傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

今夜新涼鳞陨,臥看雙星昨寞。

元代 / 喬吉
古詩原文
[挑錯/完善]

出自元代喬吉的《折桂令·七夕贈歌者》

崔徽休寫丹青援岩,雨弱云嬌歼狼,水秀山明。箸點歌唇享怀,蔥枝纖手羽峰,好個卿卿。水灑不著春妝整整添瓷,風吹的倒玉立亭亭梅屉,淺醉微醒,誰伴云屏鳞贷?今夜新涼坯汤,臥看雙星。

黃四娘沽酒當壚搀愧,一片青旗惰聂,一曲驪珠。滴露和云妈橄,添花補柳庶近,梳洗工夫。無半點閑愁去處眷蚓,問三生醉夢何如鼻种。笑倩誰扶,又被春纖沙热,攪住吟須叉钥。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

無須用崔徽的畫圖去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般嬌媚篙贸,像碧水般秀美像青山般明麗投队,筷子頭一樣小的歌唇,蔥枝一樣纖纖細手爵川,好一個嬌艷的美人敷鸦。春妝整整齊齊水灑不著,身材修長亭亭玉立風兒一吹就會東歪西傾寝贡。從淺醉中剛剛醒來扒披,孤單單沒有人相伴,深夜里涼意襲來圃泡,愁望天上牛郎織女雙星碟案。

黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風飄展颇蜡,一曲清歌玉潤珠圓价说。滴滴清露和著烏云般的黑發(fā)辆亏,添上鮮花補上細柳,細細地梳洗打扮鳖目,沒有半點苦悶愁煩扮叨,請問作了怎樣的醉夢,請誰笑著相扶领迈?又被纖纖玉手甫匹,攪著嘴上胡須。

注釋解釋

崔徽:唐代歌妓惦费,很美麗,善畫自己的肖像送給戀人抢韭。休寫:不要畫薪贫。

箸點:形容女子小嘴如筷子頭。

卿卿:對戀人的昵稱刻恭。

春妝:此指春日盛妝瞧省。

雙星:指牛郎星、織女星鳍贾。

黃四娘:美女的泛稱鞍匾。當壚:古時酒店壘土為臺,安放酒甕骑科,賣酒人在土臺旁橡淑,叫當壚。

青旗:指酒招子咆爽、酒幌子梁棠。

驪珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下斗埂。此處用以形容歌聲動人如珠圓玉潤符糊。

三生醉夢:指深深地進入沉醉的夢鄉(xiāng)。

倩:請呛凶。

春纖:女子細長的手指男娄。

吟須:新人的胡須。此作者自指漾稀。攪住吟須模闲,指女子向作者索要贈詩。

作者介紹

喬吉 : 喬吉 元代雜劇家翁授、散曲作家拣播。一稱喬吉甫,字夢符收擦,號笙鶴翁贮配,又號惺惺道人。太原人塞赂,流寓杭州泪勒。鐘嗣成在《錄鬼簿》中說他“美姿容,善詞章宴猾,以威嚴自飭圆存,人敬畏之”,又作吊詞云:“

喬吉的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

今夜新涼,臥看雙星谆沃。-原文翻譯-喬吉

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人