傳語曰:圣人憂世森渐,深思事勤做入,愁擾精神,感動(dòng)形體同衣,故稱“堯若臘竟块,舜若腒,桀耐齐、紂之君浪秘,垂腴尺余〔嚎觯”夫言圣人憂世念人耸携,身體贏惡,不能身體肥澤辕翰,可也夺衍;言堯、舜若臘與腒喜命,桀沟沙、紂垂腴尺余,增之也壁榕。
齊桓公云:“寡人未得仲父極難尝胆,既得仲父甚易』よ耄”桓公不及堯、舜煎娇,仲父不及禹二庵、契,桓公猶易缓呛,堯催享、舜反難乎?以桓公得管仲易哟绊,知堯因妙、舜得禹、契不難。夫易則少憂攀涵,少憂則不愁铣耘,不愁則身體不癯。舜承堯太平以故,堯蜗细、舜襲德。功假荒服怒详,堯尚有憂炉媒,舜安〔而〕無事。故《經(jīng)》曰:“上帝引逸”昆烁,謂虞舜也吊骤。舜承安繼治,任賢使能静尼,恭己無為而天下治白粉。故孔子曰:“巍巍乎!舜茅郎、禹之有天下而不與焉蜗元。”夫不與尚謂之癯若腒系冗,如德劣承衰奕扣,若孔子棲棲,周流應(yīng)聘掌敬,身不得容惯豆,道不得行,可骨立〔皮〕附奔害,僵仆道路乎楷兽?紂為長(zhǎng)夜之飲,糟丘酒池华临,沉湎于酒芯杀,不舍晝夜,是必以病雅潭。病則不甘飲食揭厚,不甘飲食,則肥腴不得至尺扶供∩冈玻《經(jīng)》曰:“惟湛樂是從,時(shí)亦罔有克壽椿浓√”魏公子無忌為長(zhǎng)夜之飲闽晦,困毒而死。紂雖未死提岔,宜贏癯矣仙蛉。然桀、紂同行則宜同病唧垦,言其腴垂過尺余捅儒,非徒增之,又失其實(shí)矣振亮。
傳語又稱:“紂力能索鐵伸鉤巧还,撫梁易柱》唤眨”言其多力也麸祷。“蜚廉褒搔、惡來之徒阶牍,并幸受寵。言好伎力之主致伎力之士也星瘾∽吣酰或言武王伐紂,兵不血刃琳状】拇桑”夫以索鐵伸鉤之力,輔以蜚廉念逞、惡來之徒困食,與周軍相當(dāng),武王德雖盛翎承,不能奪紂素所厚之心硕盹;紂雖惡,亦不失所與同行之意叨咖。雖為武王所擒瘩例,時(shí)亦宜殺傷十百人。今言“不血刃甸各,”非紂多力之效仰剿,蜚廉、惡來助紂之驗(yàn)也痴晦。
案武王之符瑞,不過高祖琳彩。武王有白魚誊酌、赤烏之佑部凑,高祖有斷大蛇、老嫗哭于道之瑞碧浊。武王有八百諸侯之助涂邀,高祖有天下義兵之佐。武王之相箱锐,望羊而已比勉;高祖之相,龍顏驹止、隆準(zhǔn)浩聋、項(xiàng)紫、美須髯臊恋,身有七十二黑子衣洁。高祖又逃呂后于澤中,呂后輒見上有云氣之驗(yàn)抖仅,武王不聞?dòng)写朔环颉7蛳喽嘤谕颍鹈饔隰~烏撤卢,天下義兵并來會(huì)漢环凿,助強(qiáng)于諸侯。武王承紂放吩,高祖襲秦智听,二世之惡,隆盛于紂屎慢,天下畔秦瞭稼,宜多于殷。案高祖伐秦腻惠,還破項(xiàng)羽环肘,戰(zhàn)場(chǎng)流血,暴尸萬數(shù)集灌,失軍亡眾悔雹,幾死一再,然后得天下欣喧,用兵苦腌零,誅亂劇。獨(dú)云周兵不血刃唆阿,非其實(shí)也益涧。言其易,可也驯鳖;言不血刃闲询,增之也久免。案周取殷之時(shí),太公《陰謀》之書扭弧,食小兒丹阎姥,教云亡殷,兵到牧野鸽捻,晨舉脂燭呼巴。察《武成》之篇,牧野之戰(zhàn)御蒲,血流浮杵衣赶,赤志千里。由此言之删咱,周之取殷屑埋,與漢、秦一實(shí)也痰滋。而云取殷易摘能,兵不血刃,美武王之德敲街,增益其實(shí)也团搞。凡天下之事,不可增損多艇,考察前后逻恐,效驗(yàn)自列。自列峻黍,則是非之實(shí)有所定矣复隆。世稱紂力能索鐵伸鉤;又稱武王伐之兵不血刃姆涩。夫以索鐵伸鉤之力當(dāng)人挽拂,則是孟賁、夏育之匹也骨饿;以不血刃之德取人亏栈,是則三皇、五帝之屬也宏赘。以索鐵之力绒北,不宜受服;以不血刃之德察署,不宜頓兵闷游。今稱紂力,則武王德貶;譽(yù)武王脐往,則紂力少俱济。索鐵、不血刃钙勃,不得兩立;殷聂喇、周之稱辖源,不得二全。不得二全希太,則必一非克饶。
