù)的舟船風(fēng)浪中飛舞前進(jìn)。船搖帆舞邮辽,星河欲轉(zhuǎn)唠雕,既富于生活的真實(shí)感,也具有夢(mèng)境的虛幻性吨述,虛虛實(shí)實(shí)岩睁,為全篇的奇情壯采奠定了基調(diào)。因?yàn)檫@首詞寫(xiě)的是“夢(mèng)境”锐极,所以接下來(lái)有“仿佛”三句。“仿佛”以下這三句芳肌,寫(xiě)詞人夢(mèng)中見(jiàn)到天帝灵再。“夢(mèng)魂”二字,是全詞的關(guān)鍵亿笤。詞人經(jīng)過(guò)海上航行翎迁,一縷夢(mèng)魂仿佛升入天國(guó),見(jiàn)慈祥的天帝净薛⊥衾疲幻想的境界中,詞人塑造了一個(gè)態(tài)度溫和肃拜、關(guān)心民瘼的天帝痴腌。“殷勤問(wèn)我歸何處”雌团,雖然只是一句異常簡(jiǎn)潔的問(wèn)話(huà),卻飽含著深厚的感情士聪,寄寓著美好的理想锦援。
此詞則上下兩片之間,一氣呵成剥悟,聯(lián)系緊密灵寺。上片末二句是寫(xiě)天帝的問(wèn)話(huà),過(guò)片二句是寫(xiě)詞人的對(duì)答区岗。
問(wèn)答之間略板,語(yǔ)氣銜接,毫不停頓慈缔《3疲可稱(chēng)之為“跨片格”。
“我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮”句中的“報(bào)”字與上片的“問(wèn)”字胀糜,便是跨越兩片的橋梁颅拦。“路長(zhǎng)日暮”,反映了詞人晚年孤獨(dú)無(wú)依的痛苦經(jīng)歷教藻,然亦有所本距帅。詞人結(jié)合自己身世,把屈原《離騷》中所表達(dá)的不憚長(zhǎng)途運(yùn)征括堤,只求日長(zhǎng)不暮碌秸,以便尋覓天帝,不辭上不求索的情懷隱括入律悄窃,只用“路長(zhǎng)”讥电、“日暮”四字,便概括了“上下求索”的意念與過(guò)程轧抗,語(yǔ)言簡(jiǎn)凈自然恩敌,渾化無(wú)跡。其意與“學(xué)詩(shī)謾有驚人句”相連横媚,是詞人天帝面前傾訴自己空有才華而遭逢不幸纠炮,奮力掙扎的苦悶。
著一“謾”字灯蝴,流露出對(duì)現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈不滿(mǎn)恢口。詞人現(xiàn)實(shí)中知音難遇,欲訴無(wú)門(mén)穷躁,唯有通過(guò)這種幻想的形式耕肩,才能盡情地抒發(fā)胸中的憤懣,懷才不遇是中國(guó)傳統(tǒng)文人的命運(yùn)。李清照雖為女流猿诸,但作為一位生不逢時(shí)的杰出的文學(xué)家她肯定也有類(lèi)似的感慨婚被。
“九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉”,從對(duì)話(huà)中宕開(kāi)两芳,然仍不離主線(xiàn)摔寨。因?yàn)樵~中的貫串動(dòng)作是渡海乘船,四周景象是海天相接怖辆,由此而連想到《莊子是复。逍遙游》的“鵬之徙于南冥也,水擊三千里竖螃,摶扶搖而上者九萬(wàn)里”淑廊。
說(shuō)“鵬正舉”,是進(jìn)一步對(duì)大風(fēng)的烘托特咆,由實(shí)到虛季惩,形象愈益壯偉,境界愈益恢宏腻格。大鵬正高舉的時(shí)刻画拾,詞人忽又大喝一聲:“風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去菜职!”
氣勢(shì)磅礴青抛,一往無(wú)前,具大手筆也酬核!“蓬舟”蜜另,謂輕如蓬草的小舟,極言所乘之舟的輕快嫡意。“三山”举瑰,指渤海中蓬萊、方丈蔬螟、贏洲三座仙山此迅,相傳為仙人所居,可望而見(jiàn)旧巾,但乘船前去耸序,臨近時(shí)即被風(fēng)引開(kāi),終于無(wú)人能到菠齿。詞人翻舊典出新意敢借鵬摶九天的風(fēng)力佑吝,吹到三山坐昙,膽氣之豪绳匀,境界之高,詞中罕見(jiàn)。上片寫(xiě)天帝詢(xún)問(wèn)詞人歸于何處疾棵,此處交代海中仙山為詞人的歸宿戈钢。前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)縝密是尔。
這首詞把真實(shí)的生活感受融入夢(mèng)境殉了,巧妙用典夢(mèng)幻與生活、歷史與現(xiàn)實(shí)拟枚,自然會(huì)氣度恢宏薪铜、格調(diào)雄奇。充分顯示作者性情中豪放不羈的一面恩溅。 關(guān)鍵詞:漁家傲