出自先秦佚名的《越人歌的《》
今夕何夕兮,搴舟中流饶碘。
今日何日兮,得與王子同舟馒吴。
蒙羞被好兮扎运,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮饮戳,得知王子豪治。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知扯罐。
今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫游负拟。
今天是什么日子啊能夠與王子同船泛舟。
承蒙王子看得起歹河,不因?yàn)槲沂侵圩拥纳矸荻訔壩已谡悖?zé)罵我。
心緒紛亂不止啊秸歧,因?yàn)槟軌蚪Y(jié)識(shí)王子厨姚。
山上有樹(shù)木啊樹(shù)木有丫枝,心中喜歡著你啊你卻不知道键菱。
搴(qiān):拔谬墙。搴舟,猶言蕩舟。洲:當(dāng)從《北堂書(shū)鈔》卷一O六所引作“舟”拭抬。
被(pi):同“披”部默,覆蓋。
訾(zǐ):說(shuō)壞話造虎。
詬(gòu)恥:恥辱傅蹂。
幾(jī):同“機(jī)”。
王子:此處指公子黑肱(累奈?-前529年)贬派,字子皙,春秋時(shí)期楚國(guó)的王子澎媒,父親楚共王搞乏。
悅:喜歡。
據(jù)劉向《說(shuō)苑·善說(shuō)》記載:春秋時(shí)代戒努,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩请敦,鐘鼓齊鳴。搖船者是位越人储玫,趁樂(lè)聲剛停侍筛,便抱雙槳用越語(yǔ)唱了一支歌。鄂君子皙聽(tīng)不懂撒穷,叫人翻譯成楚語(yǔ)匣椰。就是上面的歌謠。歌中唱出了越人對(duì)子皙的那種深沉真摯的愛(ài)戀之情端礼,歌詞 聲義雙關(guān)禽笑,委婉動(dòng)聽(tīng)。是中國(guó)最早的譯詩(shī)蛤奥,也是古代楚越文化交融的結(jié)晶和見(jiàn)證佳镜。它對(duì)楚辭創(chuàng)作有著直接的影響作用。(選自《先秦詩(shī)文精華》 人民文學(xué)出版社2000.1版)
故事講的是楚國(guó)襄成君冊(cè)封受爵那天凡桥,身著華服佇立河邊蟀伸。楚大夫莊辛經(jīng)過(guò),見(jiàn)了他心中歡喜缅刽,于是上前行禮啊掏,想要握他的手。襄成君忿其越禮之舉衰猛,不予理睬脖律。于是莊辛洗了手,給襄成君講述了楚國(guó)鄂君的故事:
鄂君子皙是楚王的弟弟腕侄,坐船出游小泉,有愛(ài)慕他的越人船夫抱著船槳對(duì)他唱歌芦疏。歌聲悠揚(yáng)纏綿,委婉動(dòng)聽(tīng)微姊,打動(dòng)了鄂君酸茴,當(dāng)即讓人翻譯成楚語(yǔ),這便有了《越人歌》之詞兢交。鄂君明白歌意后薪捍,非但沒(méi)有生氣,還走過(guò)去擁抱船夫配喳,給他蓋上繡花被酪穿,愿與之同床共寢。
莊辛進(jìn)而問(wèn)襄成君:鄂君身份高貴仍可以與越人船夫交歡盡意晴裹,我為何不可以握你的手呢被济?襄成君當(dāng)場(chǎng)答應(yīng)了他的請(qǐng)求,將手遞給了他涧团。