古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名糊识。
[譯文] 自古以來賢能的圣人都感到寂寞绩社,只有寄情詩酒才能留下美名。
將進(jìn)酒
〖唐〗李白
君不見赂苗,黃河之水天上來愉耙,奔流到海不復(fù)回。
君不見哑梳,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪绘盟。
人生得意須盡歡鸠真,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用龄毡,千金散盡還復(fù)來吠卷。
烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯沦零。
岑夫子祭隔,丹丘生,將進(jìn)酒路操,杯莫停疾渴。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽屯仗。
鐘鼓饌玉何足貴搞坝,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞魁袜,惟有飲者留其名桩撮。
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔峰弹。
主人何須言少錢店量,徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬鞠呈,千金裘融师,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁蚁吝。
注解:
⑴將進(jìn)酒:屬漢樂府舊題诬滩。將(qiāng):愿霹粥,請(qǐng)。
《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》疼鸟。
這首詩大約作于天寶十一年(752)后控。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí)空镜,他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客浩淘。
⑵君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語吴攒。君:你张抄,此為泛指。
天上來:黃河發(fā)源于青海洼怔,因那里地勢(shì)極高署惯,故稱。
⑶高堂:在高堂上镣隶。另譯為父母极谊。
朝:早晨。青絲:黑發(fā)安岂。此句意為在高堂上面對(duì)明鏡轻猖,深沉悲嘆那一頭白發(fā)。
⑷得意:適意高興的時(shí)候域那。
⑸須:應(yīng)當(dāng)咙边。盡歡:縱情歡樂。千金:大量錢財(cái)次员。還復(fù)來:還會(huì)再來败许。且為樂:姑且作樂。會(huì)須:應(yīng)當(dāng)淑蔚。
⑹岑夫子:指岑(cén)勛檐束。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友束倍。
⑺杯莫停:一作“君莫停”被丧。
⑻與君:給你們,為你們绪妹。君甥桂,指岑、元二人邮旷。
⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”黄选。傾耳:表示注意去聽。
⑽鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂使用的樂器。
饌(zhuàn)玉:美好的食物[4]办陷。形容食物如玉一樣精美貌夕。饌,食物民镜。玉啡专,像玉一般美好。
⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”制圈。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長(zhǎng)醉不愿醒)
⑿陳王:指陳思王曹植们童。
平樂:平樂觀,宮殿名鲸鹦。在洛陽西門外慧库,為漢代富豪顯貴的娛樂場(chǎng)所。
恣(zì):放縱馋嗜,無拘無束齐板。
謔(xuè):玩笑 。
⒀言少錢:一作“言錢少”葛菇。
⒁徑須:干脆甘磨,只管,盡管熟呛。
沽(gū):通“酤”宽档,買或賣尉姨,這里指買庵朝。
⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋又厉,一說頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣九府。千金裘:價(jià)值千金的皮衣。將出:拿去覆致。
⒃爾:你們侄旬,指岑夫子和丹丘夫。
銷:同“消”煌妈。萬古愁:無窮無盡的愁悶儡羔。
⒄圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時(shí)的酒名璧诵。
翻譯
你難道看不見汰蜘?
那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海之宿,從不掉頭返回族操。
你難道看不見?
那年邁的父母比被,對(duì)著明鏡悲嘆自己的白發(fā)色难,
早晨的滿頭青絲泼舱,怎么才到傍晚就變成雪白一片。
人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂枷莉,
不要讓這金杯無酒空對(duì)明月娇昙。
每個(gè)人只要生下來就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來依沮。
我們烹羊宰牛姑且作樂涯贞,
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生拔:怼宋渔!
快喝吧!不要停下來辜限。
讓我來為你們高歌一曲皇拣,
《將進(jìn)酒》
請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,
只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)而不愿清醒薄嫡。
自古以來圣賢無不是冷落寂寞的氧急,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道毫深,
斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂吩坝。
主人呀,你為何說錢不多哑蔫?
只管買酒來讓我們一起痛飲钉寝。
什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘闸迷,
都讓令兒拿去換美酒來吧嵌纲。
讓我們共同來消除這無窮無盡的萬古長(zhǎng)愁!
