出自唐代張籍的《節(jié)婦吟·寄東平李司空師道》
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意度苔,系在紅羅襦匆篓。
妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里寇窑。
知君用心如日月鸦概,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂甩骏,恨不相逢未嫁時窗市。(恨不一作:何不)
你明知我已經(jīng)有了丈夫,還偏要送給我一對明珠横漏。
我心中感激你情意纏綿谨设,把明珠系在我紅羅短衫熟掂。
我家的高樓就連著皇家的花園缎浇,我丈夫拿著長戟在皇宮里值班。
雖然知道你是真心朗朗無遮掩赴肚,但我已發(fā)誓與丈夫生死共患難素跺。
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前誉券。
節(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女指厌,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱踊跟。李司空師道:李師道踩验,時任平盧淄青節(jié)度使。
妾:古代婦女對自己的謙稱商玫,這里是詩人的自喻箕憾。
纏綿:情意深厚。
羅:一類絲織品拳昌,質(zhì)薄袭异、手感滑爽而透氣。襦:短衣炬藤、短襖御铃。
高樓連苑起:聳立的高樓連接著園林。苑:帝王及貴族游玩和打獵的風景園林沈矿。起:矗立著上真。
良人:舊時女人對丈夫的稱呼。執(zhí)戟:指守衛(wèi)宮殿的門戶羹膳。戟:一種古代的兵器睡互。明光:本漢代宮殿名,這里指皇帝的宮殿。
用心:動機目的湃缎。如日月:光明磊落的意思犀填。
事:服事、侍奉嗓违。擬:打算九巡。
恨不:一作“何不”。
李師道是當時藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使蹂季,又冠以檢校司空冕广、同中書門下平章事的頭銜。中唐以后偿洁,藩鎮(zhèn)割據(jù)撒汉,用各種手段,勾結(jié)涕滋、拉攏文人和中央官吏睬辐。張籍是韓愈大弟子,他的主張維護國家統(tǒng)一宾肺、反對藩鎮(zhèn)割據(jù)分裂的立場一如其師溯饵。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作。
《節(jié)婦吟寄東平李司空師道》載于《全唐詩》卷三八二锨用。下面是國學大師丰刊、全國首批博士生導(dǎo)師錢仲聯(lián)先生與蘇州大學文學院徐永端教授對此詩的賞析。
此詩通篇運用比興手法增拥,委婉地表明自己的態(tài)度啄巧。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之言情詩,骨子里卻是一首政治抒情詩掌栅,題為《節(jié)婦吟》秩仆,即用以明志。
此詩似從漢樂府《陌上稍幔》逗概、《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄忘衍。
首二句說:這位既明知我是有夫之婦逾苫,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明枚钓,語氣中帶微辭铅搓,含有譴責之意。這里的“君”搀捷,喻指藩鎮(zhèn)李師道星掰,“妾”是自比多望,十字突然而來,直接指出師道的別有用心氢烘。
接下去詩句一轉(zhuǎn)怀偷,說道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感播玖,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上椎工。表面看,是感師道的知己蜀踏;如果深一層看维蒙,話中有文章。
繼而又一轉(zhuǎn)果覆,說自己家的富貴氣象颅痊,良人是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士,身屬中央局待。古典詩詞斑响,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫燎猛。
緊接兩句作波瀾開合恋捆,感情上很矛盾照皆,思想斗爭激烈:前一句感謝對方重绷,安慰對方;后一句斬釘截鐵地申明己志膜毁,“我與丈夫誓同生死”昭卓。
最后以深情語作結(jié),一邊流淚瘟滨,一邊還珠候醒,言詞委婉,而意志堅決杂瘸。
詩中所說“雙明珠”是李師道用來拉攏倒淫、引誘作者為其助勢的代價,也就是常人求之不得的聲名地位败玉、富貴榮華一類的東西敌土。作者慎重考慮后委婉的拒絕了對方的要求,做到了“富貴不能淫”运翼,像一個節(jié)婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴正立場返干。但當時李師道是個炙手可熱的藩鎮(zhèn)高官,作者并不想得罪他血淌、讓他難堪矩欠,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他。
此詩富有民歌風味,它的一些描寫癌淮,在心理刻畫中顯示躺坟,寫得如此細膩,熨貼乳蓄,入情入理瞳氓,短幅中有無限曲折,真所謂“一波三折”栓袖。
此詩詞淺意深匣摘,言在意外,含蓄地表達了詩人的政治立場裹刮。全詩情理真摯音榜,心理描寫細致入微,委婉曲折而動人捧弃。除了它所表現(xiàn)的是君子坦蕩胸懷這一因素外赠叼,其在藝術(shù)上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。據(jù)說由于這首詩情詞懇切违霞,連李師道本人也深受感動嘴办,不再勉強。
張籍 : 張籍(約767~約830)眼五,唐代詩人妆艘。字文昌,漢族看幼,和州烏江(今安徽和縣)人批旺,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。先世移居和州诵姜,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人汽煮。世稱“張水部”、“張司