傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

韓愈《祭十二郎文》原文和翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

祭十二郎文

《祭十二郎文》妓灌,唐代韓愈作品,寫于貞元十九年(按《文苑英華》說是寫于五月二十六日蜜宪,應(yīng)是筆誤虫埂,因是年六月下旬十二郎還寫過信),文章的十二郎是指韓愈的侄子韓老成圃验,“八仙”中著名的韓湘子即是老成之十七子掉伏。十二郎與韓愈兩人自幼相守,由長嫂鄭氏撫養(yǎng)成人澳窑,共歷患難斧散,因此感情特別深厚。但是長大之后摊聋,韓愈本人在外飄泊鸡捐,與十二郎很少見面。孟郊告知韓老成六月二日已逝麻裁,但韓愈又疑問六月二十二日老成還在寫信箍镜,種種的疑點(diǎn)讓韓愈悲從中來。韓愈在文中提到自己的衰老“吾年未四十煎源,而視茫茫鹿寨,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖”薪夕。

原文

年脚草、月、日原献,季父愈聞汝喪之七日馏慨,乃能銜哀致誠,使建中遠(yuǎn)具時羞之奠姑隅,告汝十二郎之靈:

嗚呼写隶!吾少孤,及長讲仰,不省所怙慕趴,惟兄嫂是依。中年鄙陡,兄歿南方冕房,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽趁矾。既又與汝就食江南耙册。零丁孤苦,未嘗一日相離也毫捣。吾上有三兄详拙,皆不幸早世帝际。承先人后者,在孫惟汝饶辙,在子惟吾蹲诀。兩世一身,形單影只弃揽。嫂嘗撫汝指吾而言曰:“韓氏兩世侧甫,惟此而已!”汝時尤小蹋宦,當(dāng)不復(fù)記憶披粟。吾時雖能記憶,亦未知其言之悲也冷冗。

吾年十九守屉,始來京城。其后四年蒿辙,而歸視汝拇泛。又四年,吾往河陽省墳?zāi)顾脊啵鋈陱纳﹩蕘碓岚嘲取S侄辏嶙舳┫嘤阢曛萏┏ィ陙硎∥嵯ㄊ亍V挂粴q,請歸取其孥耗跛。明年裕照,丞相薨。吾去汴州调塌,汝不果來晋南。是年,吾佐戎徐州羔砾,使取汝者始行负间,吾又罷去,汝又不果來姜凄。吾念汝從于東政溃,東亦客也,不可以久檀葛。圖久遠(yuǎn)者玩祟,莫如西歸,將成家而致汝屿聋。嗚呼空扎!孰謂汝遽去吾而歿乎!吾與汝俱少年润讥,以為雖暫相別转锈,終當(dāng)久相與處,故舍汝而旅食京師楚殿,以求斗斛之祿撮慨。誠知其如此,雖萬乘之公相脆粥,吾不以一日輟汝而就也砌溺。

去年,孟東野往变隔。吾書與汝曰:“吾年未四十规伐,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼匣缘,而齒牙動搖猖闪。念諸父與諸兄,皆康強(qiáng)而早逝肌厨。如吾之衰者培慌,其能久存乎?吾不可去柑爸,汝不肯來吵护,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也表鳍!”孰謂少者歿而長者存何址,強(qiáng)者夭而病者全乎!

嗚呼进胯!其信然邪用爪?其夢邪?其傳之非其真邪胁镐?信也偎血,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎盯漂?少者颇玷、強(qiáng)者而夭歿,長者就缆、衰者而存全乎帖渠?未可以為信也。夢也竭宰,傳之非其真也空郊,東野之書份招,耿蘭之報(bào),何為而在吾側(cè)也狞甚?嗚呼锁摔!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣哼审!汝之純明宜業(yè)其家者谐腰,不克蒙其澤矣!所謂天者誠難測涩盾,而神者誠難明矣十气!所謂理者不可推,而壽者不可知矣春霍!

雖然砸西,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣终畅,動搖者或脫而落矣籍胯。毛血日益衰,志氣日益微离福,幾何不從汝而死也杖狼。死而有知,其幾何離妖爷;其無知蝶涩,悲不幾時,而不悲者無窮期矣絮识。

汝之子始十歲绿聘,吾之子始五歲。少而強(qiáng)者不可保次舌,如此孩提者熄攘,又可冀其成立邪!嗚呼哀哉彼念!嗚呼哀哉挪圾!