孔子曰:“紂之不善,不若是之甚也誊辉。是以君子惡居下流矾湃,天下之惡皆歸焉。 ”孟子曰:“吾于《武成》堕澄,取二三策耳邀跃。以至仁伐不仁,如何其血之浮杵也蛙紫?” 若孔子言拍屑,殆〔且〕浮杵;若孟子之言坑傅,近不血刃僵驰。浮杵過其實(shí),不血刃亦失其正唁毒。一圣一賢蒜茴,共論一紂,輕重殊稱浆西,多少異實(shí)粉私。紂之惡不若王莽。紂殺比干室谚,莽鴆平帝毡鉴;紂以嗣立,莽盜漢位秒赤。殺主隆于誅臣猪瞬,嗣立順于盜位,士眾所畔入篮,宜甚于紂陈瘦。漢誅王莽,兵頓昆陽潮售,死者萬數(shù)痊项,軍至漸臺(tái)锅风,血流沒趾。而獨(dú)謂周取天下鞍泉,兵不血刃皱埠,非其實(shí)也。
傳語曰:“文王飲酒千鐘咖驮,孔子百觚边器。”欲言圣人德盛托修,能以德將酒也忘巧。如一坐千鐘百觚,此酒徒睦刃,非圣人也砚嘴。飲酒有法,胸腹小大涩拙,與人均等际长。飲酒用千鐘,用肴宜盡百牛吃环,百觚則宜用十羊也颤。夫以千鐘百牛、百觚十羊言之郁轻,文王之身如防風(fēng)之君翅娶,孔子之體如長(zhǎng)狄之人,乃能堪之好唯。案文王竭沫、孔子之體,不能及防風(fēng)骑篙、長(zhǎng)狄蜕提,以短小之身,飲食眾多靶端,是缺文王之廣谎势,貶孔子之崇也。
案《酒誥》之篇杨名,“朝夕曰祀茲酒”脏榆,此言文王戒慎酒也。朝夕戒慎台谍,則民化之须喂。外出戒慎之教,內(nèi)飲酒盡千鐘,導(dǎo)民率下坞生,何以致化仔役?承紂疾惡,何以自別是己?且千鐘之效又兵,百觚之驗(yàn),何所用哉卒废?使文王寒波、孔子因祭用酒乎?則受福胙不能厭飽升熊。因饗射之用酒乎,饗射飲酒绸栅,自有禮法级野。如私燕賞賜飲酒乎?則賞賜飲酒粹胯,宜與下齊蓖柔。賜尊者之前,三觴而退风纠,過于三觴况鸣,醉酗生亂。文王竹观、孔子镐捧,率禮之人也,賞賚左右臭增,至于醉酗亂身:自用酒千鐘百觚懂酱,大之則為桀、紂誊抛,小之則為酒徒列牺,用何以立德成化,表名垂譽(yù)乎拗窃?世聞“德將毋醉”之言瞎领,見圣人有多德之效,則虛增文王以為千鐘随夸,空益孔子以百觚矣九默。
傳語曰:“紂沉湎于酒,以糟為丘逃魄,以酒為池荤西,牛飲者三千人,為長(zhǎng)夜之飲,亡其甲子邪锌∶闾桑”夫紂雖嗜酒,亦欲以為樂觅丰。令酒池在中庭乎饵溅?則不當(dāng)言為長(zhǎng)夜之飲。坐在深室之中妇萄,閉窗舉燭蜕企,故曰長(zhǎng)夜。令坐于室乎冠句?每當(dāng)飲者轻掩,起之中庭,乃復(fù)還坐懦底,則是煩苦相藉唇牧,不能甚樂。令池在深室之中聚唐,則三千人宜臨池坐丐重,前俯飲池酒,仰食肴膳杆查,倡樂在前扮惦,乃為樂耳。如審臨池而坐亲桦,則前飲害于肴膳崖蜜,倡樂之作不得在前。夫飲食既不以禮客峭,臨池牛飲纳猪,則其啖肴不復(fù)用杯,亦宜就魚肉而虎食桃笙。則知夫酒池牛飲氏堤,非其實(shí)也。
傳又言:紂懸肉以為林搏明,令男女倮而相逐其間鼠锈,是為醉樂淫戲無節(jié)度也。夫肉當(dāng)內(nèi)于口星著,口之所食购笆,宜潔不辱。今言男女倮相逐其間虚循,何等潔者同欠?如以醉而不計(jì)潔辱样傍,則當(dāng)其浴于酒中,而倮相逐于肉間铺遂。何為不肯浴于酒中衫哥?以不言浴于酒,知不倮相逐于肉間襟锐。
傳者之說撤逢,或言:“車行灑,騎行炙粮坞,百二十日為一夜蚊荣。”夫言:“用酒為池莫杈,”則言其車行酒非也互例;言其“懸肉為林,”即言騎行炙非也筝闹∏没簦或時(shí)紂沉湎覆酒,滂沲于地丁存,即言以酒為池。釀酒糟積聚柴我,則言糟為丘解寝。懸肉以林,則言肉為林艘儒。林中幽冥聋伦,人時(shí)走戲其中,則言倮相逐界睁【踉觯或時(shí)載酒用鹿車,則言車行酒翻斟、騎行炙逾礁。或時(shí)十?dāng)?shù)夜访惜,則言其百二十嘹履。或時(shí)醉不知問日數(shù)债热,則言其亡甲子砾嫉。周公封康叔,告以紂用酒期于悉極窒篱,欲以戒之也焕刮。而不言糟丘酒池舶沿,懸肉為林,長(zhǎng)夜之飲配并,亡其甲子括荡。圣人不言,殆非實(shí)也荐绝。
