傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

卷十·論行幸

作者:吳兢 全集:貞觀政要 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  貞觀初签赃,太宗謂侍臣曰:“隋煬帝廣造宮室,以肆行幸分尸。自西京至東都锦聊,離宮別館,相望道次箩绍,乃至并州括丁、涿郡,無不悉然伶选。馳道皆廣數(shù)百步史飞,種樹以飾其傍。人力不堪仰税,相聚為賊构资。逮至末年,尺土一人陨簇,非復(fù)己有吐绵。以此觀之,廣宮室河绽,好行幸己单,竟有何益?此皆朕耳所聞耙饰,目所見纹笼,深以自誡。故不敢輕用人力苟跪,惟令百姓安靜廷痘,不有怨叛而已蔓涧。”

  貞觀十一年笋额,太宗幸洛陽宮元暴,泛舟于積翠池,顧謂侍臣曰:“此宮觀臺沼并煬帝所為兄猩,所謂驅(qū)役生民茉盏,窮此雕麗,復(fù)不能守此一都枢冤,以萬民為慮鸠姨。好行幸不息,民所不堪掏导。昔詩人云:‘何草不黃享怀?何日不行?’‘小東大東趟咆,杼軸其空添瓷。’正謂此也值纱。遂使天下怨叛鳞贷,身死國滅,今其宮苑盡為我有虐唠。隋氏傾覆者搀愧,豈惟其君無道,亦由股肱無良疆偿。如宇文述咱筛、虞世基、裴蘊(yùn)之徒杆故,居高官迅箩,食厚祿,受人委任处铛,惟行諂佞饲趋,蔽塞聰明,欲令其國無危撤蟆,不可得也奕塑。”司空長孫無忌奏言:“隋氏之亡家肯,其君則杜塞忠讜之言龄砰,臣則茍欲自全,左右有過息楔,初不糾舉寝贡,寇盜滋蔓扒披,亦不實陳值依。據(jù)此圃泡,即不惟天道,實由君臣不相匡弼愿险∑睦”太宗曰:“朕與卿等承其余弊,惟須弘道移風(fēng)辆亏,使萬世永賴矣风秤。”

  貞觀十三年扮叨,太宗謂魏征等曰:“隋煬帝承文帝余業(yè)缤弦,海內(nèi)殷阜,若能常處關(guān)中彻磁,豈有傾敯濉?遂不顧百姓衷蜓,行幸無期累提,徑往江都,不納董純磁浇、崔象等諫諍斋陪,身戮國滅,為天下笑置吓。雖復(fù)帝祚長短无虚,委以玄天,而福善禍淫衍锚,亦由人事友题。朕每思之,若欲君臣長久构拳,國無危敗咆爽,君有違失,臣須極言置森。朕聞卿等規(guī)諫斗埂,縱不能當(dāng)時即從,再三思審凫海,必?fù)裆贫弥盒住!?/p>

  貞觀十二年行贪,太宗東巡狩漾稀,將入洛模闲,次于顯仁宮,宮苑官司多被責(zé)罰崭捍。侍中魏征進(jìn)言曰:“陛下今幸洛州尸折,為是舊征行處,庶其安定殷蛇,故欲加恩故老实夹。城郭之民未蒙德惠,官司苑監(jiān)多及罪辜粒梦,或以供奉之物不精亮航,又以不為獻(xiàn)食。此則不思止足匀们,志在奢靡缴淋,既乖行幸本心,何以副百姓所望泄朴?隋主先命在下多作獻(xiàn)食重抖,獻(xiàn)食不多,則有威罰叼旋。上之所好仇哆,下必有甚,競為無限夫植,遂至滅亡讹剔。此非載籍所聞,陛下目所親見详民。為其無道延欠,故天命陛下代之。當(dāng)戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗沈跨,每事省約由捎,參蹤前列,昭訓(xùn)子孫饿凛,奈何今日欲在人之下狞玛?陛下若以為足,今日不啻足矣涧窒;若以為不足心肪,萬倍于此,亦不足也纠吴∮舶埃”太宗大驚曰:“非公,朕不聞此言。自今已后固该,庶幾無如此事锅减。”

關(guān)鍵詞:貞觀政要,論行幸

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  貞觀初年伐坏,唐太宗對侍從的大臣們說:“隋煬帝大肆營建宮室怔匣,以便縱情游樂,從西京到東都著淆,沿途離宮別館隨處可見劫狠,并州拴疤、涿郡永部,也無不如此。馳道有幾百步寬呐矾,兩邊還種上樹作為裝飾苔埋。百姓無力承擔(dān)徭役和勞役的重負(fù),相繼起來反抗蜒犯。到了隋朝末年组橄,隋煬帝已經(jīng)眾叛親離,連一尺土地罚随、一個百姓玉工,都不再屬于他了。這樣看來淘菩,多營宮室遵班,喜愛游樂,有什么好處呢潮改?隋朝從興到亡我都經(jīng)歷過狭郑,這些都是我耳聞目睹的事,這樣的教訓(xùn)汇在,應(yīng)該深以為誡昂踩!因此糕殉,我不敢隨便動用人力亩鬼,只想讓百姓安居樂業(yè),不要發(fā)生叛亂才好阿蝶■ǚ妫”