汝去年書云:“比得軟腳病,往往而劇逐沙。”吾曰:“是疾也哲思,江南之人,常常有之吩案。”未始以為憂也棚赔。嗚呼!其竟以此而殞其生乎?抑別有疾而至斯乎靠益?汝之書丧肴,六月十七日也。東野云捆毫,汝歿以六月二日闪湾;耿蘭之報(bào)無月日冲甘。蓋東野之使者绩卤,不知問家人以月日;如耿蘭之報(bào)江醇,不知當(dāng)言月日濒憋。東野與吾書,乃問使者陶夜,使者妄稱以應(yīng)之耳凛驮。其然乎?其不然乎条辟?

今吾使建中祭汝黔夭,吊汝之孤與汝之乳母。彼有食羽嫡,可守以待終喪本姥,則待終喪而取以來;如不能守以終喪杭棵,則遂取以來婚惫。其余奴婢,并令守汝喪魂爪。吾力能改葬先舷,終葬汝于先人之兆,然后惟其所愿滓侍。

嗚呼蒋川!汝病吾不知時,汝歿吾不知日撩笆,生不能相養(yǎng)于共居捺球,歿不能撫汝以盡哀,斂不憑其棺浇衬,窆不臨其穴懒构。吾行負(fù)神明,而使汝夭耘擂;不孝不慈胆剧,而不能與汝相養(yǎng)以生,相守以死。一在天之涯秩霍,一在地之角篙悯,生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢相接铃绒。吾實(shí)為之鸽照,其又何尤!彼蒼者天颠悬,曷其有極矮燎!自今已往,吾其無意于人世矣赔癌!當(dāng)求數(shù)頃之田于伊潁之上诞外,以待馀年,教吾子與汝子灾票,幸其成峡谊;長吾女與汝女,待其嫁刊苍,如此而已既们。

嗚呼!言有窮而情不可終正什,汝其知也邪啥纸!其不知也邪!嗚呼哀哉埠忘!尚饗脾拆!

譯文

某年、某月莹妒、某日名船,叔父韓愈在聽說你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達(dá)誠意旨怠,并派建中在遠(yuǎn)方備辦了應(yīng)時的鮮美食品作為祭品渠驼,告慰你十二郎的魂靈:

唉,我自幼喪父鉴腻,等到大了迷扇,不知道父親是什么模樣,只好靠哥嫂撫養(yǎng)爽哎。哥哥在中年時死在南方蜓席,我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽安葬课锌。隨后又和你到江南謀生厨内,孤苦零丁祈秕,一天也沒有分開過。我上面本來有三個哥哥雏胃,都不幸早死请毛。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你瞭亮,在兒子輩里只有我方仿。子孫兩代各剩一人,孤孤單單统翩。嫂子曾經(jīng)撫摸著你指著我說:“韓氏兩代仙蚜,就只有你們兩個了!”那時你比我更小,當(dāng)然記不得了唆缴;我當(dāng)時雖然能夠記事鳍征,但也還不能體會她話中的悲涼啊!

我十九歲時黍翎,初次來到京城參加考試面徽。四年以后,才回去看你匣掸。又過了四年趟紊,我去河陽憑吊祖先的墳?zāi)梗錾夏阕o(hù)送嫂嫂的靈柩來安葬碰酝。又過了兩年霎匈,我在汴州輔佐董丞相,你來看望我送爸,留下住了一年铛嘱,你請求回去接妻子兒女。第二年袭厂,董丞相去世墨吓,我離開汴州,你沒能來成纹磺。這一年帖烘,我在徐州任職,派去接你的人剛動身橄杨,我就被免職秘症,你又沒來成。我想式矫,你跟我在東邊的汴州乡摹、徐州,也是客居采转,不可能久状狭;從長遠(yuǎn)考慮,還不如我回到西邊去锄列,等在那里安下家再接你來图云。唉!誰能料到你竟突然離我而死呢?當(dāng)初,我和你都年輕邻邮,總以為雖然暫時分別竣况,終究會長久在一起的。因此我離開你而旅居長安筒严,以尋求微薄的俸祿丹泉。假如真的知道會這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相鸭蛙,我也不愿因此離開你一天而去赴任啊!