傳言曰:“紂非時(shí)與三千人牛飲于酒池一汽。”夫夏官百低滩,殷二百召夹,周三百。紂之所與相樂恕沫,非民监憎,必臣也;非小臣婶溯,必大官鲸阔,其數(shù)不能滿三千人。傳書家欲惡紂迄委,故言三千人褐筛,增其實(shí)也。
傳語曰:“周公執(zhí)贄下白屋之士叙身∮嬖”謂候之也。夫三公信轿,鼎足之臣晃痴,王者之貞干也;白屋之士财忽,閭巷之微賤者也倘核。三公傾鼎足之尊,執(zhí)贄候白屋之士即彪,非其實(shí)也紧唱。時(shí)或待士卑恭,不驕白屋隶校,人則言其往候白屋琼蚯;或時(shí)起白屋之士,以璧迎禮之惠况,人則言其執(zhí)贄以候其家也遭庶。
傳語曰:“堯、舜之儉稠屠,茅茨不剪峦睡,采椽不斫翎苫。夫言茅茨采椽,可也榨了;言不剪不斫煎谍,增之也×耄《經(jīng)》曰“弼成五服”呐粘。五服,五采服也转捕。服五采之服作岖,又茅茨、采椽五芝,何宮室衣服之不相稱也痘儡?服五采,畫日月星辰枢步,茅茨沉删、采椽,非其實(shí)也醉途。
傳語曰:“秦始皇帝燔燒詩書矾瑰,坑殺儒士“妫”言燔燒詩書殴穴,滅去《五經(jīng)》文書也;坑殺儒士者嵌屎,言其皆挾經(jīng)傳文書之人也。燒其書恍涂,坑其人宝惰,詩書絕矣。言燒燔詩書再沧、坑殺儒士尼夺,實(shí)也;言其欲滅詩書炒瘸,故坑殺其人淤堵,非其誠,又增之也顷扩。
秦始皇帝三十四年拐邪,置酒咸陽臺(tái),儒士七十人前為壽隘截。仆射周青臣進(jìn)頌始皇之德扎阶。齊淳于越進(jìn)諫始皇不封子弟功臣自為〔挾〕輔汹胃,刺周青臣以為面諛。始皇下其議于丞相李斯东臀。李斯非淳于越曰:“諸生不師今而學(xué)古着饥,以非當(dāng)世,惑亂黔首惰赋。臣請(qǐng)敕史官宰掉,非秦記皆燒之;非博士官所職赁濒,天下有敢藏詩書轨奄、百家語、諸刑書者流部;悉詣守尉集燒之戚绕;有敢偶語詩書,棄市枝冀;以古非今者舞丛,族滅;吏見知弗舉果漾,與同罪球切。”始皇許之绒障。明年吨凑,三十五年,諸生在咸陽者户辱,多為妖言鸵钝。始皇使御史案問諸生,諸生傳相告引者庐镐,自除犯禁者四百六十七人恩商,皆坑之。燔詩書必逆,起淳于越之諫怠堪;坑儒士,起自諸生為妖言名眉,見坑者四百六十七人粟矿。傳增言坑殺儒士,欲絕詩書损拢,又言盡坑之陌粹。此非其實(shí),而又增之福压。
傳語曰:“町町若荊軻之閭申屹』嬷ぃ”言荊軻為燕太子丹刺秦王,后誅軻九族哗讥,其后恚恨不已嚷那,復(fù)夷軻之一里,一里皆滅杆煞,故曰町町魏宽。此言增之也。
夫秦雖無道决乎,無為盡誅荊軻之里队询。始皇幸梁山之宮,從山上望見丞相李斯車騎甚盛构诚,恚蚌斩,出言非之。其后左右以告李斯范嘱,李斯立損車騎送膳。始皇知左右泄其言,莫知為誰丑蛤,盡捕諸在旁者皆殺之叠聋。其后墜星下東郡,至地為石受裹,民或刻其石曰“ 始皇帝死碌补,地分”∶奕模皇帝聞之厦章,令御史逐問,莫服照藻,盡取石旁人誅之袜啃。夫誅從行于梁山宮及誅石旁人,欲得泄言岩梳、刻石者囊骤,不能審知晃择,故盡誅之冀值。荊軻之閭,何罪于秦而盡誅之宫屠?如刺秦王在閭中列疗,不知為誰,盡誅之浪蹂,可也抵栈;荊軻已死告材,刺者有人,一里之民古劲,何為坐之斥赋?始皇二十年,燕使荊軻刺秦王产艾,秦王覺之疤剑,體解軻以徇,不言盡誅其閭闷堡。彼或時(shí)誅軻九族隘膘,九族眾多,同里而處杠览,誅其九族弯菊,一里且盡,好增事者踱阿,則言町町也管钳。
