出自唐代韋元甫的《木蘭歌》
木蘭抱杼嗟掂摔,借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)术羔。欲聞所戚戚,感激強(qiáng)起顏乙漓。
老父隸兵籍级历,氣力日衰耗。豈足萬(wàn)里行叭披,有子復(fù)尚少寥殖!
胡沙沒(méi)馬足,朔風(fēng)裂人膚涩蜘。老父舊羸病嚼贡,何以強(qiáng)自扶?
木蘭代父去同诫,秣馬備戎行粤策。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝剩辟。
馳馬赴軍幕掐场,慷慨?dāng)y干將往扔。朝屯雪山下贩猎,暮宿青海旁。
夜襲燕支虜萍膛,更攜于闐羌吭服。將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)蝗罗。
父母見(jiàn)木蘭艇棕,喜極成悲傷。木蘭能承父母顏串塑,卻卸巾幗理絲黃沼琉。
昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容桩匪。
親戚持酒賀打瘪,父母始知生女與男同。
門(mén)前舊軍都傻昙,十年共崎嶇闺骚。本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝妆档。
今者見(jiàn)木蘭僻爽,言聲雖是顏貌殊。
驚愕不敢前贾惦,嘆重徒嘻吁胸梆。世有臣子心敦捧,能如木蘭節(jié),忠孝兩不渝碰镜,千古之名焉可滅绞惦!
木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣,究竟是為了誰(shuí)這么愁苦呢洋措?想要聽(tīng)她說(shuō)所憂(yōu)愁的事情济蝉,她感激地強(qiáng)顏述說(shuō):老父隸屬于兵籍,必須服兵役菠发,但是他體力已經(jīng)逐日衰減王滤,怎么經(jīng)得起萬(wàn)里征程呢,雖然有兒子但是年紀(jì)尚凶茵(不能夠替父服役)雁乡。北地的風(fēng)沙足以淹沒(méi)戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚糜俗。老父本來(lái)就有病了踱稍,身體虛弱,依賴(lài)什么來(lái)照顧自己呢悠抹?
木蘭決定替代父親去服役珠月,喂飽了馬后著上戎裝踏上行程。換掉了華麗的閨閣衣裳楔敌,洗凈了鉛華的妝飾啤挎。縱馬趕赴軍營(yíng)卵凑,豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍庆聘,此處借用為寶劍。)早晨停馬在雪山之下勺卢,傍晚借宿在青海湖的旁邊伙判。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜,抓住了于滇的酋長(zhǎng)黑忱。(注:此二句為互文)宴抚。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸,士卒返回故鄉(xiāng)杨何。
父母看到木蘭歸家酱塔,高興到了極點(diǎn)反而突然生出悲哀之情。木蘭能夠承接安慰父母危虱,脫下戎裝整理絲簧羊娃。昔日是烈士豪雄,如今卻變成了嬌美的女子的容貌埃跷。親戚們舉著酒杯來(lái)祝賀木蘭的父母蕊玷,(木蘭的父母)到現(xiàn)在才知道生女兒原來(lái)同生兒子一樣邮利。門(mén)前都曾是木蘭的舊部士兵,十年來(lái)一起出生入死垃帅。本來(lái)結(jié)下了兄弟的情誼延届,誓死共同戰(zhàn)斗終不改變。今天看到木蘭贸诚,聲音雖然相同方庭,但容貌已經(jīng)改變了。木蘭的舊部士兵驚慌地不敢上前酱固,他們徒自嘆著氣而已械念。世上哪有這樣的臣子,能有木蘭這樣的氣節(jié)情操运悲,忠孝兩全龄减,千古的英名哪里能夠泯滅?
抱杼嗟:握著織布的梭子嘆息班眯。
戚戚:悲傷的樣子
隸:屬于希停。這里意為在……寫(xiě)著
朔:北方
羸(léi):虛弱
扶:支撐
秣:音(mo)第四聲,喂牲口
易:換
干將:代指寶劍
朝:早上
屯:駐扎
渝:更改署隘,改變
卻:除去
滅:泯滅
巾鞲:音gou 第一聲宠能,古時(shí)用于束衣袖的臂套
昔:以前
持:端
始:才
殊:不同
嘆:嘆息
韋元甫 : 少修謹(jǐn),敏于學(xué)行恤浪。初任白馬尉畅哑。探訪(fǎng)使韋陟深器之,奏充支使水由。累遷蘇州刺史荠呐,浙江西道團(tuán)練觀(guān)察等使。大歷初砂客,(公元七六六年)徵拜尚書(shū)右丞泥张。出為淮南節(jié)度使,凡三年鞠值,以疾卒于位媚创。今