創(chuàng)作背景:
唐玄宗天寶三年(744年)腥沽,詩人李白被排擠出長(zhǎng)安后逮走,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。本文作于天寶十一年(752年)今阳。此時(shí)距李白被唐玄宗“賜金放還”已有8年之久师溅。這一時(shí)期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應(yīng)邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客盾舌,三人登高飲宴墓臭,借酒放歌,以抒發(fā)滿腔不平之氣矿筝。
賞析
《將進(jìn)酒》題目的意思為“勸酒歌”起便,是漢樂府短簫饒歌舊題,多數(shù)寫的是飲酒高歌之事,李白在此借古題“填之以申己意”榆综。這首詩舊說是李白遭到誹謗離開長(zhǎng)安后寫的妙痹,時(shí)間大概是天寶十一年(752年)。后經(jīng)今人考證鼻疮,應(yīng)該是開元間李白第一次到長(zhǎng)安時(shí)所作怯伊。當(dāng)時(shí)李白正和友人岑勛在嵩山潁陽隱居的好友元丹丘家做客,三人經(jīng)常登山宴飲判沟。借助酒興和詩意耿芹,李白以奔放的激情表現(xiàn)了自己蔑視世俗,不愿與世俗同流合污的高昂氣概和對(duì)“天生我才必有用”的堅(jiān)定信念挪哄。
本詩以頗有氣勢(shì)的排比句開始吧秕。上句寫大河的來勢(shì)不可阻擋,去勢(shì)不可回轉(zhuǎn)迹炼。一來一回砸彬,有強(qiáng)烈的反復(fù)詠嘆的味道。下句悲嘆人生短促斯入,但詩人在寫法上別出心裁砂碉,用一句“高堂明鏡悲白發(fā)”勾勒出一種搔首顧影、徒呼奈何的情態(tài)刻两,從而感嘆時(shí)光易逝增蹭。另外,詩人將從年少到年老的人生過程比喻成“朝”“暮”之間的事磅摹,以此感嘆人生的短暫滋迈。上句從空間的角度進(jìn)行夸張,而下句則從時(shí)間的角度進(jìn)行夸張偏瓤∩钡。縱觀開篇的這組排比長(zhǎng)句椰憋,既有比意厅克,又有反襯。具體而言橙依,以河水一去不復(fù)返比喻人生匆匆易逝证舟,此為比意;以黃河的永恒奔騰襯托人生命的脆弱窗骑,此為反襯女责。從寫作筆法上看,這個(gè)開篇雖悲壯创译,卻具有震懾心魄的藝術(shù)力量抵知。
但下面兩句卻一轉(zhuǎn)悲涼的情調(diào),變得歡快起來:從“人生得意”到“杯莫停”,詩人的情緒漸漸高昂起來刷喜,詩情逐漸變得豪放灑脫残制。詩人認(rèn)為應(yīng)該盡情歡樂,生命才沒有遺憾掖疮。而行樂必須有酒初茶。該句的“金樽”、“對(duì)月”雖沒有直接寫酒浊闪,卻將飲酒詩意化恼布。雖然沒有寫如何痛飲,但“莫使金樽空對(duì)月”中的雙重否定詞搁宾,卻使詩意更濃折汞。從“人生得意須盡歡”一句,讀者可以看出盖腿,詩人似乎主張及時(shí)行樂字支,但這并不代表詩人主張沉淪,他堅(jiān)信“天生我材必有用”奸忽,“千金散盡還復(fù)來”堕伪。這兩句詩透出了詩人樂觀、自信的品格栗菜。接下來欠雌,詩人描寫了一場(chǎng)盛大的宴席。大家都整頭地“烹羊宰牛”疙筹,非要喝個(gè)“三百杯”才罷休富俄。而下面“岑夫子,丹丘生而咆,將進(jìn)酒霍比,杯莫停”的一組短句,讓人如聞詩人勸酒高聲的同時(shí)暴备,也使詩歌的節(jié)奏起了變化悠瞬,生動(dòng)別致。
“與君歌一曲涯捻,請(qǐng)君為我傾耳聽”描寫了酒逢知己之時(shí)浅妆,詩人要對(duì)友人高歌的情形。之后的八句就是詩人的歌中內(nèi)容障癌。在詩人看來凌外,“鐘鼓饌玉何足貴”,他還想“但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒”涛浙。到此康辑,詩人開始酒后吐真言摄欲,情緒也從豪放轉(zhuǎn)到激憤。下面兩句好像詩人在進(jìn)行自我安慰疮薇,其實(shí)是通過說古人“寂寞”來說自身的“寂寞”蒿涎。所以,他寧愿長(zhǎng)醉不醒惦辛。接下來劳秋,詩人將“陳王”曹植作為“留其名”的“飲者”代表。雖然曹植的例子看似和政治無關(guān)胖齐,但其實(shí)包含著詩人內(nèi)心因政治上受挫而產(chǎn)生的沉重憂憤玻淑。
剛剛袒露完心情,詩人又開始說酒呀伙,并且越來越狂妄补履,不僅要慷慨地散盡“千金”,甚至還要用“五花馬”剿另、“千金裘”來換美酒箫锤,且“呼兒”的語氣十分之大。這里雨女,詩人“不可一世”的情態(tài)谚攒,不僅表現(xiàn)出了他的“醉意”,也讓讀者看到了他真率的個(gè)性及與友人深厚的友情氛堕。之后一句“與爾同銷萬古愁”馏臭,在意猶未盡的詩情中又凸現(xiàn)詩人情感的奔流激蕩。
本詩堪稱千古佳作讼稚,起伏跌宕括儒,非大手筆無法成就。
關(guān)鍵詞:將進(jìn)酒