出自五代李璟的《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》
手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓养盗。風(fēng)里落花誰是主缚陷?思悠悠。
青鳥不傳云外信往核,丁香空結(jié)雨中愁箫爷。回首綠波三楚暮,接天流铆铆。
卷起珍珠編織的簾蝶缀,掛上簾鉤,在高樓上遠(yuǎn)望的我和從前一樣薄货,愁緒依然深鎖翁都。隨風(fēng)飄蕩的落花誰才是它的主人呢?這使我憂思不盡谅猾。
信使不曾捎來遠(yuǎn)方行人的音訊柄慰,雨中的丁香花讓我想起凝結(jié)的憂愁。我回頭眺望暮色里的三峽税娜,看江水從天而降坐搔,浩蕩奔流。
攤破浣溪沙:詞牌名敬矩。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”概行。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻弧岳,后闋兩平韻凳忙,一韻到底业踏。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻涧卵,后闋首句仄腳不押韻勤家。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句柳恐,所以叫“攤破浣溪沙”伐脖。
真珠:以珍珠編織之簾±稚瑁或?yàn)楹熤婪Q讼庇。《西京雜記》:“昭陽殿織珠為簾近尚,風(fēng)至則鳴巫俺,如珩佩之聲”。玉鉤:簾鉤之美稱肿男。
依前:依然,依舊却嗡。春恨:猶春愁舶沛,春怨。鎖:這里形容春恨籠罩窗价。
悠悠:形容憂思不盡如庭。
青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給漢武帝。這里指帶信的人撼港∑核《史記·司馬相如列傳》:“幸有三足鳥為之使〉勰担”注:“三足鳥往毡,青鳥也。主西王母取食靶溜】t!痹仆猓褐高b遠(yuǎn)的地方。
丁香結(jié):丁香的花蕾罩息。此處詩人用以象征愁心嗤详。
三楚:指南楚、東楚瓷炮、西楚葱色。三楚地域,說法不一娘香。這里用《漢書·高帝紀(jì)》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚苍狰。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚办龄。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚∥杼担“三楚暮”土榴,一作“三峽暮”。
這是一首傷春詞响牛、春恨詞玷禽。此詞借抒寫男女之間的悵恨來表達(dá)作者的愁恨與感慨。上片寫重樓春恨呀打,落花無主矢赁;下片進(jìn)一層寫愁腸百結(jié),固不可解贬丛。有人認(rèn)為這首詞非一般的對景抒情之作撩银,可能是在南唐受后周嚴(yán)重威脅的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無措的心情豺憔。全詞語言雅潔额获,感慨深沉。
詞的首句“手卷真珠上玉鉤”恭应,即非景語抄邀,也非情語,而是客觀平直的敘述昼榛,算不上以景呼情境肾,也算不上以情喚景。首句“真珠”二字或作“珠簾”胆屿,但正如古人所云:“言‘真珠’奥喻,千古之善讀者都知其為簾,若說‘珠簾’非迹,寧知其為真珠耶环鲤!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也憎兽。后人妄改楔绞,非所謂知音〈蕉遥”“手卷真珠上玉鉤酒朵,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細(xì)膩扎附,卷簾本欲觀省景物蔫耽,借抒懷抱,而既卷之后,依舊春愁浩蕩匙铡⊥继穑可見,“鎖”是一種無所不在的心靈桎梏鳖眼,使人欲銷愁而不可得黑毅。而“春恨”并不是抽象的,“風(fēng)里落花誰是主”钦讳,風(fēng)不僅吹落花朵矿瘦,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚(yáng),無處歸宿愿卒。在這里可以看到的是人的身世飄零缚去,孤獨(dú)無依。結(jié)句“思悠悠”琼开,正是因此而思緒蕭索易结,悠然神往。
下片從人事著筆柜候,是對春恨的進(jìn)一步申說搞动,也是“思悠悠”的直接結(jié)果≡ⅲ“青鳥不傳云外信滋尉,丁香空結(jié)雨中愁”,則點(diǎn)出了“春恨”綿綿的緣由所在飞主。此句反用西王母與漢武帝典故。據(jù)說三足的青鳥是西王母的侍者高诺,七月七日那天碌识,漢武帝忽見青鳥飛集殿前,遂后西王母即至虱而。然而所思主人遠(yuǎn)在云外筏餐,青鳥也不為之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了牡拇。
“丁香結(jié)”本是丁香的花蕾魁瞪,取固結(jié)難解之意,詩人多用它比喻相思之愁的郁結(jié)不散惠呼,如李商隱《代贈》詩有句:“芭蕉不展丁香結(jié)导俘,同向春風(fēng)各自愁√尢#”李璟的獨(dú)創(chuàng)就在于將丁香結(jié)化入雨中的境界旅薄,使象征愁心的喻體丁香花蕾更加凄楚動人,更加令人憐憫泣崩,“青鳥”少梁、“丁香”二句合看又恰是一聯(lián)工穩(wěn)的對仗洛口,一人事,一時(shí)景凯沪,這律詩般的俊語將思念難解之情寫得既空靈透脫而又真摯實(shí)在第焰。至此,詞的感情已經(jīng)十分濃郁妨马、飽滿挺举。當(dāng)手卷真珠上玉鉤的時(shí)刻,已經(jīng)春恨綿綿身笤;風(fēng)里落花無主豹悬,青鳥不傳信,丁香空結(jié)液荸,則徒然的向往已經(jīng)成為無望瞻佛,這已是無可逃避的結(jié)局。
最后以景語作結(jié):“回首綠波三楚暮娇钱,接天流”伤柄。楚天日暮,長江接天文搂,這樣的背景暗示著愁思的深廣适刀。“接天流”三個(gè)字讓人想起“問君能有幾多愁煤蹭,恰似一江春水向東流”笔喉。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的硝皂。另外常挚,從整首詞來看,末句的境界突然拓展稽物,詞中的一腔愁懷置于一個(gè)與其身世密切相關(guān)的歷史地理環(huán)境中奄毡,與心靈的起伏波動也是密切相合的。
那充滿“春恨”的人事內(nèi)容究竟具體何指贝或。據(jù)馬令《南唐書》卷二十五載:李璟即位吼过,歌舞玩樂不輟,歌師王感化嘗為之連唱“南朝天子愛風(fēng)流”句至再三再四以剌之咪奖,李璟遂悟盗忱,作《浣溪沙》二闋并手書以賜感化,其中就包括這一首羊赵。這樣看來售淡,詞中的春恨就不是這位風(fēng)流天子對景抒情的一般閑愁,很可能是南唐受周威脅時(shí)的危苦感慨揖闸,而“青鳥”句就是憂國之思的深沉寄托了揍堕。
李璟 : 李璟((916-961年8月12日)贮泞,五代十國時(shí)期南唐第二位皇帝楞慈,943年嗣位。后因受到后周威脅啃擦,削去帝號囊蓝,改稱國主,史稱南唐中主令蛉。即位后開始大規(guī)模對外用兵聚霜,消滅楚、閩二國珠叔。他在位時(shí)蝎宇,南