傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

韓愈《馬說》原文及翻譯注釋

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物比喻的雜文断傲,屬論說文體脱吱,原為韓愈所作《雜說》的第四篇,"馬說"這個標題认罩,是后人加的箱蝠。作于貞元十一年至十六年間(公元795—800)。"說"是"談談"的意思垦垂,是古代一種議論文體裁宦搬。文章以馬為喻,談的是人才問題劫拗。表達了作者對統(tǒng)治者不能識別人才间校、摧殘人才、埋沒人才的強烈憤慨页慷。

原文:

世有伯樂憔足,然后有千里馬。千里馬常有酒繁,而伯樂不常有滓彰。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手州袒,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間揭绑,不以千里稱也。

馬之千里者郎哭,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)他匪。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也夸研,雖有千里之能邦蜜,食(shí)不飽,力不足陈惰,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也抬闯?

策之不以其道井辆,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意溶握,執(zhí)策而臨之杯缺,曰:“天下無馬!”嗚呼睡榆!其真無馬邪(yé)萍肆?其真不知馬也。

注釋

伯樂:春秋時秦穆公時人胀屿,本名孫陽塘揣,擅長相馬。現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人宿崭。

祗:只是亲铡。辱:這里指受屈辱而埋沒的才能。

奴隸人:古代也指仆役葡兑,這里指喂馬的人奖蔓。

駢死:并列而死。駢:兩馬并駕讹堤,引申為一起吆鹤。

槽櫪:喂牲口用的食器。 櫪:馬棚洲守、馬廄疑务。

不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以岖沛,按照暑始,介詞。稱婴削,稱頌廊镜,稱道。

馬之千里者:馬(當中)能行千里的唉俗。之嗤朴,助詞。此句“馬”和“千里者”是部分復指關系虫溜。

一食(shí):吃一次食物雹姊。或:有時衡楞。

盡粟一石:吃盡一石粟吱雏。盡,這里作動詞用,是“吃盡”的意思歧杏。石镰惦,十斗為石。

食(sì):同“飼”犬绒,喂養(yǎng)旺入。

其:指千里馬,代詞凯力。能千里:能走千里茵瘾。

是:這,指示代詞咐鹤。

能:才能拗秘。

才美不外見:才能和長處不能表現(xiàn)在外。見慷暂,同“現(xiàn)”聘殖,表露。

且欲與常馬等不可得:且:尚且行瑞。欲:想要奸腺,要。等:相當血久。不可得:不可能突照。得,能氧吐,表示客觀條件允許讹蘑。

安:怎么,哪里筑舅,疑問代詞座慰。

策之不以其道:策:鞭打。之翠拣,指千里馬版仔,代詞。以其道:用(對待)它的辦法误墓。

盡其材:發(fā)揮它的全部才能蛮粮。材,同“才”谜慌,此指行千里的才能然想。

鳴之:(馬)嘶鳴。通其意:跟它的心意相通欣范。

執(zhí)策:拿著馬鞭变泄。策令哟,趕馬的鞭子,名詞妨蛹。臨之:面對著馬励饵。臨,面對滑燃。

嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”颓鲜。

其:難道表窘,表示反問

邪:同“ 耶 ”,表示疑問甜滨。

其:恐怕乐严,表揣測。

知:認識衣摩,識別昂验。[5]

或:有時。

譯文

世上有了伯樂艾扮,然后才能發(fā)現(xiàn)千里馬既琴。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有泡嘴。所以即使有千里馬甫恩,也只是辱沒在做仆役的馬車夫的手中,和普通的馬一同死在馬廄里酌予,不用“千里馬”的稱號稱呼它磺箕。

能日行千里的馬,吃一次食物可能能吃下一擔糧食抛虫。喂養(yǎng)馬的人不懂得要根據它能日行千里的特點來飼養(yǎng)它松靡。所以,這樣的馬即使有日行千里的才能建椰,卻吃不飽雕欺,力氣不足,它的特殊的才能和英武的體態(tài)無法顯示出來广凸,況且想要跟普通的馬等同還辦不到阅茶,又怎么能要求它日行千里呢?

駕馭它谅海,卻不按照駕馭千里馬的方法脸哀;飼養(yǎng)它,又不能充分施展它的才能扭吁;聽它嘶叫卻不能通曉它的意思撞蜂。(飼養(yǎng)馬的人)拿著鞭子走到它跟前時盲镶,說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎蝌诡?恐怕是他們真的不能識別千里馬溉贿。

賞析:

這篇《馬說》大約作于貞元十一年至十六年間。這時浦旱,韓愈初登仕途宇色,很不得志。他曾三次上書宰相求擢用颁湖。很可惜有“憂天下之心”的他宣蠕,終未被采納。后來又相繼依附于一些節(jié)度使幕下甥捺,郁郁不得志抢蚀,再加上當時奸佞當權,政治黑暗镰禾,有才能之士不受重視皿曲,所以他有“伯樂不常有”之嘆。