關(guān)鍵詞:論衡,語增篇
社會(huì)上流傳的話說:“圣人憂慮社會(huì)上的事,總是深入思考努力工作扫茅,勞精傷神蹋嵌,損害了身體,所以說堯長(zhǎng)得像塊干肉葫隙,舜長(zhǎng)得像只干腌的鳥栽烂,而桀、紂這樣的君主卻腹部胖得垂下一尺多恋脚∠侔欤”說圣人憂慮社會(huì)關(guān)心百姓,身體瘦弱不健康糟描,身上肌肉不豐滿光潤(rùn)怀喉,是可能的。但要說堯船响、舜瘦得像干肉躬拢、干鳥,而桀见间、紂肚皮上的肥肉卻垂下一尺多聊闯,這就過份夸大了。
齊桓公說:“我沒有得到仲父輔佐以前米诉,治理國(guó)家感到很困難菱蔬,得到仲父之后,就感到很容易了∷┟冢”桓公趕不上堯魏身、舜,仲父也趕不上禹蚪腐、契箭昵,桓公尚且感到容易,堯回季、舜反而會(huì)感到困難嗎宙枷?從桓公得到管仲感到治理國(guó)家容易,就知道堯茧跋、舜得到禹慰丛、契治理國(guó)家不困難。治理國(guó)家容易就少憂慮瘾杭,少憂慮就沒有憂愁诅病,沒有憂愁那么身體就不會(huì)瘦。舜繼承了堯的太平盛世粥烁,堯贤笆、舜承襲了圣人的美德,其功德達(dá)到了極邊遠(yuǎn)的地區(qū)讨阻,堯的時(shí)候還有憂慮的事芥永,舜的時(shí)候卻安定而無事。所以《尚書·多士》上說:“上帝是長(zhǎng)久安逸的”钝吮,指的就是舜埋涧。舜繼承了安定太平的局面,任用賢人能人奇瘦,使自己尊嚴(yán)棘催、莊重,不親自管理國(guó)家具體事務(wù)卻天下太平耳标。所以孔子說“崇高按及印!舜和禹統(tǒng)治天下而不參與國(guó)家具體事務(wù)次坡『糁恚”舜和禹不參與國(guó)家具體事務(wù),還說他們瘦得像只干腌的鳥砸琅,如果道德比他差的人繼承了衰亂的局面宋距,像孔子?xùn)|奔西跑,周游列國(guó)明棍,到處求官乡革,沒有容身之地寇僧,沒有可走的路摊腋,能說他瘦得皮包骨頭沸版,直挺挺地倒在路上嗎?
商紂是通宵達(dá)旦地飲酒兴蒸,酒糟堆成山丘酒液流滿池视粮,沉醉在酒里面,晝夜不休息橙凳,這肯定要得病蕾殴。病了就會(huì)不想吃東西,不想吃東西那么腹部的肥肉就不會(huì)垂得一尺長(zhǎng)岛啸〉鼍酰《尚書·無逸》上說:“只知道縱情過分享樂,從此以后就沒有能長(zhǎng)壽的君主了坚踩〉丛郑”魏公子無忌也是通宵達(dá)旦地飲酒,結(jié)果中毒而死瞬铸。商紂雖然沒有死批幌,應(yīng)該瘦弱。這樣桀嗓节、紂同樣的操行荧缘,就應(yīng)該得同樣的病,說他們腹部的肥肉下垂超過一尺拦宣,這不僅是夸大之詞截粗,而且又失去了它的真實(shí)性。
社會(huì)上流傳的話又說鸵隧,紂王力能把鐵條擰成繩桐愉,把鐵鉤拉直,托梁換柱掰派,這是說他力大从诲。蜚廉、惡來一類人靡羡,都受到寵幸系洛,是說有好本領(lǐng)好力氣的君主才能招來有本領(lǐng)有力氣的人。有的人說周武王伐紂略步,兵器的鋒刃上沒有沾血就取得了勝利描扯。以紂能把鐵條擰成繩把鐵鉤拉直的力氣,再有蜚廉趟薄、惡來之類人來輔佑绽诚,跟周軍對(duì)敵,周武王道德雖受稱贊,也不能征服一向受紂王厚愛的人的心恩够,紂王即使被咒罵卒落,也不會(huì)失去跟他操行相同的人的心,因而雖然他被周武王捉住蜂桶,當(dāng)時(shí)也應(yīng)當(dāng)殺傷幾十百把個(gè)人儡毕。如今說武王“兵不血刃”,這不是紂王力大的結(jié)果扑媚,而是蜚廉腰湾、惡來幫助紂王的證明。
