兩岸青山相送迎蔑歌,爭忍有離情?
[譯文] 錢塘江兩岸秀美的青山整天在為離別的人們送行揽碘,可這山山水水懂得離別之情嗎丐膝?
吳山青,越山青钾菊。兩岸青山相送迎,誰知離別情偎肃?
君淚盈煞烫,妾淚盈。羅帶同心結(jié)未成累颂,江頭潮已平滞详。
注釋:
長相思:又名相思令。
相送迎:又作相對迎紊馏。
誰知離別情:又作爭忍有離情料饥。
吳山:在杭州錢塘江北岸。
越山:在杭州錢塘江的南岸朱监。
羅帶:絲織的帶子岸啡。古人常把羅帶打成結(jié),比喻同心相愛赫编。
譯文1:
青翠的吳山巡蘸,清秀的越山奋隶。錢塘江兩岸秀美的青山整天在為離別的人們送行,可這山山水水懂得離別之情嗎悦荒?
離別的人兒淚眼相對唯欣,哽咽無語。有情人未能成眷屬搬味,潮水已漲滿境氢,船兒就要出發(fā)了,留給他的是一生相伴的“長相思”碰纬!
譯文2:
錢塘江北青翠的吳山萍聊,錢塘江南清秀的越山,成天價俯看著征帆歸舟嘀趟,似在殷勤送迎脐区,好生有情∷矗可此際牛隅,一對有情人兒正依依江岸,難分難舍酌泰,那山卻依舊招呼著行人歸客媒佣,全不管他倆的離情別緒,真?zhèn)€是無情透了陵刹。
錢塘江水似乎也是無情默伍,這對有情人,同心結(jié)子還未打成衰琐、定情之期還未說妥也糊,它卻漲起大潮,催著行舟早發(fā)羡宙±晏辏可是,當他倆淚水盈眶之時狗热,它也把潮頭悄悄漲到與岸齊平钞馁;似乎只等著淚珠奪眶而出,它也要讓潮水溫向四野一般匿刮。
林逋 (967~1028) 字君復,錢塘(今浙江杭州)人僧凰。少孤力學,恬澹好古熟丸,不趨榮利训措,隱居于西湖孤山。未娶,以種梅養(yǎng)鶴自娛隙弛,人稱“梅妻鶴子”架馋。卒謚和靖先生。善行書全闷,工于詩叉寂。其詩多描寫隱居生活,能以疏淡之筆墨总珠,勾畫出形象生動的畫面屏鳍。尤長于詠梅,以《山園小梅》最負盛名局服。存詞3首钓瞭,清麗雋永。有《林和靖詩集》淫奔。
此詞采用民歌中常見的復沓形式山涡,以回旋往復、一唱三嘆的節(jié)奏和清新優(yōu)美的語言唆迁,托為一個女子聲口鸭丛,抒寫了她因愛情生活受到破壞,被迫與心上人江邊訣別的悲懷唐责。
上片起首兩句鳞溉,用民歌傳統(tǒng)的起興手法,疊下兩個“青”字鼠哥,色彩鮮明地描畫出錢塘江兩岸山明水秀的江南勝景熟菲。接下來兩句,以擬人化手法移情寄怨朴恳,借青山無情反襯離人有恨抄罕,深切道出了有情人訣別時的痛苦。
過片兩句由寫景轉(zhuǎn)入抒情于颖。寫行者與送者贞绵。臨別之際,淚眼相對恍飘,哽咽無語。結(jié)拍兩句含蓄點出了他們悲苦難言的底蘊谴垫,并以分別后的一江恨水抒寫有情人的離情別緒章母。古代男女定情時,往往用絲綢帶打成一個心形的結(jié)翩剪,叫做“同心結(jié)”乳怎。“結(jié)未成”,喻示他們愛情生活橫遭不幸前弯。不知是什么強暴的力量蚪缀,使他們心心相印而難成眷屬秫逝,只能各自帶著心頭的累累創(chuàng)傷,來此灑淚而別询枚。這兩句以景語作結(jié)违帆,創(chuàng)造出一個雋永空茫、余味無窮的藝境金蜀。
“兩岸青山相送迎刷后,爭忍有離情?”這兩句以擬人化手法移情寄怨渊抄。“青山相迎送”洋溢著喜悅之情尝胆,“爭忍有離情”,由景轉(zhuǎn)情护桦,由喜而悲含衔,感情起伏跌宕,借青山無情反襯出離人有恨二庵,深切道出了有請人訣別時的痛苦贪染。這兩句語言清新,感情真率眨猎,唱出了吳越的地方風情抑进,這名句如一朵溢香滴露的小花,盛開在唐宋愛情詞的百花園中睡陪。
關(guān)鍵詞:長相思