天長路遠魂飛苦锈麸,夢魂不到關山難镀脂。
[譯文] 因為天高路遠,因為重重關山難以度越忘伞,所以即使是夢中的魂魄也飛不到薄翅,魂魄也飛得極其艱苦。
長相思氓奈,在長安翘魄。
絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒探颈。
孤燈不明思欲絕熟丸,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端伪节!
上有青冥之長天光羞,下有淥水之波瀾。
天長路遠魂飛苦怀大,夢魂不到關山難纱兑。
長相思,摧心肝化借!
注釋:
長安:今陜西省西安市潜慎。
絡緯:昆蟲名,俗稱紡織娘蓖康。
纛盱拧:涼席。
崴夂浮:窗簾倒信。
青冥:青云。
淥水:清水泳梆。
關山難:關山難渡鳖悠。
摧:傷。
譯文1:
長久思念的人优妙,在長安城中乘综。紡織娘秋天在金井闌旁邊鳴叫,微霜初降套硼,竹席顯出了寒意卡辰。孤獨的燈光昏昏暗暗,刻骨的思念不能斷絕,卷起窗簾仰望明月空自長嘆看政。像花一樣的美人相隔遙遠朴恳。上有迷迷茫茫的長天,下有清澈的綠水波瀾允蚣。天長路遠魂魄飛度都很辛苦,夢魂由于道路險阻而飛不到呆贿。長久的思念啊嚷兔,摧斷心肝。
譯文2:
長相思呵長相思做入,我們相思在長安冒晰,
秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌竟块。
薄霜凄凄送寒氣壶运,竹席已覺生涼寒;
夜里想她魂欲斷浪秘,孤燈伴我昏暗暗蒋情。
卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆耸携;
如花似玉美人呵棵癣,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵夺衍,上是無邊無垠的藍天狈谊,
清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾沟沙。
天長長來地迢迢河劝,靈魂飛越多辛苦;
關山重重相阻隔矛紫,夢魂相見也艱難赎瞎。
長相思呵長相思,每每相思摧心肝含衔!
譯文3:
我久遠的思念煎娇,在京城長安。紡織娘秋夜在井邊啼鳴贪染,小霜凄冷缓呛,睡在竹席上已覺得微寒。孤燈不亮杭隙,我的思念多么激烈哟绊。卷起窗簾,望著明月長嘆痰憎,美人如鮮花一般艷麗票髓,卻被遠遠地隔在云端攀涵。上有蒼茫高遠的青天,下有清水蕩漾的波瀾洽沟。天高地遠以故,我的夢魂苦苦地追尋,卻難以飛度重重險阻的關山裆操。這綿綿長遠的思念怒详,令人多么悲傷。
賞析:
李白七言歌行往往逞足筆力踪区,寫得豪邁奔放昆烁,但他也有一些詩篇能在豪放飄逸的同時兼有含蓄的思致。象這首《長相思》缎岗,大約是他離開長安后于沉思中回憶過往情緒之作静尼,就顯然屬于這樣的作品。
“長相思”本漢代詩中語(如《古詩》:“客從遠方來传泊,遺我一書札鼠渺。上言長相思,下言久離別”)或渤,六朝詩人多以名篇(如陳后主系冗、徐陵、江總等均有作)薪鹦,并以“長相思”發(fā)端掌敬,屬樂府《雜曲歌辭》。現(xiàn)存歌辭多寫思婦之怨池磁。李白此詩即擬其格而別有寄寓奔害。
詩大致可分兩段。一段從篇首至“美人如花隔云端”地熄,寫詩中人“在長安”的相思苦情华临。詩中描繪的是一個孤棲幽獨者的形象。他(或她)居處非不華貴——這從“金井闌”可以窺見端考,但內(nèi)心卻感到寂寞和空虛雅潭。作者是通過環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來表現(xiàn)這一人物的感情的却特。先寫所聞——階下紡織娘凄切地鳴叫扶供。蟲鳴則歲時將晚,孤棲者的落寞之感可知裂明。其次寫肌膚所感椿浓,正是“霜送曉寒侵被”時候,他更不能成眠了。“微霜凄凄”當是通過逼人寒氣感覺到的扳碍。