考察周武王吉祥的征兆超不過漢高祖疆股。武王有白魚费坊、赤烏鴉的吉兆,高祖有斬?cái)啻笊哐裕蠇D人在路上哭訴(赤帝兒子殺白帝兒子)的吉兆葵萎。武王有八百諸侯的幫助,高祖有天下義兵的支持唱凯。武王的骨相羡忘,僅僅是眼睛的位置高而已;高祖的骨相磕昼,眉骨突出卷雕,高高的鼻梁,紫色的頸子票从,漂亮的胡子和髯須漫雕,身上還有七十二顆黑痣。高祖幾次躲著呂后到沼澤里去峰鄙,呂后總是看見天上有彩云浸间,瑞氣的出現(xiàn),就沒有聽說武王有這樣的情況吟榴。高祖骨相比“望陽”多魁蒜,吉兆比白魚、赤烏明顯吩翻,天下義兵一起來會(huì)集輔助漢軍兜看,這種輔助比八百諸侯強(qiáng)得多。武王懲罰商紂狭瞎,高祖襲擊秦朝细移。秦二世的罪惡,比紂王厲害熊锭,天下背叛秦的弧轧,應(yīng)該比背叛殷的多雪侥。考察高祖討伐秦朝精绎,又回頭來打敗項(xiàng)羽速缨,戰(zhàn)場(chǎng)上流滿鮮血,橫尸以萬計(jì)捺典,軍隊(duì)散失士兵傷亡慘重,自己多次幾乎死掉从祝,然后才得到天下襟己,可見作戰(zhàn)艱苦,討伐叛亂激烈牍陌∏嬖。可是卻偏偏要說周武王連兵器上都沒有沾血就取得勝利,這不是事實(shí)毒涧。說他很輕易地打敗紂贮预,是可能的;要說是“兵不血刃”契讲,就過份夸大了仿吞。
考察周攻取殷的時(shí)候,姜太公《陰謀》上記載捡偏,給小孩朱砂吃唤冈,教他們?nèi)フf“殷朝要滅亡了”。武王的軍隊(duì)開到牧野银伟,天還沒有亮就舉著有油脂的火把開始進(jìn)攻你虹。察看《尚書·武成》,牧野之戰(zhàn)彤避,血流成河能把杵漂起來傅物,染紅了千里大地。由此說來琉预,周攻取殷董饰,跟漢滅秦是同樣的情況。卻說周攻取殷很容易圆米,連兵器的鋒刃上都沒沾血尖阔,這是在美化周武王的道德,故意過分夸大事實(shí)榨咐。
大凡天下的事情介却,不能夸大與縮小,要考察它的前前后后块茁,其真相就會(huì)自然表現(xiàn)出來齿坷。自然表現(xiàn)出來桂肌,那么是非的真實(shí)情況就能判定。社會(huì)上稱說紂的力氣能絞鐵條成繩把鐵鉤拉直永淌,又講武王伐紂崎场,兵不血刃。以絞鐵條成繩把鐵鉤拉直的力量去抵擋敵人遂蛀,那是孟賁谭跨、夏育同等的人;以兵不血刃的道德戰(zhàn)勝敵人李滴,那是三皇螃宙、五帝一類的人。以絞鐵條成繩的力量所坯,是不應(yīng)該被制服的谆扎;以兵不血刃的道德,是不應(yīng)該使用武力的芹助。如今稱贊紂的力氣大堂湖,那么武王的道德就被貶低了;稱譽(yù)武王的道德状土,那么紂王的力氣就不大无蜂。紂王力大能把鐵條擰成繩與武王兵不血刃,這兩種說法不能同時(shí)成立蒙谓;贊美紂王力大與贊美武王德高酱讶,這兩種說法不可能都對(duì)。兩種說法不能都對(duì)彼乌,那么肯定有一個(gè)不對(duì)泻肯。
孔子說:“紂的壞,不像傳說的那樣嚴(yán)重慰照,這是因?yàn)榫訁拹禾幐上铝鞯匚坏娜嗽钚煜碌膲氖露紩?huì)歸在他頭上《咀猓”孟子說:“我對(duì)于《武成》稚铣,只取二、三簡(jiǎn)罷了墅垮。以最仁義的武王去討伐不仁義的紂王惕医,怎么會(huì)血流得把杵都漂起來呢?”照孔子的話算色,流血差不多會(huì)把杵漂起來抬伺;按孟子的話,“不血刃”就近似事實(shí)灾梦。說流血能把杵漂起來超過了事實(shí)峡钓,說“不血刃”也欠公證妓笙。一個(gè)圣人一個(gè)賢人,都在共同評(píng)論同一個(gè)紂王能岩,而對(duì)紂王罪惡的輕重有不同的說法寞宫,對(duì)被殺人數(shù)多少的情況有不同的估計(jì)。紂王的罪惡不如王莽拉鹃。紂王殺死比干辈赋,王莽用毒酒毒死漢平帝;紂王是繼承父位膏燕,而王莽則是竊取漢朝帝位钥屈。殺君主比殺臣子的罪嚴(yán)重,繼承父位比竊取帝位名正言順煌寇,在士大夫與士兵中背叛的人焕蹄,王莽的應(yīng)該比紂王的更多逾雄。漢軍討代王莽阀溶,進(jìn)軍昆陽,死者以萬數(shù)鸦泳,軍隊(duì)到漸臺(tái)银锻,地上淌的血已經(jīng)淹沒了腳趾∽鲇ィ可是社會(huì)上卻偏偏要說周武王奪取天下击纬,連兵器的鋒刃上血都沒有沾,這并不是事實(shí)钾麸。
