【原文】
某家娶婦之夕麸俘,有賊來穴壁。已入矣携兵,會(huì)其地有大木疾掰,賊觸木倒,破頭死徐紧。燭之静檬,乃所識(shí)鄰人。倉惶間并级,懼反餌禍拂檩。新婦曰:“無妨〕氨蹋”令空一箱稻励,納賊尸于內(nèi),舁至賊家門首,剝啄數(shù)下望抽,賊婦開門見箱加矛,謂是夫盜來之物,欣然收納煤篙。數(shù)日夫不還斟览,發(fā)視,乃是夫尸辑奈。莫知誰殺苛茂,因密瘞之而遁。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),閨智部
譯文
有一民家娶媳婦的那天晚上鸠窗,有小偷挖墻想入宅偷東西妓羊,不巧碰倒了屋內(nèi)的一根大木柱,竟然被大木柱給壓死稍计。夫婦倆點(diǎn)燃燭火一看躁绸,原來是熟識(shí)的鄰居,驚異之下丙猬,新郎倌反而害怕會(huì)惹禍上身涨颜。新婦說:“不要怕费韭〖肭颍”她要丈夫挪出一只空箱,將鄰人的尸首放在大箱中星持,抬到鄰人的家門口抢埋,然后輕敲幾下大門,立刻走開督暂。鄰婦聞聲打開大門揪垄,見門口有一只大箱子,以為是丈夫偷來的財(cái)物逻翁,就很高興地把箱子抬進(jìn)屋內(nèi)饥努。幾天后,見丈夫還不回來八回,打開箱蓋酷愧,赫然發(fā)現(xiàn)箱中裝的竟是丈夫的尸體,也不知道是誰殺的缠诅,只好秘密埋了遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)溶浴。
①剝啄:敲門。