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起提岔。眼前是“羅帳燈昏”,益增愁思笋敞。一個“孤”字不僅寫燈碱蒙,也是人物心理寫照,從而引起一番思念夯巷。“思欲絕”(猶言想煞人)可見其情之苦振亮。于是進而寫卷帷所見,那是一輪可望而不可即的明月呵鞭莽,詩人心中想起什么呢,他發(fā)出了無可奈何的一聲長嘆麸祷。這就逼出詩中關鍵的一語:“美人如花隔云端澎怒。”“長相思”的題意到此方才具體表明。這個為詩中人想念的如花美人似乎很近阶牍,近在眼前喷面;卻到底很遠,遠隔云端走孽。與月兒一樣惧辈,可望而不可即。由此可知他何以要“空長嘆”了磕瓷。值得注意的是盒齿,這句是詩中唯一的單句(獨立句),給讀者的印象也就特別突出困食,可見這一形象正是詩人要強調的边翁。
以下直到篇末便是第二段,緊承“美人如花隔云端”句硕盹,寫一場夢游式的追求符匾。這頗類屈原《離騷》中那“求女”的一幕。在詩人浪漫的幻想中瘩例,詩中人夢魂飛揚啊胶,要去尋找他所思念的人兒。然而“天長地遠”垛贤,上有幽遠難極的高天焰坪,下有波瀾動蕩的淥水,還有重重關山南吮,盡管追求不已琳彩,還是“兩處茫茫皆不見”。這里,詩人的想象誠然奇妙飛動露乏,而詩句的音情也配合極好碧浊。“青冥”與“高天”本是一回事,寫“波瀾”似亦不必兼用“淥水”瘟仿,寫成“上有青冥之高天箱锐,下有淥水之波瀾”頗有犯復之嫌。然而劳较,如徑作“上有高天驹止,下有波瀾”(歌行中可雜用短句),卻大為減色观蜗,怎么讀也不夠味臊恋。而原來帶“之”字、有重復的詩句卻顯得音調曼長好聽墓捻,且能形成詠嘆的語感抖仅,正《詩大序》所謂“嗟嘆之不足,故永歌之”(“永歌”即拉長聲調歌唱)砖第,能傳達無限感慨撤卢。這種句式,為李白特別樂用梧兼,它如“蜀道之難難于上青天”放吩、“棄我去者,昨日之日不可留羽杰;亂我心者渡紫,今日之日多煩憂”、“君不見黃河之水天上來”等等忽洛,句中“之難”腻惠、“之日”、“之水”從文意看不必有欲虚,而從音情上看斷不可無集灌,而音情于詩是至關緊要的。再看下兩句复哆,從語意看欣喧,詞序似應作:天長路遠關山難(度),夢魂不到(所以)魂飛苦梯找。寫作“天長路遠魂飛苦唆阿,夢魂不到關山難”,不僅是為趁韻锈锤,且運用連珠格形式驯鳖,通過綿延不斷之聲音以狀關山迢遞之愁情闲询,可謂辭清意婉,十分動人浅辙。由于這個追求是沒有結果的扭弧,于是詩以沉重的一嘆作結:“長相思,摧心肝记舆!”“長相思”三字回應篇首鸽捻,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進一步的發(fā)展。結句短促有力泽腮,給人以執(zhí)著之感御蒲,詩情雖則悲慟,但絕無萎靡之態(tài)诊赊。
此詩形式勻稱厚满,“美人如花隔云端”這個獨立句把全詩分為篇幅均衡的兩部分。前面由兩個三言句發(fā)端碧磅,四個七言句拓展痰滋;后面由四個七言句敘寫,兩個三言句作結续崖。全詩從“長相思”展開抒情,又于“長相思”一語收攏团搞。在形式上頗具對稱整飭之美严望,韻律感極強,大有助于抒情逻恐。詩中反復抒寫的似乎只是男女相思像吻,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致;但是复隆,“美人如花隔云端”就不象實際生活的寫照拨匆,而顯有托興意味。何況我國古典詩歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng)挽拂,如《楚辭》“恐美人之遲暮”惭每。而“長安”這個特定地點更暗示這里是一種政治的托寓,表明此詩的意旨在抒寫詩人追求政治理想不能實現(xiàn)的苦悶亏栈。就此而言台腥,此詩詩意又深含于形象之中,隱然不露绒北,具備一種蘊藉的風度黎侈。所以王夫之贊此詩道:“題中偏不欲顯,象外偏令有余闷游,一以為風度峻汉,一以為淋漓贴汪,烏乎,觀止矣休吠。”
關鍵詞:長相思