社會(huì)上流傳的話說:“周文王能喝千鐘酒更振,孔子能喝百觚酒》钩ⅲ”這是想說圣人道德崇高肯腕,能夠以道德來控制酒。如果一坐下就要喝一千鐘一百觚钥平,這是酒徒实撒,不是圣人。喝酒有一定的規(guī)矩涉瘾,圣人胸腹的大小知态,跟常人一樣,如果喝酒要吃千鐘立叛,吃的下酒菜就應(yīng)該吃完一百頭牛负敏,如果是吃一百觚酒那么就應(yīng)該吃完十只羊。拿吃千鐘酒百頭牛秘蛇、吃百觚酒十只羊來說原在,周文王的身體要像防風(fēng)氏的君主友扰,孔子的身體要像長(zhǎng)狄人一樣,才能受得住庶柿〈骞郑考察周文王和孔子的身體,不可能達(dá)到防風(fēng)君和長(zhǎng)狄人那樣高大浮庐。以矮小的身體甚负,吃許許多多的東西,這就損害了周文王道德的廣大审残,貶低了孔子道德的崇高梭域。
考察《尚書·酒誥》上說:“早晚都說:‘只有祭祀時(shí)才能用酒〗两危’”
這是周文王告誡謹(jǐn)慎吃酒的話病涨。早晚都告戒慎用,那么人民就會(huì)受感化璧坟。如果只是表面上發(fā)出告戒謹(jǐn)慎用酒的教令既穆,實(shí)際上卻喝酒盡千鐘,這樣來教育人民雀鹃,做下屬的表率幻工,以什么來使得他們受感化呢!這是承襲紂王患的惡習(xí)黎茎,拿什么來使自己跟紂王區(qū)別呢囊颅!況且喝酒千鐘的驗(yàn)證,喝酒百觚的證明傅瞻,是根據(jù)什么得出來的呢踢代?假使周文王和孔子由于祭祀用酒,那么受用的祭祀酒肉是不能滿足需要的嗅骄;要是因?yàn)轲嬌涠镁聘炜妫敲答嬌浜染剖亲杂卸Y儀規(guī)矩的;如果是私人宴飲與賞賜喝酒掸读,那么賞賜喝酒應(yīng)該跟下屬一樣多串远。在尊者面前接受賞賜,酒過三觴就該退席儿惫,超過三觴澡罚,就要發(fā)酒瘋造成禍亂。周文王和孔子是遵循禮義的人肾请,如果賞賜周圍的人留搔,到了酒瘋禍害身體的地步,自己又飲酒千鐘喝酒百觚铛铁,說重些就是桀隔显、紂却妨,說輕些就是酒鬼,那又憑什么來樹立功德括眠,成就教化彪标,顯揚(yáng)名聲,得到后人的稱贊呢掷豺?世人都聽說過“用道德加以控制捞烟,不要喝醉”的話,如此才顯出圣人有德高的效驗(yàn)当船,那么可見是無根據(jù)地夸大周文王喝酒千鐘题画,憑空地夸大孔子吃酒百觚了。
社會(huì)上流傳的話說:“紂王沉湎在酒里德频,酒糟堆成山丘苍息,酒液流滿池子,狂飲者三千人壹置;通宵達(dá)旦地喝竞思,簡(jiǎn)直忘記了天日。紂王雖然喜歡喝酒也想以酒作樂蒸绩。假令酒池在庭院當(dāng)中衙四,就不該說“通宵達(dá)旦地喝酒”铃肯。要坐在深宮中患亿,關(guān)上門窗點(diǎn)上蠟燭,才能叫通宵達(dá)旦押逼。假令他們是坐在宮室里步藕,每次要喝酒的人得站起來到庭院中去,然后又得回來坐下挑格,這樣一來咙冗,既勞苦,又會(huì)互相踩著碰著漂彤,不能很快樂雾消。假令酒池在深宮中,那么三千人該靠池邊坐著挫望,朝前低頭喝池中的酒立润,抬頭便吃飯菜,面前有歌舞音樂媳板,這樣才有樂趣桑腮。但是如果真要靠池而坐,那么面前就會(huì)沒有酒菜吃蛉幸,歌舞音樂的表演也不會(huì)在面前破讨。那吃喝完全不按禮法丛晦,在池邊像牛飲水似的狂飲,而吃酒菜不再用餐具提陶,適宜圍著魚肉像老虎一樣地吞食烫沙。這樣一來,就會(huì)明白那“酒池牛飲”的傳言隙笆,并不是事實(shí)斧吐。