借千里馬難遇伯樂吴侦,比喻賢才難遇明主最終被埋沒屋休,揭露封建統(tǒng)治者不識人才、埋沒人才的現(xiàn)象备韧,也表達作者懷才不遇的憤意博投。

《馬說》是一篇說理文,似寓言而實非寓言盯蝴,用比喻說理卻并未把所持的論點正面說穿毅哗,沒有把個人意見強加給讀者。通過形象思維來描述千里馬的遭遇捧挺,提出事實虑绵,省卻了講大道理的筆墨,作者利用了古漢語中虛詞(語助詞闽烙、感嘆詞和連接詞)翅睛,體現(xiàn)出一唱三嘆的滋味和意境。伯樂的典故幾次被韓愈引用(見韓愈所作的《為人求薦書》及《送溫處士赴河陽序》)黑竞,可見韓愈命運的坎坷捕发。

《馬說》的第一句是大前提:“世有伯樂然后有千里馬”。這個命題不合邏輯很魂。因為存在決定意識扎酷,伯樂善相馬的知識和經驗,必須從社會上(或說自然界)存在著大量的千里馬身上取得遏匆,然后逐漸總結出來的法挨。所以有人認為韓愈這句話是本末倒置谁榜,是唯心主義的。從唯物主義原則來看凡纳,這句話是錯誤的窃植。韓愈把它作為語言,卻是發(fā)人深省的警句荐糜,是名言巷怜。因為世上有伯樂這種知識和本領的人太少。于是作者在下文正面點明主旨暴氏,把千里馬的無限委屈傾訴出來丛版。正由于“伯樂不常有”,不少的千里馬不僅找不到一個好的牧馬人偏序,而是“祇辱于奴隸人之手”,受無知小人的腌氣胖替。這些寶馬死于槽櫪之間研儒,其遭遇不幸、結局悲慘独令。沒有把這些馬當做千里馬端朵,千里馬的死也是毫無所謂的了。“不以千里稱也”燃箭,包含著這樣的意思:連同情它們的人都沒有冲呢,更談不上對千里馬的死表示遺憾、惋惜和悔恨痛心了招狸。從文章表面看敬拓,作者說得透徹,卻有很多辛酸痛楚還沒有吐露裙戏,看似奔放乘凸,實則內涵豐富。

作者刻“食馬者”與千里馬之間的矛盾累榜,兩相對照营勤,既寫出千里馬的抑郁不平,也寫出不識真才者的愚昧專橫壹罚。千里馬在無人給它創(chuàng)造有利的客觀條件時葛作,有時欲一展所長卻有力無處使,最后到了無力可使的程度猖凛,連一匹普通馬也比不上赂蠢,實現(xiàn)不了日行千里的功能,因此待遇也就比不上一匹“常馬”辨泳。受辱和屈死也就不足為奇客年,不會引起人們的注意了霞幅。由于食馬者的原因,千里馬不能恪盡職守量瓜,還會受到責難和懲罰司恳,往往被痛打一頓在待遇上也就越加糟糕(食之不能盡其材)。表面看“食馬者”不是伯樂绍傲,不懂馬語扔傅,卻蘊涵著懷才不遇的人面對那些愚昧專橫的統(tǒng)治者就是申訴也無用這一層意思。

文章寫到這里烫饼,作者還覺得不夠猎塞,又接著用“鳴之而不能通其意”,從“人”的方面再做深入一層的刻畫杠纵。使文章生動深刻荠耽,也表現(xiàn)出作者的憤激。作者并沒有立即譴責這種不識馬的“人”比藻,反而讓他面對著千里馬不懂裝懂铝量,還說“天下無馬”。意思是說银亲,這樣的“人”在主觀動機方面還是不錯的慢叨,他并非不想選拔人才,并非沒有求賢用賢之心务蝠,無奈賢人賢才太“少”了拍谐。明明是“人”的主觀上出了問題,卻把這種局面的形成推給客觀條件的不如意馏段、不理想轩拨。眼前就是一匹千里馬,食馬者卻對著千里馬發(fā)出了“天下無馬”的慨嘆院喜,認為這不過是一匹連常馬也不如的馬气嫁。這是作者的諷刺。文章寫至此處够坐,作者立即點明主題寸宵,用嗚呼!其真無馬邪(yé)元咙?其真不知馬也梯影!結束,把“無馬”和“不知馬”這一矛盾形成一個高潮庶香。這是韓愈凝聚濃縮手法的結果甲棍。

作品評價

《馬說》流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情。表達了作者對封建統(tǒng)治者不能識別人才赶掖、摧殘人才感猛、埋沒人才的強烈憤慨的發(fā)泄七扰。

重慶工商大學教授付正義:《馬說》的結構十分精巧。從正面提出問題陪白。筆鋒一轉颈走,從反面展開議論。作者對封建統(tǒng)治者發(fā)出了憤怒的斥責咱士,其中有諷刺立由,有反問,有慨嘆序厉,抑揚反復锐膜。

韓愈把人才喻為“千里馬”,把能發(fā)現(xiàn)弛房、賞識道盏、任用人才的人喻為伯樂,這種人才觀念文捶,在中國具有代表性荷逞。

關鍵詞:馬說

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

韓愈《馬說》原文及翻譯注釋

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人