我且為君槌碎黃鶴樓孝赫,君亦為吾倒卻鸚鵡洲。
[譯文] 我將為你把黃鶴樓敲得粉碎红符,你也要為我把鸚鵡洲推倒江中青柄。
[出自] 李白 《江夏贈韋南陵冰》
胡驕馬驚沙塵起,胡雛飲馬天津水预侯。
君為張掖近酒泉致开,我竄三巴九千里。
天地再新法令寬萎馅,夜郎遷客帶霜寒双戳。
西憶故人不可見,東風(fēng)吹夢到長安糜芳。
寧期此地忽相遇飒货,驚喜茫如墮煙霧。
玉簫金管喧四筵峭竣,苦心不得申長句塘辅。
昨日繡衣傾綠樽,病如桃李竟何言邪驮。
昔騎天子大宛馬莫辨,今乘款段諸侯門。
賴遇南平豁方寸,復(fù)兼夫子持清論沮榜。
有似山開萬里云盘榨,四望青天解人悶。
人悶還心悶蟆融,苦辛長苦辛草巡。
愁來飲酒二千石,寒灰重暖生陽春型酥。
山公醉後能騎馬山憨,別是風(fēng)流賢主人。
頭陀云月多僧氣弥喉,山水何曾稱人意郁竟。
不然鳴笳按鼓戲滄流,呼取江南女兒歌棹謳由境。
我且為君捶碎黃鶴樓棚亩,君亦為吾倒卻鵡鸚洲。
赤壁爭雄如夢里虏杰,且須歌舞寬離憂讥蟆。
注釋:
江夏:唐天寶元年改鄂州為江夏郡,即今武漢市武昌纺阔。南陵:今安徽南陵縣瘸彤。韋南陵冰,即南陵縣令韋冰笛钝,李白在長安結(jié)識的友人质况。郁賢皓《李白叢考·李白暮年若干交游考索》:“此詩乾元二年(759)流放夜郎遇赦歸至江夏時作。”安旗等《李白全集編年注釋》系此詩于公元760年(上元元年)春婆翔。
胡驕:《漢書·匈奴傳》匈奴單于自稱“南有大漢拯杠,北有強胡。胡者啃奴,天之驕子也”。此指安史叛軍雄妥。胡雛:年幼的胡人最蕾。《晉書·石勒載記》:“石勒……上黨武鄉(xiāng)羯人也老厌。……年十四瘟则,隨邑人行販洛陽,倚嘯上東門枝秤。王衍見而異之醋拧,顧謂左右曰:‘向者胡雛,吾觀其聲視有奇志,恐將為天下之患丹壕。’”這里亦指安史之兵庆械。天津橋:在河南洛陽西南洛水上。
張掖菌赖、酒泉:皆唐郡缭乘,在今甘肅張掖市、酒泉市一帶琉用。瞿蛻園等《李白集校注》:“韋冰蓋先曾官于張掖堕绩,旋至長安,今赴官南陵也邑时。”三巴:東漢末益州牧劉璋分巴郡為永寧奴紧、固陵、巴三郡晶丘,后改為巴黍氮、巴東、巴西三郡铣口,合稱三巴滤钱。
天地再新:指兩京收復(fù)后形勢重新好轉(zhuǎn)。法令寬:指乾元二年的大赦脑题。遷客:指自己件缸。帶霜寒:比喻心有余悸。
故人:指韋冰叔遂。
寧期:哪里料到他炊,沒想到。
一句:一作“長句”已艰。唐代以七言古詩為長句痊末。
繡衣:指御史臺的官員。因其常出使幕府哩掺,故有時亦以繡衣稱幕僚凿叠。病如桃李:病得象不講話的桃李。此借《史記·李將軍列傳》“桃李不言”的典故嚼吞。這兩句大約是說:昨天曾與節(jié)度使的幕僚們在一起欽宴盒件,但心里抑郁,象無言的桃李舱禽,沒處訴說炒刁。
大宛馬:古代西域大宛國所產(chǎn)的名馬√苤桑款段:行走緩慢的馬翔始。此指劣馬罗心。諸侯:此指地方長官。
南平城瞎,指李白的族弟南平太守李之遙渤闷。豁方寸:開心全谤。夫子:對韋冰的尊稱肤晓。清論:清高脫俗的言論。
二千石:我國古代計算酒的容量用升认然、斗补憾、石等單位。二千石是夸張的說法卷员。
山公:指晉人山簡盈匾,常喝酒喝得爛醉如泥。賢主人:指韋冰毕骡。此句以山簡喻韋冰削饵。
頭陀:僧寺名,故址約在今湖北武昌縣東南未巫。
笳:古代一種樂器窿撬。按鼓:擊鼓。戲滄流:到江中游玩叙凡。歌棹謳:以船槳打著拍子唱歌劈伴。
譯文:
驕橫的胡人縱馬來犯,一路沙驚塵飛握爷。
年幼的胡人飲馬于洛陽西南的天津橋下跛璧。
那時,君在張掖做官新啼,靠近酒泉追城;
我被流放九千里,已行至險要蜀門燥撞。
國運好轉(zhuǎn)座柱,法令漸寬;
被流放夜郎的我呀物舒,披霜冒寒辆布,艱難輾轉(zhuǎn)。
憶及西邊的故人茶鉴,卻遙不可見;
即便是東風(fēng)入我夢景用,夢里也只到長安涵叮。
哪里料到我們會在此不期而遇惭蹂?
