傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

卷五·論孝友

作者:吳兢 全集:貞觀政要 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  司空房玄齡事繼母耗帕,能以色養(yǎng),恭謹(jǐn)過人袱贮。其母病仿便,請醫(yī)人至門,必迎拜垂泣攒巍。及居喪嗽仪,尤甚柴毀。太宗命散騎常侍劉洎就加寬譬柒莉,遺寢床闻坚、粥食、鹽菜兢孝。

  虞世南鲤氢,初仕隋,歷起居舍人西潘。宇文化及殺逆之際卷玉,其兄世基時為內(nèi)史侍郎,將被誅喷市,世南抱持號泣相种,請以身代死,化及竟不納。世南自此哀毀骨立者數(shù)載寝并,時人稱重焉箫措。

  韓王元嘉,貞觀初衬潦,為潞州刺史斤蔓。時年十五,在州聞太妃有疾镀岛,便涕泣不食弦牡,及至京師發(fā)喪,哀毀過禮漂羊。太宗嘉其至性驾锰,屢慰勉之。元嘉閨門修整走越,有類寒素士大夫椭豫,與其弟魯哀王靈夔甚相友愛,兄弟集見旨指,如布衣之禮赏酥。其修身潔己,內(nèi)外如一谆构,當(dāng)代諸王莫能及者今缚。

  霍王元軌,武德中低淡,初封為吳王姓言。貞觀七年,為壽州刺史蔗蹋,屬高祖崩何荚,去職,毀瘠過禮猪杭。自后常衣布服餐塘,示有終身之戚。太宗嘗問侍臣曰:“朕子弟孰賢皂吮?”侍中魏征對曰:“臣愚暗戒傻,不盡知其能,惟吳王數(shù)與臣言蜂筹,臣未嘗不自失需纳。”太宗曰:“卿以為前代誰比艺挪?”征曰:“經(jīng)學(xué)文雅不翩,亦漢之間、平,至如孝行口蝠,乃古之曾器钟、閔也∶钫幔”由是寵遇彌厚傲霸,因令妻征女焉。

  貞觀中眉反,有突厥史行昌直玄武門昙啄,食而舍肉,人問其故禁漓,曰:“歸以奉母跟衅》醪牵”太宗聞而嘆曰:“仁孝之性播歼,豈隔華夷?”賜尚乘馬一匹掰读,詔令給其母肉料秘狞。

關(guān)鍵詞:貞觀政要,論孝友

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  司空房玄齡侍奉繼母,能順承繼母的臉色蹈集,恭敬謙謹(jǐn)超過一般人烁试。繼母生病時,他每次請大夫上門拢肆,總會流淚迎拜大夫减响。在居喪期間,房玄齡更是悲傷過度郭怪,骨瘦如柴支示。太宗叫散騎常侍劉洎前往安慰勸解,并送去寢床鄙才、粥食和鹽菜颂鸿。

  虞世南,起初在隋朝做官攒庵,擔(dān)任起居舍人嘴纺。當(dāng)宇文化及殺死隋煬帝的時候,他的哥哥虞世基任內(nèi)史侍郎浓冒,也要被一同誅殺栽渴。見到這種情況,虞世南抱著哥哥號啕痛哭稳懒,一再請求讓自己代替哥哥去死熔萧,宇文化及卻不同意。從此以后的好幾年,虞世南都悲痛萬分佛致,并且消瘦得只剩骨架贮缕,他的這種品行被當(dāng)時人所尊重推崇。

  韓王李元嘉俺榆,在貞觀初年感昼,任潞州刺史。當(dāng)時他十五歲罐脊,在潞州聽說他的母親生病定嗓,于是痛哭流涕,不能飲食萍桌,后來到京城為母發(fā)喪宵溅,悲傷超過了喪禮的禮儀。唐太宗稱贊他至情至性上炎,常常安慰勸勉他恃逻。李元嘉家里非常樸素簡潔,像寒門士大夫的家一樣藕施,他和弟弟魯哀王李靈夔手足情深寇损,每次兄弟相見,就像普通百姓一樣親切隨便裳食。他這樣潔身自好矛市,內(nèi)外如一,當(dāng)時諸王沒有人比得上诲祸。

  霍王李元軌浊吏,在武德年間,被封為吳王救氯。貞觀七年找田,任壽州刺史,唐高祖死后径密,他放棄了官職午阵,并且常常穿粗布衣服,以此表示對高祖的悲戚和懷念享扔。唐太宗曾經(jīng)問侍臣:“皇族中底桂,誰最賢德?”魏徵回答說:“我愚鈍惧眠,不能完全了解他們籽懦。我和許多皇叔交談過,只有吳王和我談的那幾次話氛魁,讓我感到汗顏暮顺√ǎ”唐太宗說:“你可以把他比做前代的哪位賢人呢?”魏徵說:“論經(jīng)通禮儀捶码,博學(xué)文雅羽氮,他相當(dāng)于漢代河間獻(xiàn)王德,東平獻(xiàn)王蒼惫恼。若論孝道档押,他可與古代的曾參、閔子騫相媲美祈纯×钏蓿”從此,唐太宗對霍王更加寵愛信任腕窥,并把魏徵的女兒嫁給了他粒没。

  貞觀年間,有個突厥人史行昌在玄武門做看守簇爆,吃飯時留下肉不吃癞松,別人問他什么原因,他說:“帶回家去奉獻(xiàn)給母親冕碟±雇铮”唐太宗聽到這事后感嘆地說:“仁孝之本性匆浙,哪分漢人和夷人呢安寺?”于是賜他一匹皇上養(yǎng)的馬,還下令為他母親送去肉食首尼。

《卷五·論孝友》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

卷五·論孝友原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人