去年摹恨,孟東野到你那里去時,我寫給你的信中說:“我年紀(jì)還不到四十歲娶视,但視力模糊晒哄,頭發(fā)花白,牙齒松動肪获。想起各位父兄寝凌,都在健康強(qiáng)壯的盛年早早去世,像我這樣衰弱的人孝赫,難道還能長活在世上嗎?我不能離開(職守)较木,你又不肯來,恐怕我早晚一死青柄,你就會有無窮無盡的憂傷伐债。”誰能料到年輕的卻先死了,而年老的反而還活著致开,強(qiáng)壯的早早死去峰锁,而衰弱的反而還活在人間呢?

唉!是真的這樣呢?還是在做夢呢?還是這傳來的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地絕后了呢?你(那么)純正聰明反而不能承受他的恩澤呢?難道年輕強(qiáng)壯的反而要早早死去喇喉,年老衰弱的卻應(yīng)活在世上嗎?實(shí)在不敢把它當(dāng)作真的啊!如果是夢祖今,傳來的噩耗不是真的,可是東野的來信拣技,耿蘭的報(bào)喪千诬,卻又為什么在我身邊呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你純正聰明膏斤,本來是應(yīng)該繼承家業(yè)的徐绑,現(xiàn)在卻不能承受你父親的恩澤了。這正是所謂蒼天確實(shí)難以揣測莫辨,而神意實(shí)在難以知道了!也就是所謂天理不可推求傲茄,而壽命的長短無法預(yù)知啊!

即使這樣毅访,我從今年以來,花白的頭發(fā)盘榨,全要變白了喻粹,松動的牙齒,也像要脫落了草巡,身體越來越衰弱守呜,精神也越來越差了,過不了多久就要隨你死去了山憨。如果死后有知查乒,那么我們又能分離多久呢?如果我死后無知,那么我也不能悲痛多少時間了郁竟,而(死后)不悲痛的時間卻是無窮無盡的玛迄。

你的兒子才十歲,我的兒子才五歲棚亩,年輕強(qiáng)壯的尚不能保全蓖议,像這么大的孩子,又怎么能希望他們成人立業(yè)呢?啊蔑舞,悲痛啊拒担,真是悲痛!

你去年來信說:“近來得了軟腳病,時常(發(fā)作)疼得厲害攻询。”我說:“這種病,江南人常常得州弟。”沒有當(dāng)作值得憂慮的事钧栖。唉,(誰知道)竟然會因此而喪了命呢?還是由于別的病而導(dǎo)致這樣的不幸呢?

你的信是六月十七日寫的婆翔。東野說你是六月二日死的拯杠,耿蘭報(bào)喪時沒有說日期。大概是東野的使者不知道向你的家人問明日期啃奴,而耿蘭報(bào)喪竟不知道應(yīng)該告訴日期?還是東野給我寫信時潭陪,才去問使者,使者胡亂說個日期應(yīng)付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢?

現(xiàn)在我派建中來祭奠你最蕾,安慰你的孩子和你的乳母依溯。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結(jié)束后再把他們接來瘟则;如果不能守到喪期終了黎炉,我就馬上接來。剩下的奴婢醋拧,叫他們一起守喪慷嗜。如果我有能力遷葬淀弹,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣以后庆械,才算了卻我的心愿薇溃。

唉,你患病我不知道時間缭乘,你去世我不知道日子痊焊,活著的時候不能住在一起互相照顧,死的時候沒有撫尸痛哭忿峻,入殮時沒在棺前守靈薄啥,下棺入葬時又沒有親臨你的墓穴。我的行為辜負(fù)了神明逛尚,才使你這么早死去垄惧,我對上不孝,對下不慈绰寞,既不能與你相互照顧著生活到逊,又不能和你一塊死去。一個在天涯滤钱,一個在地角觉壶。你活著的時候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢中顯現(xiàn)件缸,這都是我造成的災(zāi)難铜靶,又能抱怨誰呢?天哪,(我的悲痛)哪里有盡頭呢?

從今以后他炊,我已經(jīng)沒有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地争剿,度過我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子痊末,希望他們成才蚕苇;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁凿叠,(我的心愿)如此而已涩笤。

唉!話有說完的時候,而哀痛之情卻不能終止盒件,你知道呢?還是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

關(guān)鍵詞:祭十二郎文

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

韓愈《祭十二郎文》原文和翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人