精衛(wèi)填海的文言文及翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語(yǔ)姜胖。下面是小編為大家?guī)淼木l(wèi)填海的.文言文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助淀散。
原文:
又北二百里右莱,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木档插,有鳥焉慢蜓,其狀如烏,文首郭膛,白喙晨抡,赤足,名曰:精衛(wèi)则剃,其鳴自詨(音同笑)耘柱。是炎帝之少女,名曰女娃棍现。女娃游于東海调煎,溺而不返,故為精衛(wèi)己肮,常銜西山之木石士袄,以堙(音同音)于東海。漳水出焉谎僻,東流注于河娄柳。《山海經(jīng)》
注釋:
1艘绍、曰:叫作
2赤拒、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名
3、拓木:拓樹,桑樹的一種
4需了、狀:形狀
5跳昼、烏:烏鴉
6、文首:頭上有花紋肋乍。文鹅颊,同紋,花紋
7墓造、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8堪伍、是:這
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒
10觅闽、故:所以
11帝雇、湮:填塞
翻譯:
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山蛉拙,山上長(zhǎng)了很多柘樹尸闸。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉孕锄,頭上羽毛有花紋吮廉,白色的嘴,紅色的腳畸肆,名叫精衛(wèi)宦芦,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實(shí)是炎帝的小女兒轴脐,名叫女娃调卑。有一次,女娃去東海游玩大咱,溺水身亡恬涧,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥碴巾。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊气破,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山餐抢,向東流去现使,注入黃河。
關(guān)鍵詞:精衛(wèi)填海的文言文及翻譯