重逢時,我們又驚又喜割粮,茫然突襲時又墜入霧嶂云煙盾碗。
盡管玉簫金管,歌吹喧天舀瓢,
我卻愁懷不開廷雅,思緒阻滯,以致苦吟詩難成京髓。
昨日航缀,曾參與節(jié)度使幕僚們的飲宴,
積郁太深堰怨,猶桃李無言芥玉,竟不知該說什么?
想當(dāng)年备图,待詔翰林灿巧,馭天馬,揚玉鞭揽涮,何等氣派抠藕!
看而今,落魄之人蒋困,騎瘦馬盾似,寄侯門,透人心寒家破!
幸虧遇到南平太守颜说,心情頓覺開朗;
今天再聽到你的宏論汰聋,
真好似撥開云霧見青天门粪,胸中郁悶早驅(qū)散。
人悶心更悶烹困,苦辛連苦辛玄妈。
愁來飲酒兩千石,心中寒灰重生暖髓梅,三春艷陽復(fù)現(xiàn)拟蜻。
晉人山簡,醉后猶能馭飛駿枯饿;
主人你哪酝锅,真是別樣風(fēng)流心自賢。
頭陀寺的云月奢方,帶著僧人的氣息搔扁,
那兒的山水爸舒,何曾讓人稱心如意?
不然稿蹲,吹起笳扭勉,擂響鼓,戲水中流苛聘;
喚來江南兒女涂炎,擊棹而歌任去留。
我為君捶碎黃鶴樓设哗,
你也要為我倒卻鸚鵡洲唱捣!
想那三國群英,爭雄赤壁的烽煙猶如夢里云雨熬拒,
只須盡情地歌來爷光,縱情地舞,以寬解這濃重的離別之苦澎粟!
猜 讀
你的一生蛀序,你的思想感情的變化,圍繞著報國宏愿活烙,不斷地重復(fù)著“幻想——失望——痛苦”的三部曲徐裸,猶如在冰山與火海之間反復(fù)熬煉一般。
公元759年啸盏,你被流放夜郎重贺,途中赦還,行至江夏回懦,覺伸報國之志气笙、展用世之圖的時機已經(jīng)來臨,盲目地進(jìn)行了一番干謁活動之后怯晕,均勞而無功潜圃,徒手而返。你回首往事舟茶,悲憤交加谭期;展望前程,渺茫無際吧凉。幾十年的積怨一觸即發(fā)隧出,噴薄而出。加之晚景凄涼阀捅,潦倒不堪胀瞪,更多更深的悲苦怨恨,滔滔如注饲鄙,傾注筆端赏廓,洋洋滿紙涵紊,成《江夏贈韋南陵冰》之宏篇。
在國家危難之秋幔摸,詩人你亦遭遇一生中最大的不幸,輾轉(zhuǎn)顛簸颤练,長流夜郎既忆。當(dāng)此時,詩人與友人嗦玖,一個在天之南患雇,一個在京之西,萬里阻隔宇挫,慰念難傳苛吱。
好在時來運轉(zhuǎn),兩人劫后余生器瘪,才得以在此意外相見翠储。在那噩夢般的日子里,就是做夢也難以抵達(dá)你的為官之地呀橡疼。今天相晤援所,乍喜乍悲,如墜云煙欣除;感時念世住拭,一片茫然。以致于桃李無言历帚,吟詩不成滔岳;郁恨在胸,阻滯梗塞挽牢,欲吐不能谱煤。盡管“玉簫金管喧四筵”,更兼“繡衣傾綠樽”卓研,要是在平日趴俘,早已是“斗酒詩百篇”!