社會(huì)上流傳的話又說:“紂王把肉懸掛起來形成肉林,叫男女裸著身體在那里面互相追逐仲器∶郝剩”這是說他整天醉酒、享樂乏冀、淫蕩蝶糯、嬉戲沒有節(jié)制。肉該送進(jìn)口里辆沦,是口里吃的東西昼捍,應(yīng)該干凈不能弄臟。現(xiàn)在說男女裸著身體在那里邊互相追逐肢扯,肉怎么會(huì)干凈呢妒茬?如果是由于酒醉而不計(jì)較干凈與污濁,那么他們應(yīng)當(dāng)一起在酒中洗澡蔚晨。能裸著身體在肉之間互相追逐乍钻,為什么又不肯在酒里洗浴呢?由于不說在酒里洗澡铭腕,所以知道不可能裸著身體在肉之間互相追逐银择。
傳話的人說,有人說:“駕著車給喝酒的人送酒累舷,騎著馬給喝酒的人送烤肉浩考,一連狂飲一百二十天才算一夜”挥”要說“用酒為池”析孽,那么說“駕著車給他們送酒”就不對(duì);要說“懸肉為林”只怎,那么說“騎著馬給他們送肉”就不對(duì)袜瞬。或者紂王酒醉打翻了酒缸尝盼,酒傾瀉遍地吞滞,就說酒流成池。酒糟堆積在一起,就說酒糟堆成了山丘裁赠。懸掛的肉有點(diǎn)像樹林殿漠,就說肉成了樹林。樹林昏暗佩捞,人們有時(shí)跑到里面嬉戲绞幌,就說裸著身體互相追逐∫怀溃或者裝酒用鹿車莲蜘,就說駕著車送酒、騎著馬送肉帘营∑鼻或者一連喝了十多夜,就說他一連喝了一百二十夜芬迄∥是辏或者酒醉不曉得問時(shí)間,就說他忘記了天日禀梳。周公封康叔的時(shí)候杜窄,就把紂王酗酒的事告訴他,目的在于把紂王酗酒的害處全部擺出來算途,想以此告誡他塞耕,但是卻沒有說酒糟堆成山丘,酒流成池嘴瓤,懸掛的肉成了樹林扫外,通宵達(dá)旦地喝酒,忘記了天日的事纱注。圣人不說畏浆,可見大概不是事實(shí)胆胰。
社會(huì)上流傳的話說:“紂王不分時(shí)間跟三千人在酒池邊狂飲狞贱。”其實(shí)蜀涨,夏朝官職有一百瞎嬉,殷朝有二百,周朝有三百厚柳。紂王去與他們作樂的氧枣,不是老百姓,肯定是臣子别垮;而且不是小臣便监,必定是大官,那么數(shù)量不可能滿三千人。作傳書的人想把紂王說得很壞烧董,故意說有三千人毁靶,是夸大事實(shí)。
社會(huì)上流傳的話說:“周公拿著禮物降低身份到地位低下的人那兒去逊移≡み海”說是去問候他們。那三公是國(guó)家的重臣胳泉,君王的骨干拐叉;而住在白屋的人,不過是民間地位低賤的人扇商。要說周公以三公的身分凤瘦,傾身降低重臣的尊嚴(yán),拿著禮物去問候地位低下的人案铺,這不是事實(shí)廷粒。或許周公待人謙卑恭敬红且,不以驕傲的態(tài)度對(duì)待地位低下的人坝茎,于是人們就說他去問候他們或許是周公起用了地位低下的人,又拿著玉璧作迎聘的禮物暇番,人們就說他拿著禮物去問候那些人嗤放。
社會(huì)上流傳的話說:“堯和舜很節(jié)儉,用茅草蓋屋頂從不修剪壁酬,用櫟木作椽子也不加砍削次酌。”說用茅草蓋房頂舆乔,用櫟木作椽子岳服,是可以的;但要說從不修剪不砍削希俩,是過分夸大吊宋。《尚書·益稷》上說:“我重新劃定了五個(gè)服役的地帶颜武×眩”五服,就是有五個(gè)顏色的衣服鳞上。穿上五彩的衣服这吻,再住進(jìn)修整好的茅屋,什么宮室的衣服不相稱呢篙议?要是穿上五彩的衣服唾糯,衣服上又畫著日月星辰,卻住在沒有修整的茅屋里,就不符合事實(shí)了移怯。
社會(huì)上流傳的話說:“秦始皇帝焚燒詩書拒名,活埋儒生∮笞茫”說焚燒詩書增显,是要消滅掉五經(jīng)等書籍∑甑郏活埋儒生同云,是說他要?dú)⒈M收藏經(jīng)傳書籍的人。燒掉書堵腹,埋掉人炸站,詩書就滅絕了。說焚燒詩書疚顷,活埋儒生旱易,是事實(shí);但要說他想滅絕詩書腿堤,就故意活埋人阀坏,不確實(shí),又夸大了笆檀。
