出自 唐代 韋元甫 《木蘭歌》
木蘭抱杼嗟,借問(wèn)復(fù)為誰(shuí)萄涯。 欲聞所戚戚绪氛,感激強(qiáng)起顏。
老父隸兵籍涝影,氣力日衰耗。豈足萬(wàn)里行争占,有子復(fù)尚少燃逻!
胡沙沒(méi)馬足,朔風(fēng)裂人膚臂痕。老父舊羸病伯襟,何以強(qiáng)自扶?
木蘭代父去握童,秣馬備戎行姆怪。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝澡绩。
馳馬赴軍幕稽揭,慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下肥卡,暮宿青海旁溪掀。
夜襲燕支虜,更攜于闐羌步鉴。將軍得勝歸揪胃,士卒還故鄉(xiāng)。
父母見(jiàn)木蘭氛琢,喜極成悲傷喊递。木蘭能承父母顏,卻卸巾幗理絲黃阳似。
昔為烈士雄骚勘,今復(fù)嬌子容。
親戚持酒賀障般,父母始知生女與男同调鲸。
門(mén)前舊軍都,十年共崎嶇挽荡。本結(jié)兄弟交藐石,死戰(zhàn)誓不渝。
今者見(jiàn)木蘭定拟,言聲雖是顏貌殊于微。
驚愕不敢前逗嫡,嘆重徒嘻吁。世有臣子心株依,能如木蘭節(jié)驱证,忠孝兩不渝,千古之名焉可滅恋腕!
木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣抹锄,究竟是為了誰(shuí)這么愁苦呢?想要聽(tīng)她說(shuō)所憂(yōu)愁的事情荠藤,她感激地強(qiáng)顏述說(shuō):老父隸屬于兵籍伙单,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減哈肖,怎么經(jīng)得起萬(wàn)里征程呢吻育,雖然有兒子但是年紀(jì)尚小(不能夠替父服役)淤井。北地的風(fēng)沙足以淹沒(méi)戰(zhàn)馬的馬蹄布疼,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚。老父本來(lái)就有病了币狠,身體虛弱游两,依賴(lài)什么來(lái)照顧自己呢?
木蘭決定替代父親去服役总寻,喂飽了馬后著上戎裝踏上行程器罐。換掉了華麗的閨閣衣裳,洗凈了鉛華的妝飾渐行『浞唬縱馬趕赴軍營(yíng),豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍祟印,此處借用為寶劍肴沫。)早晨停馬在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁邊蕴忆。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜颤芬,抓住了于滇的酋長(zhǎng)。(注:此二句為互文)套鹅。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸站蝠,士卒返回故鄉(xiāng)。
父母看到木蘭歸家卓鹿,高興到了極點(diǎn)反而突然生出悲哀之情菱魔。木蘭能夠承接安慰父母,脫下戎裝整理絲簧吟孙。昔日是烈士豪雄澜倦,如今卻變成了嬌美的女子的容貌聚蝶。親戚們舉著酒杯來(lái)祝賀木蘭的父母,(木蘭的父母)到現(xiàn)在才知道生女兒原來(lái)同生兒子一樣藻治。門(mén)前都曾是木蘭的舊部士兵碘勉,十年來(lái)一起出生入死。本來(lái)結(jié)下了兄弟的情誼桩卵,誓死共同戰(zhàn)斗終不改變验靡。今天看到木蘭,聲音雖然相同吸占,但容貌已經(jīng)改變了晴叨。木蘭的舊部士兵驚慌地不敢上前,他們徒自嘆著氣而已矾屯。世上哪有這樣的臣子,能有木蘭這樣的氣節(jié)情操初厚,忠孝兩全件蚕,千古的英名哪里能夠泯滅?
抱杼嗟:握著織布的梭子嘆息产禾。
戚戚:悲傷的樣子
隸:屬于排作。這里意為在……寫(xiě)著
朔:北方
羸(léi):虛弱
扶:支撐
秣:音(mo)第四聲,喂牲口
易:換
干將:代指寶劍
朝:早上
屯:駐扎
渝:更改亚情,改變
卻:除去
滅:泯滅
巾鞲:音gou 第一聲妄痪,古時(shí)用于束衣袖的臂套
昔:以前
持:端
始:才
殊:不同
嘆:嘆息
韋元甫 : 少修謹(jǐn)土浸,敏于學(xué)行罪针。初任白馬尉。探訪使韋陟深器之黄伊,奏充支使泪酱。累遷蘇州刺史,浙江西道團(tuán)練觀察等使还最。大歷初墓阀,(公元七六六年)徵拜尚書(shū)右丞。出為淮南節(jié)度使拓轻,凡三年斯撮,以疾卒于位。今