遙想當(dāng)年奏赘,我李白何等的風(fēng)光無限:乘御馬寥闪,揮玉鞭;看今朝:落得個潦倒不堪磨淌,幾近寄人籬下疲憋,直教人心寒!好在有南平陪飲梁只,讓人稍感暢快缚柳;又有你的高談埃脏,讓我心胸豁然,如撥云見青天秋忙。正欲舉杯暢飲彩掐,復(fù)覺“人悶心還悶,苦辛長苦辛”灰追,那濃重的愁苦堵幽,深刻的積怨怎么也化不開呀!于是弹澎,愈愁愈煩朴下,愈煩愈飲,“二千石”下肚苦蒿,幻覺中殴胧,方感到“寒灰重暖生陽春”,方贊美主人的“風(fēng)流”賢能佩迟。
你繼續(xù)飲酒团滥,由曠達(dá)而狂放:云月,山水音五,黃鶴樓惫撰,鸚鵡洲,這些平日里你原本最喜愛的東西躺涝,被你一一地貶低厨钻,一一地棄之,欲徹底砸碎坚嗜,全盤倒毀夯膀!“不然”之句,猶天外來水苍蔬,一瀉而不可遏止诱建;猶狂風(fēng)巨飚,橫掃一氣碟绑。你心底的憤怒猶高山滾石俺猿,轟然而下,一發(fā)而不可止格仲;猶情濤恨瀾押袍,裂岸拍石,排空掀天凯肋,真?zhèn)€是痛快淋漓谊惭,大快詩人之心,大快讀者之興。因而圈盔,所謂的英雄功業(yè)豹芯,都是夢里煙云,聊以歌舞苦酒解憂消愁正是當(dāng)時驱敲。殊不知铁蹈,卻又陷入了更濃更深的痛苦和憂愁。
在你的情詩恨史里癌佩,這樣的時刻木缝,不知復(fù)制了多少次!
賞 讀
該詩大抵以敘事為線索围辙,感情大起大落,放縱不羈放案,由驚喜而憂愁姚建,由曠達(dá)而狂放,猶如萬里大江吱殉,時而彎曲迂折掸冤,低洄沖蕩;時而波翻浪涌友雳,滾滾滔滔稿湿,莽莽蒼蒼,一路奔瀉而來押赊,愈流勢愈強大饺藤,終至高潮飛激——“我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲流礁。”詩句不僅是詩人懷才不遇之情的表達(dá)涕俗,更是詩人對險惡的政治斗爭和莫測的皇家內(nèi)訌的鞭撻,是自己歷經(jīng)苦難卻仍然保持人格獨立與尊嚴(yán)的宣言神帅,是火山爆發(fā)急湍奔流之情的宣泄再姑。而“且須歌舞寬離愁”,似大江入海找御,其洪大奔瀉之勢元镀,被深廣的大海涵納盡凈,詩人又陷入了新一輪的頹勢霎桅,被更深更廣的憂愁怨恨所包圍栖疑。
悲哉,李白哆档,濁酒千萬杯蔽挠,千古一詩仙;報國終生志,遺恨滿詩篇澳淑!
品 讀
我且為君捶碎黃鶴樓比原,君亦為吾倒卻鵡鸚洲。
我將為你把黃鶴樓敲得粉碎杠巡,你也要為我把鸚鵡洲推倒江中量窘。
此為詩人晚年時,歷經(jīng)重大挫折之后的憤激之辭氢拥。黃鶴樓蚌铜,鸚鵡洲,這些早已在詩文典籍之中久富盛名的勝跡嫩海,也是作者所愛冬殃,現(xiàn)在詩人卻要將它們“捶碎”、“倒卻”叁怪,以極度的夸張审葬,言詩人胸中巨大無比、難以排遣的郁悶和憤慨奕谭。
關(guān)鍵詞:“我且為君捶碎黃鶴樓涣觉,君亦為吾倒卻鵡鸚洲。