秦始皇三十四年忌堂,在咸陽宮設(shè)酒宴,博士七十人前去為秦始皇祝壽酗洒。仆射周青臣進(jìn)表稱頌秦始皇的功德士修。可是原齊國(guó)的淳于越卻進(jìn)表勸說秦始皇不該不封賞子樱衷、弟棋嘲、功臣而自己去挾制大臣們,并且指責(zé)周青臣認(rèn)為他當(dāng)面奉承秦始皇矩桂。秦始皇把他的意見交給丞相李斯沸移。李斯責(zé)備淳于越說:“這些儒生不效法今人而去仿照古人,用它們來非難當(dāng)今皇上耍鬓,迷惑混亂老百姓阔籽。我請(qǐng)求皇上下命令給史官,凡不是秦國(guó)史官記錄的歷史材料都燒掉牲蜀。不是博士官職掌的書藉典冊(cè),其他天下有敢收藏《詩經(jīng)》绅这、《尚書》涣达、諸子百家語錄,舊六國(guó)刑書的,要他們?nèi)偷娇な乜の灸莾喝ソy(tǒng)統(tǒng)燒掉度苔。有敢兩人私下說及《詩經(jīng)》和《尚書》的匆篓,就拖到鬧市處死示眾;有用古制非難現(xiàn)今制度的寇窑,全族處死鸦概。官吏知情不舉報(bào)的,跟他們同罪甩骏〈笆校”秦始皇同意了李斯的主張。第二年饮笛,秦始皇三十五年咨察,這些儒生在咸陽盡說不中聽的話。秦始皇派御史大夫追查審訊他們福青,這些儒生據(jù)說互相告發(fā)摄狱,于是秦始皇決定親自處決違犯禁令的四百六十七人,把他們統(tǒng)統(tǒng)活埋无午。焚燒《詩經(jīng)》和《尚書》等書媒役,起源于淳于越對(duì)秦始皇的勸說;活埋儒生宪迟,起因于這些儒生說不中聽的話刊愚,被活埋的有四百六十七人。流言夸大說活埋了儒生踩验,想滅絕《詩經(jīng)》鸥诽、《尚書》等書,而且還說儒生完全被活埋了箕憾。這不是事實(shí)而且又過分夸大了牡借。
社會(huì)上流傳的話說:“荊軻住的街巷被蕩平,人被殺得一干二凈袭异∧屏”這是說荊軻為燕太子丹刺殺秦王嬴政,后來秦王殺了荊軻的九族御铃,那之后秦王還憤恨不止碴里,又殺光了荊軻的整個(gè)鄉(xiāng)里。整個(gè)鄉(xiāng)里全被殺光上真,所以叫做空空如也咬腋。這話太夸大了。
因?yàn)榍厥蓟孰m然無道睡互,也不會(huì)干出殺光荊軻鄉(xiāng)里的事根竿。始皇駕臨梁山的皇宮陵像,從山上望見丞相李斯的隨從車馬太多,很不高興寇壳,隨口說了指責(zé)李斯的話醒颖。過后,他的左右侍從把話告訴了李斯壳炎,李斯馬上減少了隨從車馬泞歉。始皇知道左右侍從泄漏了他的話,又不知道是誰匿辩,于是就把那時(shí)在他身旁的人都全捉來殺了腰耙。那之后有流星墜落在東郡,落到地上是塊石頭撒汉,當(dāng)?shù)匕傩沼腥嗽谀菈K隕石上刻道“始皇帝死后沟优,天下要分裂”。始皇聽說這事睬辐,就派御史大夫追查審訊挠阁,但沒有認(rèn)罪的,于是就把當(dāng)時(shí)在石頭旁邊的人全部捉來殺了溯饵。處死跟隨到梁山皇宮的侍從和處死在隕石旁邊的人金抡,是想曉得泄漏話和在石頭上刻字的人吐咳,由于不能確切知道他們,所以把他們?nèi)珰⒘恕GG軻的街坊鄰里對(duì)秦始皇有什么罪要把他們?nèi)繗⒐饽丶冀。咳绻虤⑶赝踬娜硕悴卦诮址秽徖锛蚁舶洌植恢浪钦l掘鄙,把鄰里全部殺光胸囱,還說得過去。現(xiàn)在荊軻已經(jīng)被處死秩仆,刺客找到了人码泛,整個(gè)里的百姓,為什么要受牽連呢澄耍?始皇二十年噪珊,燕太子丹派荊軻刺殺秦王,秦王察覺了齐莲,就肢解荊軻來示眾痢站,并沒有說全部殺掉他的街坊鄰里。那時(shí)或許誅殺了荊柯的九族选酗,九族人太多阵难,都同在一個(gè)地方住,殺了他的九族星掰,整個(gè)里的人差不多被殺光了多望,于是喜歡把事情夸大的人就說把整個(gè)里的人全殺光了嫩舟。