  貞觀十一年,唐太宗到洛陽宮赡磅,在積翠池上泛舟魄缚,環(huán)顧身邊的侍臣說:“這里的宮苑、臺榭都曾是隋煬帝建造的,他生前驅(qū)使萬民冶匹,為他修筑精雕細(xì)刻的宮室习劫,絲毫不關(guān)心老百姓的疾苦,并且他還喜好到各地巡游玩樂嚼隘。耗資巨大诽里,老百姓怎么能夠忍受呢?《詩經(jīng)》云:‘哪里的草不枯黃飞蛹,哪一天不趕路鞍啤?’‘遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近東方國卧檐,織布機(jī)上都空空墓懂。’說的正是這種情形啊霉囚。隋煬帝的荒淫導(dǎo)致天下人的怨恨和叛亂捕仔,最后落得國破家亡,現(xiàn)在盈罐,他的宮殿完全歸我所有了榜跌。隋代滅亡的原因,難道只是因為君王無道嗎盅粪?其實他的臣子們也不忠良钓葫。像宇文述、虞世基票顾、裴蘊(yùn)這些人础浮,他們身居高位,享受著豐厚的俸祿库物,被皇帝委以重任霸旗,但他們只知道行小人諂媚之事,擾亂視聽戚揭。這樣要使朝廷不危亡诱告,怎么可能呢?”司空長孫無忌上書說:“隋代滅亡的原因在于君王杜絕忠言民晒,臣子茍且偷生精居,上下都有過失。開始不糾偏改過潜必,后來反叛勢力日漸猖獗靴姿,也沒人敢把實情說出來。因此磁滚,隋朝滅亡不在天意佛吓,而是君臣之間不相互扶持所致啊宵晚。”唐太宗說:“我和各位大臣是在隋末天下大亂之后得到江山的维雇,因此我們應(yīng)該弘揚(yáng)大道淤刃、移風(fēng)易俗,才能使國家長治久安吱型∫菁郑”

  貞觀十三年,唐太宗對魏徵等大臣說:“隋煬帝在繼承隋文帝基業(yè)的時候津滞,海內(nèi)升平铝侵,如果他能長期住在關(guān)中,怎么可能遭致滅亡呢触徐?可是后來他不顧百姓的疾苦咪鲜,到各地去行幸巡游,沒有歸期锌介。最后索性住在江都嗜诀,不聽從董純、崔象等大臣的忠言孔祸,最終不僅自己死于叛臣之手,也斷送了江山社稷发皿,還留下笑柄讓世人感嘆評說崔慧。雖然帝運(yùn)的長短,是天意決定的穴墅,但是禍福善惡惶室,也在于人事。我每每想到這些玄货,都認(rèn)為若要國家太平皇钞,君臣相安無事,君主一旦有了過失松捉,臣子就一定要直言不諱地指出來夹界。我對你們提出的意見,雖然不能當(dāng)時就采納隘世,但在我反復(fù)思考之后可柿,必定會選擇好的意見加以采納”撸”

  貞觀十二年复斥,唐太宗東巡,即將進(jìn)入洛陽械媒,下榻在顯仁宮目锭,宮里的侍從因為侍候不周,受到很多責(zé)罰。對此痢虹,侍中魏徵向唐太宗進(jìn)諫键俱,說:“陛下如今到洛陽,是因為以前在戰(zhàn)爭期間這里遭到了禍殃世分,陛下希望這里獲得安寧编振,所以對洛陽的百姓施以特別的恩惠。但事到如今臭埋,這里的百姓非但沒得到眷顧踪央,相反,顯仁宮的侍從還受到了很多無辜的責(zé)罰瓢阴。他們有的是因為進(jìn)獻(xiàn)的物品不精致畅蹂,或者因為食物不甘美而受罰。這可能是因為陛下不知足荣恐,太奢侈造成的液斜。這樣做不僅違背了巡游的初衷,也辜負(fù)了老百姓的期望叠穆。過去少漆,隋煬帝命令下人多多進(jìn)獻(xiàn)食物,只要食物不豐美硼被,就要受到責(zé)罰示损。上面有什么樣的喜好,下面必定會加倍效仿嚷硫,這樣下去检访,人就會變得貪得無厭,最后走向滅亡仔掸。這不只是史書所載脆贵,也是陛下親眼所見,親耳所聞的起暮。正因為隋煬帝昏庸無道卖氨,所以上天才委派你來代替他。陛下應(yīng)當(dāng)戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢鞋怀,凡事從儉双泪,以前人的風(fēng)范為楷模,來告誡子孫后代密似。如果陛下意足了焙矛,那么現(xiàn)在就能感到滿意,反之残腌,即使比現(xiàn)在好過千倍萬倍村斟,也不會感到滿足的贫导。”唐太宗聽后大驚失色蟆盹,說:“沒有你孩灯,我絕不會聽到這樣的諍言。從今以后逾滥,再也不會有此類事情發(fā)生了峰档。”

《卷十·論行幸》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

卷十·論行幸原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人