《精衛(wèi)填海》文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語弧哎。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工雁比。下面是小編整理的《精衛(wèi)填海》文言文翻譯撤嫩,歡迎閱讀參考!
《精衛(wèi)填嘿松樱》原文
又北二百里,曰發(fā)鳩之山序攘,其上多柘木茴她,有鳥焉,其狀如烏程奠,文首丈牢,白喙,赤足瞄沙,名曰:“精衛(wèi)”己沛,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女帕识,名曰女娃泛粹。女娃游于東海,溺而不返肮疗,故為精衛(wèi)晶姊,常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海伪货。漳水出焉们衙,東流注于河〖詈簦——《山海經(jīng)》
注釋
1蒙挑、曰:叫作
2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名
3愚臀、拓木:拓樹忆蚀,桑樹的一種
4、狀:形狀
5姑裂、烏:烏鴉
6馋袜、文首:頭上有花紋。文舶斧,同“紋”欣鳖,花紋
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8茴厉、是:這
9泽台、炎帝之少女:炎帝的小女兒
10什荣、故:所以
11、湮:填塞
古今異義詞
赤足:1.文中指紅色的腳怀酷。
2.現(xiàn)代漢語中指光腳稻爬。
譯文
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山胰坟,山上長了很多柘樹因篇。樹林里有一種鳥,它的'形狀像烏鴉笔横,頭上羽毛有花紋竞滓,白色的嘴,紅色的腳吹缔,名叫精衛(wèi)商佑,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒厢塘,名叫女娃茶没。有一次,女娃去東海游玩晚碾,溺水身亡抓半,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥格嘁。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊笛求,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山糕簿,向東流去探入,注入黃河。
閱讀訓(xùn)練
1.下面句中加點(diǎn)“是”的用法與其他不同的一項(xiàng)是( )
A.是炎帝之少女 B.吾嘗疑乎是
C.挾泰山以超北海懂诗,是不能也蜂嗽,非不為也 D.由是感激
2.解釋下列加點(diǎn)的詞語。
①白喙_____ ②以堙于東海_____
3.翻譯句子殃恒。
女娃游于東海植旧,溺而不返
譯文:
4.文中劃橫線的句子表現(xiàn)了女娃___________________。
5.讀完這個(gè)神話故事后离唐,你有什么感想和體會(huì)?
參考答案:
1.C 2.①鳥的嘴 ②連詞隆嗅,來 3.女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來侯繁。 4.至死不屈的斗爭(zhēng)精神和頑強(qiáng)毅力。 5.提示:這則神話故事刻畫了英勇頑強(qiáng)的精衛(wèi)鳥的形象泡躯。反映了古代人民征服水患的強(qiáng)烈愿望和不畏艱苦贮竟、勤奮不止丽焊、不達(dá)目的、誓不罷休的精神咕别。
譯文
發(fā)鳩山上生長著很多柘樹技健,有一種鳥生活在那里,它的外形長得很像烏鴉惰拱,花腦袋雌贱,白色的嘴,紅色的腳偿短,名字叫“精衛(wèi)”欣孤,它的叫聲很像自己呼叫自己。這只鳥原是炎帝的小女兒昔逗,名叫女娃降传。女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來勾怒,因而變?yōu)榫l(wèi)鳥婆排。它常常銜西山的樹枝和石子,來填塞東海笔链。
關(guān)鍵詞:精衛(wèi)填海